ID работы: 6248018

Осколки твоих глаз

Гет
PG-13
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 26 Отзывы 8 В сборник Скачать

Побеждённая

Настройки текста
Он шёл, высоко подняв голову и ухмыляясь. Его ботинки увязали в ковре, мокром от крови эренделльских защитников, но Джексона это не волновало. Какая война ведётся без крови? А проливать вражескую кровь было слаще всего. Вот только выглядит она точно так же, как и любая другая. Здесь она залила все полы, испачкала стены, осталась на дверях грязными красными следами. Не таким Джексон помнил дом Разенграффе... Совсем не таким. Дворец был почти полностью разрушен. Северяне безжалостно, с каким-то звериным удовольствием грабили его, утаскивая буквально всё, что попадалось на глаза. Пытливый взгляд Джексона замечал и ободранные шелковые обои, и выломанный паркет, и рваные ковры, и снятые со стен картины... Его дикий народ любил уничтожать, любил устраивать хаос, любил проливать кровь. У Эренделла не было ни малейшего шанса на победу. Джексон отлично это понимал. — Ваше Величество! - крикнул его солдат, входя в зал, в котором стоял его король. На воине не было шлема, а на щеке сочилась кровью большая рана. - Мы её нашли. — Отлично, - Джексон улыбнулся, когда ещё двое вволокли девушку в зал. - А теперь идите прочь. Северяне, ухмыльнувшись, вышли вон - грабить замок дальше. Им, в отличие от Джексона, было все равно, кого мять под собой - прачку или графиню. — Привет. Так просто... «Привет». Встреча старых друзей на городской прогулке. «Привет», будто Джексон был не захватчиком, а она - не пленённой. — Ты ведь не обиделась, что я попросил моих ребят отыскать тебя? Я не хотел, чтобы ты сбежала, - уже с откровенной издёвкой сказал Джексон, садясь рядом с девушкой. Она резко вскинула голову и попыталась вскочить, но мужчина спокойно удержал её, сжав за предплечья. Сквозь порванную ткань виднелись отметины, оставленные жёсткими пальцами солдат. — Конечно не обиделась... - протянул захватчик, вставая и поднимая девушку за собой. - Я очень красочно обрисовал им то, что я с ними сделаю, если они к тебе притронутся. Не так, как надо. — Отпусти меня, - тихо прохрипела девушка, отводя глаза. Джексон почти нежно провёл рукой по её взлохмаченным светлым локонам. — Никогда, Эльза. И ни за что. Девушка, с трудом сдерживая рыдания, тщетно забилась в крепких руках Джексона. Он с легкой жалостью взглянул на неё. Дурочка, чего ты добиваешься? Тебе уже не спастись. Дворец захвачен, Эренделл пал, а твои родители и твой женишок мертвы. Тебе же будет лучше, если будешь вести себя смирно... Проклятые Разенграффе и их трижды проклятая гордость, чтоб ей гореть в пекле! Эльза вскинула глаза. Голубые, чистые, как замерзшая река. Джексон помнил эти глаза. Помнил то лживое сочувствие в них, когда Его Величество Король отказал Джексону в просьбе жениться на его дочери. Помнил, как Эльза обсуждала его с подругами, и эти самые глаза лучились самодовольной насмешкой. Выйти? За него? Люсия, думай, что говоришь! Принцессы не могут выходить за детей мелких вассалов... А сейчас смеяться и насмешничать будет он, Джексон. Ребёнок мелкого вассала, захвативший это королевство, убивший старого наглеца, именующего себя королём, и пришедший к ней, к прекрасной Эльзе Разенграффе, однажды отказавшей ему даже в поцелуе. Эльза... Он так её любил, будучи мальчишкой. Ему так нравилась её только-только распускающая красота, её бесконечная нежность, сочетающаяся с холодностью зимней пурги. Эльза была для него всем. Он сочинял ей дурацкие песни и стихи с признаниями, приносил пышные букеты свежесорванных ромашек и незабудок, тщетно надеясь на хоть какую-то благодарность... Королевский воспитанник Джексон понимал, что никогда не сможет добиться любви принцессы, но продолжал надеяться и ждать... Теперь он не будет делать ни того, ни другого. Он просто возьмёт своё. Джексон прижал вырывающуюся девушку к себе и нежно погладил обнаженную кожу её спины. Проклятые солдаты разорвали её платье, и Эльза наверняка замёрзла в насквозь продуваемом после захвата дворце. Жадные наемники даже выбили оконные рамы, будто какие-то стекляшки могли принести им денег... Новоиспеченный властелин скинул свою грубую кожаную куртку и укрыл ею принцессу. Эльза недоверчиво сощурилась. — Если ты будешь вести себя смирно, - Джексон потянул за сетку из лунных камней на голове девушки, и её светлые локоны свободно рассыпались по плечам, - я буду лучшим мужем для тебя, Эльза. Смирись со своим положением. Тебе некуда идти. Ты меня поняла? Вкус соли на губах принцессы был Джексону лучшим ответом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.