Глава 42
18 марта 2019 г. в 12:40
Как и предсказывала Нина, с утра на занятиях я был, как сонная муха. Одногруппник Джеймс, который все время крутился рядом со мной, периодически тыкал меня в бок, когда я начинал слишком уж явно клевать носом. Преподаватели вроде ничего не заметили. К слову, этот парень мне нравился. Бледный светловолосый англичанин, ростом на пару сантиметров ниже меня. Его ярко-голубые глаза смотрели ясно, уверенно, и в них вечно плясали веселые искорки. В нашей группе он был одним из тех счастливчиков, кому не нужно было общежитие. Квартира его матери располагалась всего через две улицы. Джеймс был добрым и общительным, но только с теми, кто проявлял к нему уважение.
Кроме того, он оказался едва ли не единственным англичанином в университете, который не презирал иностранцев. Остальные оказались теми еще подонками, которые считали нас грязью у себя на ботинках. Всего в нашей группе был тридцать человек. Из них двадцать шесть — представители Великобритании. Двадцать пять держалось особняком, шпыняя за спинами преподавателей немку Амалию и близнецов-американцев — Алекса и Филиппа. Они сначала и до меня докопались, но, когда я после первой же лекции дал по морде их предводителю Дэвиду, поспешно оставили меня в покое и просто стали игнорировать. Я уже смирился с тем, что пять лет проведу в качестве невидимки. Но в конце прошлого семестра к нам присоединился Джеймс. Я отлично помню этот день. Наш куратор — сорокатрехлетний профессор Бернхард — вошел в аудиторию вместе с ним и объявил:
— Доброе утро, студенты. У вас новый товарищ. Его зо…
— Англичанин? — оборвал преподавателя Дэвид.
Тот смерил его сердитым взглядом. Одним из достоинств профессора Бернхарда была толерантность. Он с уважением относился ко всем студентам, независимо от того, из каких стран те приехали.
— Думаю, это не имеет значения, мистер Флаэртон, — заявил мужчина. — И, если хотите сдать мой экзамен без проблем, Вам лучше воздержаться от подобных высказываний. Для расистов поясняю: да, мистер Элингер — англичанин.
Все эти высокомерные хлыщи радостно зашептались, и я, честно говоря, сразу подумал, что новичок сейчас к ним присоединится.
— Тишина в аудитории! — громогласно объявил профессор Бернхард. — Итак, надеюсь, вы все радушно примете нового товарища. Присаживайтесь, мистер Элингер.
Новенький поправил на плече рюкзак и шагнул вперед. Впрочем, особого выбора с местом у него не было. Единственное свободное было рядом со мной. Англичане бросили на него сочувственные взгляды, но тот не заметил, сразу обратившись ко мне.
— Привет. Я — Джеймс. А ты?
Я молчал, опасаясь выдать свой акцент. Тогда ведь новичок вскочит и убежит, а потом будет обходить меня за километр.
— Эй, ты что, глухонемой? — улыбнулся парень.
Я снова не ответил, хотя уголок моего рта невольно приподнялся. Джеймс осмотрел меня с интересом, после чего, изрек:
— А, понял, ты — иностранец. Не знаешь английского?
— Как ты догадался? — опешил я, забыв о своем страхе.
— Ох, неужели ты все-таки умеешь говорить? — захихикал Джеймс. — У тебя из рюкзака торчит словарь, потому я и понял, что ты не отсюда. А, судя по акценту, либо Испания, либо Латинская Америка. Я прав?
— Да, я из Аргентины, — кивнул я. — Но почему ты…
— Почему я не шарахаюсь от тебя, как от чумы? — изогнул бровь паренек. — Да, до меня доходили слухи, что в Оксфорде иногда травят иностранцев. Только это вовсе не означает, что все — такие же уроды. Лично я нормально отношусь ко всем, вне зависимости от происхождения. Итак, начнем сначала. Я — Джеймс. А ты?
— Гастон, — уже без страха представился я и от души пожал протянутую руку.
— Ты здесь — единственный иностранец? — поинтересовался Джеймс, пока профессор Бернхард включал обучающий фильм.
— Нет, есть еще трое, — ответил я. — Вон те два близнеца — американцы. Те, на задней парте, сжались и боятся пошевелиться. А вон та девушка, через проход от нас — немка.
— А с ней кто сидит? Тоже иностранец?
— Да нет, он англичанин. Только не воображай, что он с ней из-за большой любви сидит. Этого парня зовут Ричард, и он — не меньший расист, чем все остальные. Но занесло его сюда исключительно стараниями отца-министра, то есть по знаниям он не тянет. А вот Амалия, напротив, получила свое место заслуженно. Ричард и заключил с ней соглашение: она дает ему списывать, а он защищает ее от расистов.
— Ужас какой! — поморщился Джеймс. — Может, нам стоит попробовать защитить девочку? Если он будет общаться со мной, я не дам ее в обиду и ничего взамен не попрошу.
— Бесполезно, — покачал я головой. — Я уже предлагал и ей, и близнецам объединиться против этих уродов. Но Филипп и Алекс — запуганные ботаники, которые вздохнуть не спеют без их разрешения. А Амалия не хочет уходить от Ричарда. Видишь ли, она еще и влюбиться в этого козла умудрилась.
— Батюшки!
— Да. И теперь он не только у нее списывает, но и берет ее, когда захочет.
— Весело у вас. А тебя эти расисты тоже достают?
— Пытались. До тех пор, пока не врезал вон тому парню кулаком в нос.
Джеймс захихикал.
— А ты мне нравишься! — выдавил он. — Будем дружить?
— Если не боишься Дэвида и его компании, — пожал я плечами.
— Еще посмотрим, кто кого больше испугается, — желчно заметил Джеймс.
Уже после этой лекции я понял, что у моего нового приятеля имелись основания для таких заявлений. Едва профессор Бернхард покинул аудиторию, Дэвид встал и подошел к нашему столу.
— Привет, новичок, — поздоровался он, подчеркнуто игнорируя меня.
— Здравствуй, — настороженно кивнул парень.
— Я — Дэвид, — представился главный расист группы. — Дэвид Флаэртон.
— А я — Джеймс, — благовоспитанно кивнул мой сосед. — Джеймс Элингер.
— Отлично, Джим, — небрежно хмыкнул Дэвид. — Ты из Лондона или из провинции?
Джеймс поморщился — фривольное обращение одногруппника ему явно не понравилось — и прохладно спросил:
— А это имеет значение?
— Ну, конечно, для нас, британцев, город неважен, — поспешно заверил его Дэвид. — Вот, я, например, из Манчестера. А ты?
— Из Оксфорда, — ответил Джеймс.
— Эх, жаль, что ты не будешь жить с нами, в общежитии, — вздохнул Флаэртон. — Мы иногда там собираемся, бывает весело. Заходи в гости, не пожалеешь. Мы, англичане, должны держаться вместе.
— Благодарю, но вряд ли, — покачал головой новичок. — Ненавижу шумные компании.
— Как знаешь, — пожал плечами Дэвид. — Ты, кстати, прости, что тебе пришлось сесть сюда, к ЭТОМУ.
На последних словах он многозначительно кивнул в мою сторону, сделав страшные глаза.
— А этот парень что, заразный? — изогнул бровь Джеймс.
Дэвид и его свора отвратительно заржали.
— Почти что, — выдавил главарь. — В любом случае, ты скоро поймешь, что в нашем универе полно таких, как этот. И тебе лучше общаться с крутыми ребятами вроде нас.
— А чем вы отличаетесь от него? — изобразил удивление Джеймс. — Вроде у всех по две руки, по две ноги…
— Ах, да, конечно, ты не знаешь, — спохватился Дэвид. — Ну, в общем, он не из наших, не из британцев. Чужестранец, который, как и сотни других, решил с помощью нашей Королевы пробиться в элиту. Словом, Джим, тебе совершенно ни к чему якшаться с кем попало. Я помогу тебе найти правильных друзей.
Он протянул моему соседу руку, но тот ее проигнорировал и холодно заявил:
— Знаешь, во времена Второй Мировой войны фашисты, вроде тебя, убили моего прадеда.
Дэвид позеленел от злости, а я подавил смешок. Нет, этот Джеймс мне определенно нравился!
— Хочешь общаться с типчиками, вроде этого? — бросил на меня уничтожающий взгляд главный расист. — Отлично. Только имей в виду: кто не с нами, тот против нас!
— А я и не скрываю, что против вас, — хмыкнул мой новый приятель. — Рад, что мы друг друга поняли, Дэвид. И не смей сокращать мое имя — это позволено только друзьям. А теперь иди, сядь на место, у меня от твоего парфюма с души воротит.
Я рассмеялся, да и несколько дружков Дэвида хихикнули в кулачки. Мало, кто из группы позволял себе говорить с этим парнем в таком тоне. Хотя с парфюмом он, действительно, перебарщивал — что правда, то правда.
— Легче на поворотах, ты, любитель чужестранцев, — прорычал Флаэртон. — Кулаков у нас на всех хватит!
— Кулаков, может, и хватит, — спокойно согласился Джеймс. — А вот власти, чтобы не получить наказания, — вряд ли. Мой дядя — ректор нашего университета. И, если вы не хотите вылететь отсюда, как пробки из бутылок с шампанским, не подходите ни ко мне, ни к тем, кто будет дружить со мной.
Сказать, что Дэвид и его шайка были впечатлены, — это не сказать ничего. И после этого нас с Джеймсом, действительно, оставили в покое. Мы с этим парнем отлично поладили, и нам никогда не было скучно. В отличие от других наших одногруппников, мы никогда не боролись за лидерство, а просто всюду ходили вместе. Не прошло и недели, как я познакомился с семьей нового друга — дядей (который, и впрямь, оказался нашим ректором), матерью, младшим братом и отчимом. Родители самого Джеймса развелись, и отец обосновался в Ливерпуле, где, в основном, и жил мой приятель.
— Нет, я в неплохих отношениях с мамой и отчимом, не говоря уже о брате, — пояснил он мне. — Но всегда комфортнее себя чувствовал с папой. Мы очень близки. Кроме того, его новая жена, Оливия, почти заменила мне маму. Я ее мамой и называю. Только не говори моей родной матери. А еще малышка-Лили…
— Кто? — не понял я.
— Общая дочь папы и Оливии, — пояснил Джеймс. — Я в ней души не чаю.
— Ты поэтому присоединился к нам только сейчас? — поинтересовался я. — Не хотел от них уезжать?
— Нет-нет, — покачал головой Джеймс. — Во всем виновато мое «везение». Представляешь, сломал ключицу в самом конце лета. Упал с мопеда. Почти весь семестр находился на домашнем обучении.
— Дядя поспособствовал? — поддразнил я.
— Ага, — кивнул мой друг. — Вот это и обидно — поступил сам, а дядю все равно пришлось напрягать.
Да, как ни странно, будучи племянником ректора, Джеймс поступил в Оксфорд собственными силами. Конечно, дядя мог ему и здесь помочь, но для парня было важно проверить свои знания. Показать, что он поступил не благодаря связям, а своим умом. Некоторые ребята говорили: «у нас больше общего, чем ты думаешь», «меня сюда тоже пристроили». Но мой друг просто давал каждому понять, что не хочет иметь с ними ничего общего. А мы все сближались. Скоро Джеймс стал для меня просто Джимом, и мы легко оставались друг у друга ночевать (кроватей в моей комнате было две, а у Джеймса меня укладывали в гостевой). Конечно, этот друг никогда не смог бы заменить Маттео. Но одиночество он прекрасно скрашивал. Я рассказал ему о Нине, а он мне — о своей девушке, Габриэлле. Она осталась в Ливерпуле, но тоже собиралась поступать сюда на следующий год. Мы решили как-нибудь познакомить своих вторых половинок. Надо сказать, я очень боялся, что после каникул Джеймс больше не захочет со мной общаться. Но нет. В первый день он, как всегда, хлопнул меня по плечу, а потом весь день спасал от гнева преподавателей.
— Что с тобой сегодня? — спросил мой приятель, когда в получасовой перерыв мы вышли попить кофе.
— Не спрашивай, — поморщился я. — Ты не поверишь, какой это был долгий перелет. Я еще толком и не спал.
— А я тебе говорил: надо было брать билет на пятницу, а не на воскресенье, — хмыкнул Джеймс. — Так нет же, ты боялся, что твоя девушка заскучает!
— Мы уже скучаем друг по другу, — признался я.
— Понимаю, — кивнул Джеймс. — Ты не поверишь, но у нас с Габриэллой уже утром виртуальный секс был.
Я поперхнулся кофе. Вот уж не ожидал такого от чинных и скромных британцев!
— Что? — рассмеялся Джеймс. — Между прочим, это был не первый подобный случай. Неужели ты со своей не…
— Да я, вообще, думал, что вы с Габриэллой еще не спали! — воскликнул я, оглядевшись украдкой.
— Я тебя умоляю! — рассмеялся мой друг. — Мы ведь уже почти два года вместе! Скажи еще, что ты со своей не спал!
— Вообще-то только на этих каникулах, — насупился я.
— Да ладно?! — охнул Джеймс. — Ты переспал с ней только на Рождество?!
— Почти, — улыбнулся я. — За три дня до Сочельника Нине исполнилось восемнадцать. Ну, мы и…
Я развел руками, показывая, что дальнейшие объяснения не нужны.
— Слушай, ну, ты сделал ей незабываемый подарок! — рассмеялся Джеймс. — Она у тебя тоже была первой?
— Конечно!
— Ну, и как? Не облажался?
— А как я мог облажаться?
— Не заморачивайся. Ей хоть понравилось?
— Еще как! Она все каникулы не давала мне спать по ночам! Вообще, знаешь, было очень приятно наблюдать, как день за днем моя скромница все больше раскрепощается. А сегодня, вообще, упомянула про секс по телефону.
— Ни фига себе! Это откуда у нее такие познания?!
— От более опытной подруги, — пояснил я.- Как оказалось, Луна и Маттео, за этот семестр, успели попробовать буквально все!
О том, кто это такие, мой новый друг, конечно, тоже знал.
— Вот это у них отношения развиваются! — присвистнул он.
— Я тебе сейчас еще одну новость расскажу, — улыбнулся я. — Только ты сначала к стулу пристегнись.
Джеймс наигранно щелкнул невидимым ремнем. Я не мог сдержать смеха, но продолжил:
— Маттео сделал Луне предложение!
Однако, той реакции, на которую я рассчитывал, не произошло. Мой новый друг просто приподнял брови, почесал затылок и спросил:
— Какое предложение?
— А ты знаешь другие? — рассмеялся я. — Замуж он ее позвал! Свадьба в середине лета!
— Елки! — вскричал Джеймс. — Серьезно?! Вот, идиоты! Неужели не умеют предохраняться?!
— От чего предохраняться? — не понял я.
— Ну, они ведь не просто так женятся, — рассмеялся мой друг. — Луна, наверняка, беременна. Ведь нужно с презервативами, или там, не знаю, с таблетками. А эти…
— В том-то и дело, что не беременна Луна! — воскликнул я. — Они ПРОСТО решили пожениться!
— Да ладно?! — охнул Джеймс. — Ну, тогда я в шоке! Просто…
Но тут прозвенел звонок, и мы заторопились на лекцию.
— Погоди, — добавил я. — После занятий я тебе еще кое-что расскажу — ни в одной «Санта Барбаре» не увидишь!
Ведь, действительно, я еще не поведал приятелю о Хим…
Примечания:
Итак, зайки! Что думаете? Как отреагирует Джеймс на новость?