ID работы: 6248018

Осколки твоих глаз

Гет
PG-13
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 26 Отзывы 8 В сборник Скачать

Коньки

Настройки текста
Ночь выдалась на редкость тёплой для начала января, но здесь, высоко в горах, все равно было холодно. Вырывавшееся изо рта дыхание клубилось серебристым паром и торопливо испарялось в чёрном небе, с которого гордо сияла огромная луна. Эльза немного устала, но не замедлила шаг, желая поскорее добраться до заветного места. Лес редел, и девушка уже видела просвет между елями, поэтому пошла быстрее. Её ноги не увязали в рыхлом снегу, а ступали прямо по его хрустящей корке, что значительно упрощало задачу. Отодвинув последнюю ветвь, Эльза радостно вырвалась из плена густых ветвей на свободу, к холодному воздуху и сверкающей великолепием луне. Она была невероятно огромной, и девушке показалось, что при желании она может коснуться её рукой. Лившийся от луны свет превращал мир вокруг в сказку, окружая предметы магической белой дымкой. Но сейчас Эльзе хотелось не этого. Она осторожно, уже не торопясь, пошла к ущелью в скале, напоследок оглянувшись, точно желая убедиться, нет ли за ней погони. Потом девушка, как юркая лань, скользнула к просвету меж камнями и скрылась в темноте. Через секунду черноту этих врат в иной мир взрезал свет все той же луны, и здесь он казался ещё прекраснее. Эти скалы скрывали от мира горное озеро. Сама природа захотела, чтобы об этом месте не знали простые люди: озеро невозможно было разглядеть ни с земли, ни с воды, и его водная гладь была нетронута вездесущими ледорубами. Но водоём не полностью укрывался от мира, ведь дальний его берег был открыт, и можно было подойти к нему поближе, взявшись за твёрдые скалы, чтобы взглянуть на этот свет отсюда, с высоты. Эльза приблизилась к водяной кромке, всеми лёгкими вдыхая свежий морозный воздух. Девушка встала на лёд, и под её зимними сапогами, сверкая искрами, образовались серебристые коньки. Волшебники не творят магию на глазах у людей. Для этого у них есть свои места. Девушка оттолкнулась и прямо-таки полетела по озеру, чувствуя, как игривый ветер треплет её белые волосы. — Ты не подождала меня, - вдруг раздался голос где-то над ней. Эльза подняла голову и виновато улыбнулась. — Прости. Здесь так красиво... Я не удержалась. На озеро опустился обладатель голоса, опираясь на свой длинный загнутый посох, украшенный завитками инея. — Я рада, что ты пришёл, Джек, - продолжила Эльза, вновь улыбаясь. Джек не смог не ответить на её улыбку и приблизился к девушке, подхватывая её за руку. Луна сделала белые волосы духа абсолютно серебристыми, она же придала его голубым глазам этот невероятный стальной оттенок. Хранитель веселья Джек, который приносил маленьким детям смех и зиму, сейчас выглядел очень притягивающе. Юноша потянул Эльзу, взлетев над водой, и она поехала за ним, оставляя на безупречной гладкости льда следы своих коньков. Под босыми ногами Джека тянулся морозный узор. — Ты очень красивая, - вдруг сказал Джек тихо, закружив Эльзу на повороте. - Но у тебя странное платье. Одежда девушки была темно-синей, состоящей из плотной шерсти. Джек провёл пальцем по воротнику жакета, и голубоватые морозные потоки превратили длинное темное платье в прекрасное, нежно-голубое, с летящей юбкой и искрящимися узорами. Эльза рассмеялась, с удовольствием подставляя оголенную шею дыханию Джека - такому же холодному, как и эта ночь. Джек летел, и Эльза летела за ним. На льду танцевали не люди и не духи - здесь ветер кружил метель. Они созданы друг для друга. Эльза остановилась, и расплетшаяся косичка растрёпанными локонами упала на её щеки. Джек нежно коснулся белой пряди и завёл её за ухо девушки, а она прижалась щекой к его ладони. Джек не знал, что такое тепло, но это было именно оно, он чувствах его, когда касался губ Эльзы. Он ощущал на своей коже не мороз и не иней, а лишь тысячи иголок, немилосердно жалящих его, когда она была рядом. Но это было не болью. Он вкалывал себе сумасшедшее, пьянящее чувство, отнимавшее у него способность думать. Эльза отстранилась, но не отпустила руки юноши. Она повела его, летящего, за собой, к уступу, с которого можно было увидеть весь мир. Отсюда все казалось игрушкой. Высокие шпили королевства Эренделл упирались в черноту ночного неба, и весь город был хорошо виден, освещённый таинственным светом луны. Великолепный замок был заметнее всего. Его голубые крыши мерцали, играя с этой ночью, с этим миром, и, главное, - с этой луной, такой загадочной и и таинственной. — Твой дом, - безучастно сказал Джек. — Мой дом, - эхом отозвалась Эльза. И они замолчали. Принцессы редко носят свои короны, но всегда можно понять, стоит перед тобой королевская особа или нет. Эльзе не нужны были тиары - свой титул она несла с элегантным достоинством истинной аристократки. — Ты думаешь, я ничего не понял? - спросил дух, поворачиваясь к Эльзе. Она не посмотрела на него: её взгляд все ещё скользил по крышам Эренделла. — Ты ведь пришла сюда попрощаться, да? - продолжил он, и его голос задрожал, как хрусталь, по которому провели чем-то гладким. Эльза наконец посмотрела на Джека. — Да, Джек. Завтра у меня свадьба. — И ты выйдешь за этого надушенного и чванливого короля? За этого напыщенного аристократишку? За него, да, Эльза? - с напором спросил он, крепко-крепко сжав пальцы девушки. — Он мой жених, и это мой долг. Ты сам все понимаешь, Джек. Прости меня. Он выпустил её руку. Ей показалось, что его щеки подернулись коркой, и она инстинктивно протянула ладонь, чтобы убрать это. Джек оттолкнул её. Он отлетел, и Эльза почувствовала ветер, который сделал ей холодно. Она никогда не испытывала холода, но сейчас это был именно он. — Тогда удачи, Эльза! - крикнул Джек, взмывая вверх. - Желаю тебе точно так же кружится в танце, как и мы сейчас! Смотри, не оброни своего короля! Он исчез, поднявшись вместе с ветром и исчезнув в ночи, которая укрыла и их самих, и их танец, и их поцелуй, и их любовь. Холодный лунный свет проводил Джека, унося вместе с собой его крик. Эльза стояла, все ещё глядя на узоры, оставленные ногами юноши на глади озера, и прекрасно понимала, что коркой на лице Джека на самом деле были его слёзы, которые никогда не смогли бы быть горячими.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.