ID работы: 6248310

Stay with me

Гет
R
В процессе
339
Горячая работа! 546
автор
hjerte бета
Размер:
планируется Макси, написано 369 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 546 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 14. Атака

Настройки текста

28 августа

1:00 p.m.

      Суббота… Драгоценный выходной, который можно провести с друзьями, семьёй, любимыми: посидеть в кафе с подругой, сходить с сыном на стадион, просто прогуляться по набережной. Последние выходные уходящего лета… Тёплый солнечный день, начало футбольного сезона и памятная дата, приуроченная к основанию маленького деревянного форта, построенного в семнадцатом веке первыми поселенцами и ныне известного как Готэм.       В парке Робинсон влюблённые парочки искали уединения недалеко от пруда, милые старички и старушки расположились на скамейках в тени деревьев, семейные пары устроили пикник на поляне. Дети, весело смеясь, носились вокруг фонтана, подставляя ладошки искрящимся на солнце, переливающимся всеми цветами радуги ледяным брызгам, ребята постарше гоняли на велосипедах и роликах, распугивая детвору и молодых мам с колясками. В небольших скверах уличные музыканты наигрывали известные мелодии, кое-где выступали большие ансамбли.       Возле стадиона уже собралась внушительная толпа — многие целыми семьями пришли посмотреть на первую в сезоне игру любимой команды Gotham Rogues против Rapid City. В ожидании прямой трансляции игры на большом экране зрители стекались к Готэм-Сквер — по распоряжению мэра Гарсия автомобильное движение там было перекрыто специально для этого случая.       Всюду царило приятное оживление, прекрасный летний день был наполнен музыкой и непринуждённым смехом. Готэм наслаждался последними часами свободы.       В это время Патрик Грин, один из десятков членов банды Бэйна, одетый в костюм медведя с символикой Rogues, на Готэм-Сквер раздавал детям плюшевых медвежат в жёлтых миниатюрных футболках с номером восемьдесят шесть на спине. Этот номер принадлежал квотербеку негодяев* — Джеффри Ворду. Ворд был живой легендой Gotham Rogues, болельщики его боготворили, автограф Джеффри был пределом мечтаний любого мальчишки.       Почти каждый ребёнок получал медвежонка. Игрушки со смертоносной начинкой стремительно распространялись по городу.              

***

7:30 a.m.

      Сидя на диване в гостиной, Селина медленно возвращалась к действительности. Она всё так же отрешённо глядела в никуда, мысли путались, она снова и снова видела перед собой лицо того мужчины, а потом — темнота. Она тщетно пыталась вспомнить, что произошло в промежутке между тем, как он толкнул её к стене, и моментом, когда напуганный Альфред привёл её в чувство.       — Мисс Кайл, выпейте-ка чаю. — Альфред неторопливо вошёл в гостиную и поставил на журнальный столик серебристый поднос.       — Спасибо. — Селина дрожащей рукой потянулась за чашкой. — Брюс уже вернулся? Он, наверное, спит? — В комнате повисло напряжённое молчание. Селина перевела взгляд на старика. — Альфред?       — Мисс, — старательно избегая смотреть ей в глаза, ответил он.       — Скажите мне правду, — прошептала Селина.       — Он не возвращался домой. — Голос Альфреда дрогнул.       — Нет, — простонала она. Её самые худшие опасения начинали сбываться. — Альфред, мы должны его найти. — Селина в один миг забыла обо всём, что случилось с ней лишь час назад. Страх, паника, растерянность — все чувства и эмоции отступили, скрылись где-то в глубине подсознания. Потом, она знала наверняка, волна от пережитого ужаса накроет её. Но это будет потом. А сейчас нужно действовать.       — Я пытался связаться с мистером Уэйном по всем доступным каналам, но всё тщетно, мисс.       — Так уже бывало раньше?       — Бывало, мистер Брюс задерживался, — подтвердил Альфред. — Но у нас есть кое-какое оборудование и я, по крайней мере, мог определить его местонахождение и прийти на помощь, если это было необходимо. А сейчас он словно испарился: ни сигналов, ни сообщений. Вообще ничего.       — Что мы можем сделать?       — Боюсь, ничего, мисс, только ждать.       — Нет, Альфред, так не годится. — Селина поставила чашку на столик, встала, нервно зашагала по комнате. — Нужно выяснить, куда он пошёл.       — След мистера Уэйна теряется в тоннелях под Готэмом. Мне жаль, мисс Селина, мы не сможем его найти.       — Я не хочу в это верить. — Растерянность Альфреда вызывала тревогу, холодными тисками сжимая сердце. — Нужно хотя бы попытаться.       Альфред приготовился убеждать Селину в том, что немедленно начинать поиски мистера Брюса — не лучшая идея. Возможно, он ранен или находится без сознания. Но если мистер Уэйн всё ещё жив, он вернётся и, узнав о том, что она, несмотря на утреннее нападение, вздумала искать его по тоннелям Готэма, убьёт их обоих.       За размышлениями он не заметил, как к дому подъехал автомобиль. Мелодичный звон заставил Селину вздрогнуть. Она опрометью бросилась в холл, рывком открыла входную дверь и замерла. На пороге стоял офицер Блэйк.              

***

      — Доктор Кайл? — Джон застыл на месте, растерянный и удивлённый.       — Офицер Блэйк. — Селина выдохнула, не скрывая разочарования. Открывая дверь, она на долю секунды поверила, что увидит перед собой Брюса. Дура, неужели он стал бы звонить, стоя на пороге собственного дома?       — Простите, мэм, я не ожидал встретить вас здесь. Я пришёл к мистеру Уэйну, у меня к нему важное дело. Вы не могли бы позвать его?       Несмотря на раннее утро, Блэйк уже успел побывать у комиссара Гордона. Пару часов назад труп Джона Даггетта обнаружили в мусорном баке в центре города. Офицер Блэйк решил на всякий случай сообщить об этом комиссару. Изучая карты тоннелей, он обнаружил, что Daggett Industries вели большую часть работ по реконструкции инженерных сетей Готэма. Гордон в силу своего опыта больше не верил в совпадения, и поручил Блэйку проверить все возможные зацепки, личным приказом назначив того детективом в своё подразделение. Сам Джон был почти уверен в том, что Бэйн и Даггетт были как-то связаны между собой, и определённо, что-то происходило. Вопросов было больше, чем ответов, и Блэйк направился к Брюсу в надежде получить новую информацию и помощь Бэтмена.       — Мистера Уэйна нет дома, офицер, — пробормотала Селина, отводя взгляд. Брюс говорил, что Блэйку можно доверять, но она не спешила рассказывать ему обо всём, что произошло этой ночью.       — Вообще-то уже детектив, — с улыбкой ответил Джон. — Когда он вернётся? Мне действительно нужно с ним поговорить, мэм.       — Я не знаю, — обречённо вздохнула Селина. — Входите, детектив, здесь не лучшее место для разговора. — Она посторонилась, впуская Блэйка в дом, и повела его в гостиную.       — Альфред, это детектив Блэйк.       — Мы знакомы, мисс. — Он обернулся к Джону с лёгкой улыбкой. — Приветствую вас, детектив, и поздравляю с продвижением по службе.       — Благодарю, сэр.       — Детектив Блэйк хочет поговорить с Брюсом. — По её взгляду он понял, что Селина сомневается, стоит ли рассказать всё этому человеку. Альфред на секунду задумался, затем едва заметно кивнул.       Джон уловил их молчаливый диалог, но не спешил вмешиваться. Между ними что-то происходило, казалось, они решали, стоит ли сообщить ему какую-то важную информацию. Наконец Селина заговорила:       — Вы ведь знаете, кто он?       — Да, знаю. Брюс Уэйн и есть Бэтмен.       — Верно. Садитесь, детектив. — Селина присела на край дивана, Джон опустился в кресло напротив неё. — Ночью Брюс ушёл на поиски Бэйна, и мы не знаем, где он сейчас.       — Он направился в коллекторы. Я отследил его перемещения до бара на Дэвис-Авеню — очевидно, именно в этом месте мистер Уэйн и спустился под землю. Судя по всему, обратно он не вернулся, — пояснил Альфред.       — Этот бар на Дэвис-Авеню — какое-то проклятое место! На комиссара Гордона напали там же. — Блэйк устало потёр виски. Ещё одна бессонная ночь явно не пошла ему на пользу. Джон, пытаясь связать воедино все нити, ведущие к Бэйну, уже который день вёл поиски, так что на сон времени почти не оставалось. А теперь ещё и Бэтмен пропал, в одиночку отправившись сражаться с человеком в маске.       — Детектив, как нам найти Брюса?       — Мэм, я пока не могу раскрыть вам всех деталей, но, насколько мне известно, сегодня полиция планирует начать масштабные действия по поимке Бэйна. Несколько часов назад рабочие в старом Готэме обнаружили труп Джона Даггетта. Мы подозреваем, что убил его Бэйн. Выйдем на него — найдём и мистера Уэйна.       — То есть, нам вы предлагаете сидеть здесь и ждать? — Селина была уже вне себя. — Просто ждать... Ну конечно, тебе легко говорить.        — Да, это самый разумный вариант, — терпеливо объяснял Джон. — Поймите, там, внизу, опасно. В этих тоннелях пропадают люди. Комиссар Гордон видел целый город под землёй. Они что-то готовят, и это «что-то» случится уже скоро. Я обещаю вам, что найду его; если будет нужно — пешком обойду все коллекторы Готэм-сити, только прошу вас ничего не предпринимать в одиночку. Мистер Уэйн уже попытался — и вот результат. Эти люди гораздо сильнее и могущественнее, чем мы думали.       — Мисс Селина, детектив Блэйк прав, — вмешался Альфред.       — Ладно, — слова Джона хотя и не успокоили её, но, по крайней мере, дали надежду. У Селины не было причин не доверять Блэйку, она чувствовала, что он честный и порядочный человек. К тому же, сам Брюс считал его неподкупным и преданным своему делу полицейским. Джон Блэйк никому не выдаст тайны Тёмного рыцаря и сдержит обещание. — Пожалуйста, детектив, если у вас появится какая-то информация, сообщите нам.       — Конечно, доктор Кайл.       

***

6:00 a.m.

      Тьма отступала, и он медленно возвращался из небытия. Яркий свет проникал сквозь закрытые веки, где-то позади него доносился шум волн, бьющихся о скалы, и пронзительные крики чаек. Обрывочные воспоминания наполняли сознание, мелькая чередой ярких образов.       Вот он, незаметно следуя за Патриком Грином, спускается в тоннели. Следующая вспышка, и он уже стоит в круге света, запертый, пойманный в ловушку, а на противоположной стороне этой клетки — Бэйн. Брюс делает первый шаг, затем вступает в поединок; он зол и полон решимости идти до конца.       Новая вспышка. Измождённый и раздавленный, Брюс лежит на земле. Всей его физической силы и ярости, всего его опыта было недостаточно для того, чтобы победить Бэйна. Альфред был прав.       Он пытается встать, но человек в маске одним точным ударом пресекает его последние попытки к сопротивлению. Словно тряпичную куклу Бэйн поднимает обессиленного Брюса, будто демонстрируя всему миру поверженного Бэтмена. Боль пронзает всё тело, Брюс делает судорожный вдох и проваливается в темноту.       Сейчас он снова слышал крики чаек и негромкие звуки разговоров где-то совсем рядом. Брюс сделал над собой усилие и открыл глаза.       Бэйн пристально смотрел на него, с интересом изучая побеждённого противника. Его холодный решительный взгляд, суровый и почти по-звериному свирепый пронизывал насквозь. Вот он, знаменитый Тёмный рыцарь Готэма, сломленный и беспомощный. Всё идёт так, как и было задумано.       — Где я? — С пересохших губ сорвался едва слышный шёпот.       — Ты там, где и должен быть, — ответил Бэйн приглушённым маской голосом.       — Почему ты меня не убил?       — О, нет, ещё не пришло тебе время умирать. — В глазах Бэйна сверкнул безумный огонь.       — Мы на старом маяке? — Брюс, лёжа на узкой койке, огляделся. Он находился в небольшой комнате без мебели, с выцветшими бумажными обоями и потёртым деревянным полом. Краска на потолке, когда-то белоснежная, пожелтела от времени, на стене были отчётливо видны следы от висевших на ней в былые времена картин или фотографий. Из единственного окна, огромного и совершенно не соответствующего размерам крохотной комнаты, открывался вид на океан, и в нескольких милях к югу в лучах восходящего солнца Брюс различил очертания Готэма.       — Ты прав. Совсем скоро ты узнаешь, для чего я оставил тебя в живых.       — Будешь пытать?       — Да! Но не твоё тело, а твою душу. Поздравляю, тебе достались лучшие места! Ты сможешь своими глазами видеть, как мы погрузим город в хаос, а потом, когда придёт время, мы исполним предназначение Ра’с аль Гула и уничтожим Готэм.       — Ра’с аль Гул мёртв, и Лиги теней больше не существует.       — Я наследник Ра’с аль Гула. Лига теней возродилась, и совсем скоро ты увидишь, каким могуществом и силой мы обладаем. Ты будешь умолять меня о смерти и, когда придёт час, я позволю тебе умереть.       — Ты чудовище.       — О, нет, я — долгожданное лекарство для неизлечимо больного, избавление от страданий, конец затянувшейся агонии. Я сожгу этот город дотла. Слишком долго мы ждали, и вот этот час настал. Твоя женщина скоро будет здесь. Я заставлю её смотреть, как ты медленно угасаешь, она увидит всю глубину твоего падения. А когда всё закончится, я отпущу её, и тогда она сама найдёт свою судьбу. Умирая, ты будешь знать, на что обрекаешь её.       — Не смей! Только не Селина… Господи. Если хоть волос упадёт с её головы, клянусь, я…       — Ты ничего не сможешь сделать, — уверенно оборвал его Бэйн. — Ты будешь лежать здесь и покорно ждать смерти. И она придёт, Брюс, но это будет позже.       Бэйн поднялся с места, с силой надавив ладонью на грудную клетку Брюса. Мучительная боль острым копьём пронзила повреждённый позвоночник. Он застонал и снова потерял сознание.       

***

1:00 p.m.

      Задыхаясь, Джон Блэйк влетел в палату к Гордону.       — Комиссар, полчаса назад поступили сообщения о том, что Бэйн похитил двух членов совета директоров Wayne Enterprises.       — Известно, кто эти двое? — Гордон полусидел на больничной кровати, он всё ещё был слаб и бледен.       — Да, Миранда Тейт и Люциус Фокс, — сверяясь с записями в своём блокноте, ответил Джон.       — Садись. Мне нужны подробности. — Гордон указал Блэйку на стул.       — Так, в полицию звонила домработница мистера Фокса. — Джон сел и, поглядывая в блокнот, начал доклад. — Она пришла делать ежедневную уборку и обнаружила, что в квартире всё перевёрнуто вверх дном, на полу заметила следы крови. Консьерж в доме мисс Тейт видел её в сопровождении высокого крепкого мужчины со странной маской, закрывающей половину лица, и ещё нескольких мужчин, вооружённых автоматами.       — Бэйн.       — Да. Потом Бэйна с мисс Тейт и мистером Фоксом заметили на Дэвис-Авеню. Их увели в тоннели, комиссар.       — Чёрт знает что творится прямо у нас под носом! — Гордон, не сдерживая гнева, кулаком ударил о край своей кровати. — Это нужно прекращать. Сейчас нам бы не помешала помощь Бэтмена.       —Похоже, Бэтмен пропал, комиссар.       — Откуда такая информация?       — Я бы предпочёл не раскрывать источников. Он пропал ночью, там же, в коллекторах.       — Дьявол! — Сорвался Гордон. — Тогда придётся рассчитывать только на свои силы.       — Джим, прости, мы зря тебе не верили. — Взволнованный Капитан Фоули вошёл в палату. Он отдёрнул полы своего плаща и встал в изножье кровати, уперев ладони в бёдра.       — Ладно, Питер, забудь. Нужно выкурить их из этих проклятых тоннелей. Пошлите туда всех, кого сможете.       — Джим, если мы выведем на улицы полторы тысячи полицейских, паники не избежать, — неуверенно начал Фоули.       — Тогда это просто учения, капитан, — подсказал Блэйк.       — Правильно, Джон. — Гордон кивнул ему и взглянул на Фоули. — Питер, собирай людей.       — Хорошо, Джим. Будь на связи. — И Фоули быстрыми шагами направился к выходу.       Гордон проводил капитана задумчивым взглядом. Голос Блэйка вывел его из оцепенения.       —Ты что-то сказал, сынок?       —Да, комиссар. Мне удалось получить информацию по всем объектам в Готэме, где Daggett Industries сейчас ведут работы.       — Есть карта?       — Есть, — Джон развернул перед Гордоном подробную карту города.       —Так, посмотрим. Да они весь город перекопали! — Комиссар внимательным взглядом исследовал план. — Займись этим. Я не знаю, что мы ищем, но должна быть какая-то связь.       — Хорошо, комиссар. — Блэйк свернул карту и зашагал к двери.       — Джон, — окрикнул его Гордон. — Будь осторожен.       — Постараюсь, — ответил Блэйк.       

***

      Ждать. Просто сидеть и ждать. Ходить из угла в угол, словно зверь, запертый в клетке. Сходить с ума от неведения и вздрагивать от каждого шороха. Отгонять плохие мысли и, словно мантру, повторять одни и те же слова: «Он вернётся. Всё будет хорошо». Невыносимо.       Селина бродила по дому, в один миг ставшему таким тихим и холодным. Она заглядывала в пустые комнаты, пытаясь отвлечь себя каким-нибудь делом, но всё было тщетно — ни о чём, кроме исчезновения Брюса, Селина думать не могла.       Как несправедлива жизнь. Казалось, счастье так близко — нужно только протянуть руку и сделать последний решительный шаг. Но, словно мираж, оно ускользало, растворялось в предрассветной дымке, и, едва поверив в то, что в этот раз всё будет иначе, они столкнулись с новыми испытаниями.       Поддавшись на уговоры Альфреда, Селина поднялась в спальню Брюса. Она беспокойно металась по постели, не переставая думать о том, что, возможно, больше никогда его не увидит. Сон не шёл. Окончательно сдавшись, Селина вернулась в гостиную.       Альфред встретил её понимающей улыбкой и полным отсутствием новостей. Он сидел на диване, растерянный и подавленный. Селина присела рядом и, не проронив ни слова, взяла его холодную руку в свою.       — Всё будет хорошо, мисс, — не скрывая дрожи в голосе, неуверенно выговорил он.        — Только бы он был жив, — тихо ответила Селина.       Они ещё долго сидели в полном молчании, по-прежнему держась за руки, пока звонок мобильного телефона Селины не прервал эту почти траурную тишину.       — Доктор Сандерс, что случилось?       — Доктор Кайл, вы нужны мне на рабочем месте. Простите, я знаю, вы дежурили ночью, но выхода нет. Филипс заболел, а у нас просто кошмар какой-то. Сможете приехать?       — Да, — немного помедлив, согласилась Селина. — Я буду через час.       — Спасибо.       Спустя пятнадцать минут Альфред уже выезжал на автостраду. Не забывая о просьбе Брюса, он снова сопровождал мисс Кайл в Готэм.       

***

1:30 p.m.

      — Как тебя зовут? — Брюс с интересом разглядывал мужчину лет пятидесяти пяти с пепельно-серыми вьющимися волосами, одетого в простую хлопковую робу.       — Если у меня и было когда-то имя, я давно его забыл. — Мужчина говорил на причудливой смеси пушту и одного из диалектов памирского языка**, но, судя по тому, что на вопрос он ответил верно, Брюс догадался, что английский мужчина понимает.       — Кто ты? — спросил Брюс, перейдя на пушту.       — Человек. — Он пожал плечами, со снисхождением глядя на Брюса, словно тот задал самый глупый вопрос, какой ему приходилось слышать.       — Как ты оказался здесь?       — Он привёз меня. — Мужчина кивнул в сторону входной двери. — Сказал, что нашёл мне работу на несколько месяцев.       — Какую работу?       — Приглядывать за тобой. Следить за тем, чтобы ты не умер раньше времени, — усмехнулся он.       — Откуда ты?       — Всю свою жизнь я прожил в одной тюрьме далеко отсюда, на Востоке.       — Яма.       — Верно. Откуда ты знаешь?       — Мне рассказывали, что Бэйн был там.       — Он родился и вырос в Яме, так же как и я, а затем сбежал.       — Мне говорили, что это невозможно.       — Так и есть, и больше никому это не удавалось. Только ему и одной девчонке.       — Девчонке?       — Да, она оказалась там ещё младенцем вместе с матерью, потом её мать умерла и девочка выбралась, а Бэйн ушёл с ней. Теперь это его тюрьма.       — Ясно. Я буду называть тебя Пьером, — решил Брюс.       — Странное имя.       — Тебе нужно какое-то имя, думаю, это вполне подходит. Ты похож на художника, из тех, что на площади Тертр*** в Париже рисуют портреты туристов. — Брюс вспомнил годы своих странствий по миру; когда-то давно он гулял по Монмартру, вдыхая ароматы кофе, корицы и свежего хлеба, доносившиеся из ближайших кафе, рассматривал картины, выставленные на продажу уличными художниками. С тех для него прошла целая жизнь...       — Я не знаю, где это, но поверю тебе на слово, — ответил Пьер.       — Откуда здесь телевизор? — Брюс заметил его на противоположной от окна стене. — Утром там ничего не было.       — Ах, эта штука. — Пьер не сразу понял, о чём он говорит. — Они установили его после того, как ты отключился. Бэйн хотел, чтобы ты что-то увидел. Это случится скоро.       

***

1:55 p.m.

      Сотни полицейских в полной боевой готовности ожидали приказа о начале операции, а в это время детектив Джон Блэйк безуспешно пытался связаться по рации с капитаном Фоули. Дозвониться до Гордона он не смог, телефон Барбары был выключен.       За неё он беспокоился не на шутку — Барбара была на дежурстве и, вероятно, готовилась принять участие в поисках. В том, что она без лишних размышлений бросится в самое пекло, Джон не сомневался — характером Барбара во многом напоминала своего приёмного отца: такая же смелая и отчаянная, она не боялась вступать в схватку с вооружёнными преступниками, не пасовала перед трудностями и всегда была готова к любой непредвиденной ситуации.       Наконец рация зашипела, ожила, и Блэйк услышал нетерпеливый выкрик капитана:       — Фоули слушает!       — Капитан, это Джон Блэйк. Срочно выводите людей! Это ловушка! Они заложили взрывчатку во все коллекторы Готэма!                            

***

      До больницы оставалось два квартала. Альфред, ловко маневрируя в плотном потоке транспорта, на следующем перекрёстке собирался свернуть налево. Он остановил Bentley, ожидая зелёного сигнала светофора, и в этот момент один за другим тяжёлые металлические канализационные люки стали взлетать в воздух, беспорядочно приземляясь на проезжую часть и автомобили.       Паника началась мгновенно: люди метались по тротуарам в поисках безопасного укрытия, в воздухе висела плотная завеса пыли, а где-то вдали гремели мощные взрывы.       Вскоре всё стихло. Селина, мёртвой хваткой вцепившись в ручку двери, почти перестала дышать и в ужасе смотрела на то, во что превратилась улица, ещё несколько минут назад такая мирная и оживлённая. Автомобили были брошены посреди дороги и полностью перегородили проезжую часть, асфальт местами дал трещины, всё вокруг было усеяно осколками стекла. Люди, шокированные происходящим, прижимались к стенам домов.       Весь мир вокруг на несколько мгновений перестал существовать, Селина видела перед собой лишь смерть и разрушения, перед глазами мелькали картины её прошлого, словно самые страшные сны воплотились наяву. На секунду она представила, что снова оказалась на войне.       Голос Альфреда доносился, казалось, откуда-то издалека, и Селина не сразу поняла, о чём он говорит.       — Мисс, нужно уходить, здесь опасно.       — Там есть раненые, я должна им помочь. — Пережив столько ужасных событий за последние восемь часов, Селина уже привычным образом быстро взяла себя в руки, запрятав подальше свои собственные страхи и переживания. — Что это было, Альфред?       — Кажется, то, о чём говорил детектив Блэйк.       Селина достала из сумки мобильник и набрала девять-один-один.       — Странно, телефон не работает.       — Мой тоже, сигнала нет. — Он несколько раз набрал номер, затем убрал ставший бесполезным телефон в карман пиджака. — Давайте посмотрим, чем мы можем помочь. Но, мисс Селина, если я скажу вам, что нужно уходить, прошу вас не спорить со мной. Мы не знаем, что здесь произошло, поэтому... — Альфред вздохнул. — Если с вами ещё что-нибудь случится, я этого себе не прощу.       — Вы ни в чём не виноваты, Альфред. Если ситуация станет угрожающей, мы тут же уйдём.       — Хорошо, мисс. Будьте рядом.       — Я никуда от вас не отойду, обещаю. — Селина и Альфред вышли из машины и направились осматривать пострадавших.              

***

      Когда Блэйк сообщил Фоули о том, что в коллекторах Готэма заложены бомбы, тот уже успел отдать приказ о начале операции. Сотни полицейских вошли в тоннели и оказались отрезаны от выходов на поверхность внезапно прогремевшей серией взрывов. Почти вся полиция города оказалась заперта под землёй.              

***

      Перетягивая мужчине с повреждённой артерией руку ремнём от его собственных брюк, Селина не могла избавиться от мысли, что весь город в один миг как будто вымер — вокруг стояла неестественная для оживлённого Готэма тишина.       — Как вас зовут? — взглянув на мужчину, спросила она.       — Том. — Он еле слышно выговорил своё имя.       Мужчина сидел на асфальте, прислонившись спиной к дверце своей машины, а Селина стояла возле него на коленях.       — Всё будет хорошо, Том. Сейчас кто-нибудь поможет вам дойти до больницы, это всего в двух кварталах. — Обернувшись, она окликнула молодого парня в красной футболке с надписью «There is always hope****». — Помогите мне, пожалуйста.       — Чем помочь, мисс?       — Нужно проводить этого мужчину до Gotham Central Hospital. Знаете, где это?       — Да, знаю.       — Отлично. В приёмном отделении скажите, что жгут наложен в два часа десять минут. Запомните?       — Два часа и десять минут, — повторил молодой человек. — Запомнил.       — Всё, идите.       Селина встала, и, услышав рёв двигателей приближающихся автомобилей, подумала: «Наконец-то, наверное, это полиция». Альфред, подбежав к ней сзади, рывком схватил Селину за талию и потянул в сторону ближайшего переулка.       — Быстрее, мисс, нужно уходить отсюда, — выпалил он.       Селина краем глаза успела заметить приближающиеся к ним странные автомобили, выкрашенные в защитный цвет. Таких она раньше не видела.              

***

2:00 p.m.

      Взрыв...       Взрыв...       Взрыв...       И ещё. И ещё. И ещё...       Снова и снова.       Брюс видел, как один за другим рушатся мосты, связывающие Готэм с материковой частью, как город окутывает дымка от поднявшейся в воздух пыли. Его город на глазах превращался в оккупированную крепость, неприступную и обречённую на смерть.       Нет Ты ошибаешься, я не умру здесь. Я вернусь, и тогда ты горько пожалеешь о том, что родился на свет. Мы встретимся. И это будет скоро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.