ID работы: 6248018

Осколки твоих глаз

Гет
PG-13
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 26 Отзывы 8 В сборник Скачать

Чужая невеста. Часть 2

Настройки текста
Эльзе не хотелось верить, что этот день вновь настал. Видимо, так уж повелось, что свадьбы в её семье были и будут несчастливыми. Прошло более четырёх лет с момента последней, но Эльза чувствовала себя так, будто её вернули в прошлое. Вот только в роли невесты теперь она. Эльза Миттендорф, принцесса Алесита, станет Эльзой ван Эйдер, королевой Йозефа Второго. Карлотта с Джексоном восседает на мариотийском престоле, Эльза сядет на иссейский - Иссея была вассальным королевством Мариотии. Сегодня Карлотта и Джексон должны были приехать к ней после четырёх долгих лет разлуки. Эльза не находила себе покоя. Раз за разом она перечитывала письма короля - пустые, официальные, в которых Джексон сухо отчитывался о своём состоянии, и тайные, пышущие любовью и нежностью. Тоненькая стопка первых лежала в незакрытом ящике стола Эльзы, пухлая же пачка вторых была надёжно спрятана в шкатулке, закрытой на ключ и спрятанной в шкафу с бельём. Эльза доставала шкатулку и читала милые сердцу строки, растравливая так и не залечившиеся раны. Чувства Эльзы со временем не угасли: четыре года пролетели как месяц, и девушка по-прежнему любила Джексона, по-прежнему плача о его поцелуях по ночам. Джексон, судя по всему, очень устал от Карлотты, что была так непохожа на его истинную любовь. Смуглая Карлотта - дочь первой жены короля Артура - не походила на Эльзу ни единой черточкой. Она, несомненно, была прекрасна, но не была нужна Джексону - и никто ничего с этим не мог сделать. Сейчас Эльза давно уже убрала письма и ожидала приезда долгожданных гостей. Не было и семи утра, но Карлотта обещала приехать рано, чтобы участвовать в подготовке невесты к церемонии. — Неужели приехали? - Эльза с радостным криком бросилась к окну, в котором виднелась пристань. — Ах!.. Девушка спешно бросилась вниз, подобрав юбку простого утреннего платья. Встречные служанки что-то кричали ей вслед, но девушка не желала их слушать. Вместе с отцом, матерью, сестрой и братом Эльза бросилась к пристани, желая как можно быстрее увидеть Карлотту... и Джексона, и его, страшно признать, куда больше. Отец пожелал, чтобы в первое время Карлотта не навещала своего дома, чтобы не начать тосковать по нему ещё сильнее. Потом они из-за чего-то поссорились, потом Мариотии стала грозить война... И в силу всех обстоятельств вышло, что больше четырёх лет Карлотты не было в Алесите. Эльза мало что знала о жизни сестры в этот период. До неё долетали слухи о том, что родители Джексона недовольны своей невесткой, что так и не родила им наследника. Сейчас девушке было двадцать три года - почтенный срок для королевы, тем более для замужней и бездетной. Эльза жалела сестру, но хотела узнать все подробности этих слухов от самой Карлотты. Корабль причалил, и первым сошёл слуга, подавшей руку какой-то высокой даме. Эльза с нетерпением вытянула шею, надеясь поскорее увидеть сестру. Но внезапно дама быстрым шагом приблизилась к Эльзе, и девушка с удивлением поняла, что это и есть Карлотта. — Боги, как же ты изменилась! - вскрикнула Эльза, тотчас сжимая сестру в объятиях. Прошедшие четыре года произвели с Карлоттой невероятные метаморфозы. Из Алесита она уехала смешной девчушкой, прекрасной в своей юности, но ещё не выросшей окончательно. Сейчас перед Эльзой стояла статная красавица, истинная королева: от легкомысленных косичек, летящих юбок и тонких украшений не осталось и следа. Карлотта не горбилась, её спина была безукоризненно ровной. Дорожное зеленое платье, хоть и было самого простого фасона, наверняка стоило целое состояние: от него прямо-таки веяло некой роскошью и богатством. Кроме того, шею королевы обвивало массивное ожерелье, и от всего этого великолепия Эльза почувствовала себя неловко рядом с Карлоттой. Сама девушка была облачена в простое белое платье с голубым поясом, а её волосы были завязаны лентой. Однако не это сделало сестру какой-то другой. Платье, драгоценности - о нет, дело было не в них. Карлотта стояла по-другому, смотрела иначе, в её ярких зелёных глазах что-то потухло. Девушка при всей своей красоте выглядела какой-то выцветшей, обиженной и уставшей. На высоком смуглом лбу виднелась длинная полоса морщинки, а смуглая кожа не смогла скрыть залёгших под глазами синяков. Но Карлотта улыбнулась Эльзе, нежно провела рукой по её взлохмаченной косе и сказала: — Сегодня самый счастливый день в твоей жизни, сестра. — Ведь я наконец-то увиделась с тобой! - рассмеялась Эльза, всеми силами стараясь не смотреть на Джексона. Королева ответила уже без улыбки: — Ты совсем выросла. Четыре года назад ты казалась мне совсем ребёнком... Время быстротечно. — Мне было пятнадцать, Лотти. Юные девицы растут быстро. Уступлю тебя родителям, - Эльза отошла от Карлотты, и её тут же заключила в объятия мать, раскрасневшаяся от счастья. Эльза нерешительно подняла глаза. Джексон смотрел на неё. В отличие от Карлотты, ушедшие годы почти не затронули внешность короля. Как несправедлива природа: девичьи лучшие года наступают в считанные секунды и идут один миг, мужчины же с каждым годом меняются в лучшую сторону. Джексон немного похудел, его острые скулы сильнее выпирали с бледного лица, и поэтому небесно-голубые глаза мужчины казались настоящими дырами, которые кто-то случайно проткнул на месте глазниц. Это пугало, но это же добавляло экзотической внешности короля что-то притягательное. В отличие от брата Йозефа, черты лица Джексона были по-аристократичному утонченными, теперь особенно. Джексон очень медленно подошёл к Эльзе, наклоняя голову в дежурном кивке. — Здравствуй, милая сестра, - поговорил он нарочито деловым тоном, отводя подозрения. - Я так рад нашей встрече! Король принял руку Эльзы, оставляя на костяшках пальцев тёплое прикосновение своих губ. Лишь теперь он имел право прижать к себе подругу детства - ведь все знали, сколь прочна была дружба между Эльзой и Джексоном. "Мне нельзя плакать! Мне нельзя плакать!" - твердила Эльза про себя, пока Джексон стискивал её в объятиях. Даже сквозь шерсть дорожной одежды Эльза чувствовала быстрое биение его сердца. — Мне так тебя не хватало, моя принцесса... - шепнул Джексон, когда на одну секунду все от них отвернулись, окружив Карлотту. — Я знаю, - шепнула она в ответ. Но им пришлось чинно оступиться друг от друга, потому что даже старая дружба не даёт права королю и принцессе дурачиться, словно дети. Когда стены замка скроют царственных особ от глаз простолюдин, можно будет вести себя раскованнее.

***

Эльза оставила Карлотту командовать нерадивыми горничными, которые ещё не внесли в комнату невесты её наряд, и нагло сбежала от сестры, уличив минутку. Четыре года действительно промчались слишком быстро. Эльза сбежала тогда, сбегает и сейчас. И тогда её растрепанные локоны летели за ней, как плащ-мантия, и сейчас. Но тогда Карлотта была счастливой юной девушкой, готовящейся к своей свадьбе, а сегодня Эльза была этой же девушкой, вот только несчастной. И вот Джексон распахивает двери своих покоев, втаскивая Эльзу за руку внутрь. И его горячие губы находят её, и они вновь обретают друг друга на несколько минут концентрированного счастья. У Джексона больше нет короны, а у Эльзы больше нет подвенечного платья, обязанности и долги отходят на второй план, растворяясь в этих исступленных, страстных поцелуях. И они оба плачут, понимая, как недолго они будут вместе, потому что у неё есть жених, а у него - жена. Эльза хочет оторваться от любимого, но не может. Ей хочется, чтобы один-единственный час в этом проклятом дне она встретила с улыбкой. Её белое платье быстро расшнуровано торопливыми руками короля, оно падает к ногам девушки, которая осталась практически нагой. Джексон вжимает Эльзу в стену, позволяя ей обхватить его бёдра ногами, она стонет, стонет и он... И Эльза ни о чем больше не думает. Невеста должна быть невинной, она принцесса, она должна... Она должна сильнее вжаться в Джексона, шумно выдохнуть вместе с очередным толчком, податься ему навстречу. Никогда она не сможет испытать такого с Йозефом. Но... но всё равно оставался голос совести. И он говорил принцессе о том, что свои грехи она никогда не замолит. Эльза знала это лучше всех. За измены церковь немилосердно карала. Значит, об этом никто и никогда не узнает. Эльза сожжёт письма Джексона и свои дневники, оставив воспоминания огню. Она сделает всё, чтобы её любовь ушла вместе с ней в могилу. Она никогда не разрушит семью своей сестры. Однако ещё на несколько секунд об этом можно было забыть... Одеваясь, Эльза решилась-таки задать страшный вопрос: — Джек... Что происходит у вас с Карлоттой? Король тяжело опустился на стул, сцепив руки "замком". Эльза села напротив, пытливо заглянув в светлые глаза. Обычный разговор старых друзей, нечего сказать... — А что у нас может с ней происходить? - резко спросил Джексон, вскидывая голову. Эльза испуганно выдохнула. — Вы женаты очень давно. Твои родители недовольны ей, они уже думают, что Карлотта не сможет родить наследника. Я переживаю за свою сестру и не хочу ей неприятностей. Объясни мне, - девушка просительно подняла брови, - ведь никто другой не сможет. Джексон вздохнул, и столько в этом вздохе было отчаяния, болезненной тоски и какой-то смутной, но горячей обиды, что сердце Эльзы забилось в жалобном ритме. Она металась меж двух огней, не зная, кому можно будет верить: сестре или возлюбленному, но всё больше склонялась к варианту выслушать обоих. — Эльза, - начал король, - неужели ты сама ничего не понимаешь? — Я думаю, будет лучше, если всё скажешь мне ты. — Сказать что?! Боги, я просто не люблю её! Эльза застыла, точно статуя. На щеках Джексона выступил неяркий румянец. — Твоя сестра... Карлотта... Она прекрасная женщина, - уже тише произнёс мужчина, - умная и весёлая. Она талантлива, она красива до потери пульса, и самое страшное, что она меня любит и очень хочет, чтобы любил её я. Такие женщины не могут жить без мужчины, они - точно южные цветы, которые чахнут и вянут без солнца. Карлотта чувствует мою холодность, мне стыдно перед ней... — Джек, но как ты не понимаешь, что в твоих проблемах винят её! - вскрикнула Эльза. - Как влияет твоя нелюбовь на способность к зачатию? — У меня был план, - грустно улыбнулся Джексон. - Теперь я чувствую себя последним предателем, но я хотел... Хотел развестись с Карлоттой. Если бы такое случилось, мы с тобой могли бы пожениться и быть вместе... Какое-то время я жил этой мыслью, но потом понял, что нельзя строить своё счастье на чужих бедах. — И хорошо, что понял, - Эльза побледнела. - Я не позволила бы такому свершиться. Она же моя сестра! Даже если ты согласен её оставить, я - не предательница. — Я знаю. Они оба замолчали. Эльза кинула тревожный взгляд на часы. Ещё пара минут у неё была. — Обещай мне, Джек, - девушка встала и медленно подошла к королю, кладя свою ладонь на его щеку, - что отныне ты не будешь прибегать ни к каким хитростям и позволишь Карлотте понести. Обещай мне. Я желаю ей счастья... Джексон, точно ручной кот, прижался к её руке и поцеловал пальцы. Затем улыбнулся и сказал: — И всё же всё идёт так, как должно. Мы никогда не будем вместе, потому что любовь в этом мире ничего не решает. Эльза, не сдержавшись, заплакала. — Сначала ты был чужим женихом, а сегодня я - чужая невеста. Хоть я и была ей и тогда... — И скоро начнётся церемония. Тебе стоит идти. Джексон поцеловал её, поминутно утирая с её щёк горячие слёзы. — Жизнь лишь начинается... - шепнула Эльза. - Быть может, нам повезёт в другой?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.