ID работы: 624461

Лунный Воин или Сволочь ты, Малфой (от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
4326
автор
Теххи В бета
Размер:
89 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4326 Нравится 172 Отзывы 1422 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Пробуждение оказалось не из приятных. Все тело болело так, словно по нему гиппогриф потоптался. Охая и хватаясь за поясницу, Гарри дополз до ванной и влез под расслабляющие струи воды. Порывшись в аптечке, выпил укрепляющего и обезболивающего, передергиваясь после каждого глотка. Заглянув в комнату, где разместился Малфой, Гарри отметил для себя, что мужчина спит. Именно спит, а не находится в беспамятстве. В кухне Поттера ждал завтрак и кипа писем. В «Пророке», принесенном совой, о побеге Малфоя ничего не писали, чему Гарри был несказанно удивлен. Упоминалась даже аномально сильная гроза, которая натворила бед в Лондоне и его пригородах, а о беглеце из Азкабана – ни слова. Пожав плечами, Гарри отбросил газету и, прихватив письма, поднялся наверх – в комнату Малфоя. Голова Гарри уже раскалывалась от информации, присланной гоблинами и их помощниками, когда мужчина на широкой кровати вдруг заворочался и застонал. Поттер медленно приблизился и осторожно заглянул в лицо Малфоя, справедливо опасаясь более опытного волшебника, пусть даже такого ослабленного. Глаза Люциуса были приоткрыты, но их выражение было отсутствующее и пустое. - С Нарциссы станется подкинуть мне своего муженька, поцелованного дементорами, - фыркнул Гарри, и Малфой повернулся на звук. Серые глаза постепенно приобретали осознанное выражение, и Гарри крепче сжал палочку. - Поттер, - прохрипел Малфой и с какой-то обреченностью прикрыл глаза. - Хммм… меня узнали, – ехидно прокомментировал Гарри. – Значит, пациент скорее жив, чем мертв. Люциус, рекомендую сразу признаться, что болит и где лечить, чтобы я смог быстрее избавиться от вас и своего долга. Малфой резко дернулся, поворачиваясь к Гарри всем телом. Поттер от неожиданности даже растерялся и не среагировал, когда худая кисть его давнего неприятеля вдруг метнулась к нему и вцепилась в предплечье. Гарри зашипел от боли и вырвался. - Сволочь ты, Малфой. Я к тебе, как к человеку, а ты… Но, увидев на исхудалом лице Люциуса странную улыбку, юноша замолчал, а потом более мирно спросил: - Что-то тебе надо? В ванную, поесть, попить? Говори сейчас, а то я планирую выйти в город и прикупить кое-что, - Гарри сам не заметил, когда перешел на «ты». За прошедший год, проведенный взаперти, юноша как-то охладел к жизни за пределами особняка. Былые чувства – ненависть к врагам и юношеская влюбленность в Джинни - потускнели и отдалились, словно прошел не год, а несколько. Гарри устал от сильных эмоций, плохого самочувствия и все нарастающего чувства опасности. - Почему я здесь? – задумавшийся Поттер вздрогнул и повернулся к своему гостю. - Ваша жена вынудила принять заботу о вас в качестве возврата Долга Жизни, - коротко ответил он и вышел из комнаты. Вернувшись из ванной с целой кучей зелий, Гарри поставил коробку прямо на кровать и сел рядом. - Я не медик, мистер Малфой, поэтому могу предложить только стандартные способы подлечить вас. Если это не поможет, придется искать другие методы. - Пока достаточно будет укрепляющего и кроветворного, - тихим голосом ответил Малфой, периодически закрывая глаза, едва удерживая свой разум в сознании. - Позже я скажу, что нужно будет… Жаль, Северуса больше нет… Гарри отвернулся, почувствовав при упоминании Снейпа, ставшую привычной, вину перед профессором зельеварения. До сих пор было больно осознавать, какую ошибку он допустил, даже не пытаясь разглядеть в желчном учителе настоящую личность. Хотя куда там ему, зашоренному подростку, до истинного мастера… И недавно Гарри решил для себя, что не станет снова развешивать ярлыки, пока не узнает человека поближе. Малфой стал первым… подопытным, и Поттер был настроен очень серьезно. К тому же, Долг Жизни не даст ему отступить от своеобразного контракта. - Кричер принесет вам поесть, мистер Малфой. И… ммм… медицинскую утку тоже, - в конце фразы Гарри немного смутился. – Даже если вам станет лучше, прошу не покидать дом. Впрочем, у вас это и не получится – чары не позволят, а палочки у вас нет. Гарри направился к двери, а потом спохватился и принес Люциусу конверт: - Это оставила ваша жена. Приняв оборотное, Поттер отправился в Косой переулок и потратил довольно много времени, закупая продукты, лекарства, одежду, средства гигиены и рекомендованные гоблинами книги. В Гринготтсе он, наконец, получил родовые печати и чековую книжку. Это было свидетельством того, что гоблины признали его способным отвечать за свои поступки. Но отказываться от их услуг Гарри не стал, справедливо опасаясь, что обстоятельства могут повернуться так, что он не сможет вовремя принять нужное решение или кто-то сверху (читай – Министерство) захочет вмешаться в дела без его ведома. А так – все документы, все сделки будут проходить через цепкие ручки банковских гоблинов. Дома его встретил встревоженный Кричер: - Гость хозяина отказывается есть и принимать зелья. Он накричал на Кричера и бросил в него чашкой. Гарри хмыкнул: - Разве не так ведут себя все сиятельные и чистокровные лорды? Я вот сегодня тоже стал полноправным лордом Поттером и лордом Блэком, так что скоро начну капризничать и бросаться посудой. Кричер, до этого внимательно слушавший, вдруг фыркнул и склонился в глубоком поклоне: - Кричер всегда готов служить лорду Блэку. И лорду Поттеру тоже. Но Гарри видел, что на сморщенном лице эльфа появилась улыбка, впрочем – хорошо, что не злобная. - Неси обед в комнату гостя. На две персоны. Шурша пакетами, Гарри поднялся на второй этаж и направился к своей комнате. Потом, сообразив, что ему пришлось уступить спальню Малфою, чертыхнулся и потянул свою ношу дальше по коридору. Прихватив пакет с одеждой и зельями, Гарри отправился обедать. Вместе с Малфоем. Ага… Люциус лежал, пристально разглядывая лепнину на потолке. Выглядел он… не лучше, чем было утром, но по крайней мере был в сознании. - Зелья, - Гарри выставил на тумбочку возле кровати несколько флаконов. – Здесь одежда. Кричер! Подавай обед, я голоден. - Не шумите, Поттер, - вяло отозвался Люциус. - Пейте зелья и ешьте, - Гарри подсунул руку под плечи Малфоя и практически насильно влил в него лекарство. – Впрочем, как хотите – это ваша жизнь. Пока вы в этом доме, я формально выполняю обещание. Если вы умрете от собственной глупости, магия меня карать не будет. Возможно эти слова, а может вкусные запахи, исходящие от тарелок, заставили Малфоя приподняться и опереться на изголовье кровати. Гарри поставил ему на колени поднос с легкой пищей и скривился: - Никогда не думал, что настанет время, когда я буду прислуживать Малфою. - А я думал об этом, - ухмыльнулся вдруг Люциус. – Золотой мальчик на побегушках у меня, лорда Малфоя… Гарри прожевал кусок и ухмыльнулся такой же улыбочкой. - Пусть лорд Малфой не забывает, что у его сына передо мной также есть должок… В этот миг Гарри показалось, что Люциус тоже бросит в него чашку, но все обошлось лишь обжигающе-злобным взглядом. На что Поттер не мог не среагировать: - Воооот. Уже характер начал прорезаться. А то я боялся, что так медузой и будешь лежать. - Поттер, радуйся, что я сейчас слишком слаб, чтобы ободрать тебе уши, - Малфой поверх чашки взглянул на собеседника. Тот пропустил угрозу мимо уха и, отставив тарелку, поднялся: - Я иду отдыхать, мистер Малфой. Вы можете обращаться к Кричеру, но требую относиться к чужой собственности с уважением. Вы не у себя в мэноре. Подносы с легким хлопком испарились, когда Гарри покинул комнату.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.