***
Андреа знала, что не умеет хранить секреты. Ей трудно давались умалчивания и недоговорки, но в этом случае он ее болтовни мог пострадать Дэрил. И его очаровательная, так полюбившаяся ей жена. Звонок Мэгги совершенно выбил ее из колеи, а хуже всего, что даже Мэрлу он не могла сказать, что вернулась та самая Кэрол Мэтлок, из-за которой его младший брат чуть не сошел с ума и год ходил как призрак, пропадая на охоте и вливая в себя немыслимое количество виски. «Только все наладилось! мрачно подумала женщина. — Какого черта она приехала?!» Лично они не были знакомы, но эпитеты, которыми Кэрол награждал Мэрл в отсутствие Дэрила, были весьма красноречивы. Саму историю ей в красках поведала Мэгги, злившаяся на бывшую подругу не только за то, что она бросила ферму, погнавшись за более достойной жизнью, но и заставила страдать мистера Мэтлока и ее младшую сестру Бет, которая была влюблена в Диксона с детства. — Он, конечно, внимания на нее не обращал, Кэрол одну лишь видел, ну, а когда та хвостом махнула, пару раз сводил Бетти в кино и выбросил, словно котенка. Ну кто же так делает?! — возмущалась Мэгги. — Если бы королева не разбила парню сердце, у них могла бы что-то получиться с моей сестрой! Андреа, конечно, весьма скептически отнеслась к такому утверждению, но переубеждать вспыльчивую ирландку не стала. И теперь печально знаменитая Кэрол в одном городе с Дэрилом, которого они практически заставили приехать. Андреа никогда еще не чувствовала себя так паршиво! — Мам, ну что ты копаешься? Нам уже пора выходить! Я не могу опоздать на спектакль! Быстрее! — Эшли вихрем ворвалась в их с Мэрлом спальню, вырвав женщину из состояния задумчивости. — Я почти готова, — она быстро накрасила губы. — Где Дэрил и Кайла? — Они уже в обуви стоят, только тебя ждем, — заныла Эшли, схватив мать за руку, она потянула ее к выходу. — Полегче, мелкая. Руку ей не оторви, — шутливо пожурил Дэрил. — Какая ты красивая, невероятно, — Кайла внимательно изучила темно-зеленое облегающее платье невестки. Смутившись, Андреа махнула рукой, взяв сумочку и ключи от машины. — Едем. Мэрл сразу с работы туда, так что бегом, — скомандовала она. «Лишь бы нигде не встретить Кэрол. Хотя что ей делать на детском спектакле?» В зале набились взволнованные не меньше детей родители, бабушки, дедушки и прочие родственники. Мэрл, уже занявший места на первом ряду, закричал на весь зал: — Блондиночка, иди ко мне, самые козырные места для Диксонов! Дэрил закатил глаза, но послушно протолкался к брату, усадив рядом Кайлу. Дети, немного робея и изредка забывая слова, кружились по сцене. Эшли с волшебной палочкой наперевес и в сшитых матерью крылышках, важно расхаживала, не забывая стрелять глазками в зал. Любовь и гордость переполняли Андреа, особенно, когда муж шумно задышал, украдкой вытирая влажные глаза. — Ты заслужила мороженое, детка, всех заколдовала, — Мэрл стиснул в объятиях радостную девочку. — Дэрил, а тебе понравилось? Я победила злого волшебника! — Эшли протянула руки к дяде. Он, приобняв ребенка, сказал: — Диксоны непобедимы. Андреа едва слышно застонала, а Кайла расхохоталась. — Идем в кафе, я тоже хочу мороженого, — Кайла взяла девочку за руку. Дэрил аккуратно двинулся за женой, когда вдруг услышал смутно знакомый голос: — Диксон! Это что, серьезно ты?! Тайриз, широко ухмыляясь, протиснулся к ним, протягивая руку. — Привет, Тай, — сказала Андреа, не совсем понимая, что он делал в школе. — А я тут с Карен, ее сынишка, Ной, тоже играл, — словно прочитав ее мысли, пояснил мужчина. — Как здорово! Рада за вас, — сказала Андреа, незаметно ущипнув уже собиравшегося, судя по лицу, выдать шутку про шоколад с корицей, Мэрла. — Ты надолго, Дэрил? Или вы с Кэрол на Рождество и обратно? Карен вчера видела ее в магазине, сынишка — вылитый ты, поздравляю, — радостно заговорил Тайриз. — Вот же ж твою мать, у тебя и шутки, шоколадный ты мой мишка! Какой нахрен, сынишка?! — протянул Мэрл. Взгянув на ошеломленное лицо жены, он осекся. Дэрил, застыв на месте, почувствовал, как сердце, описав дугу, глухо стукнуло в ребра. — Кто-то может мне объяснить, что происходит? — спросила Кайла. — У меня что, есть братик?! — бурный восторг Эшли окатил всех словно ушат ледяной воды. Дэрил, выругавшись, стремительно бросился к выходу.***
Сэм уснул, переполненный новыми впечатлениями, ей же не спалось. Слишком много вопросов, на которые нет ответов. В кабинете отца Кэрол увидела заключенный в рамочку рисунок. Та самая акварель для конкурса, которую ей не суждено было закончить. Тогда, увидев Дэрила и Бет, та часть ее души будто умерла. Больше она никогда не взяла в руки кисть или карандаш. После безуспешной попытки поговорить с Диксоном, она скидала вещи в чемодан и уехала в Атланту. Забрала документы из колледжа. И только росший внутри ребенок свидетельствовал о том, что она еще жива. Промаявшись еще полчаса, Кэрол спустилась на кухню налить себе воды или чая. К ее удивлению, там горел свет. — Хершел? Почему вы здесь? Что-то с папой? — сердце моментально сдавила неимоверная тяжесть. Грин покачал головой, задумчиво покрутив в пальцах бокал. Судя по цвету, в нем был коньяк. — Ты больше не рисуешь, Кэрол? — неожиданно спросил он. — Нет… нет времени, Сэм… — неубедительно пробормотала она. — Понятно, — Хершел сделал глоток алкоголя, — я понимаю, что не мое дело, но спрошу: Диксон знает о ребенке? — Зачем? — горько сказала Кэрол. — Он даже объясниться со мной не пожелал… — Ты знаешь, он приходил пару раз… после. Работу искал. Я отказал, теперь жалею. — Почему? Вам он никогда не нравился, как и папе, к тому же они с Бет… — О, Бет, скорее всего, была минутной слабостью, любил то он тебя, — Хершел пристально посмотрел на Кэрол. Закрыв глаза, она прикусила губу. — Не веришь? А я думаю, что я прав.***
Его разбудила головная боль, верная спутница последних трех месяцев. Он спустил ноги с дивана, отметив, что опять уснул в одежде и поплелся на кухню. Щедро запил пивом три таблетки. С тех пор, как Лори и Карл переехали к Шейну, он неустанно крутил в голове воспоминания о том, каким плохим мужем и отцом он был. Пропадал на работе. Пропускал дни рождения и годовщины. Не дарил цветов и не водил жену в кино и рестораны. Все это за него делал Шейн, так удачно всегда оказывающийся «неподалеку». Резкая трель мобильного телефона заставила мужчину схватиться за многострадальную голову и громко застонать. — Рик? Ты что, уже пил? — бодрый голос Гленна ворвался новой порцией боли в висках. — Нет… я только что встал, — честно признался бывший коп. — Тебе пора завязывать, дружище! Приходи к нам, есть разговор, — загадочно сказал Ри. — О чем еще? — Рик зевнул. Идти никуда не хотелось, даже ради божественного кофе, который варит Мэгги и горячей пиццы. — Я не могу сам к тебе приехать, Мэг устроит скандал… она сама не своя с тех пор, как Диксон приехал. Сам понимаешь, Бет… да еще и Кэрол как снег на голову, — быстро заговорил Гленн. — Кэрол Мэтлок? Вот это да. Ты о ней хочешь поговорить? — Нет, о тебе и Лори. Рик протяжно вздохнул. Лори, Карл, Шейн… Говорить о них было больно, словно кто-то бил по уже больному месту. — Говори по телефону, — скомандовал Граймс. Идти и видеть жалость на лице Гленна и раздражение его жены не очень хотелось. — Ладно. Только ты… обещай, что ничего не… короче держи себя в руках… — Да в чем дело, Гленн?! — воскликнул бывший коп. Азиат вздохнул и тихо произнес: — У нас новый шериф. Уилл ушел на пенсию. — И только то? Ну сходим вместе в бар, поздравим, — Рик, конечно, глубоко уважал шерифа, он почти тридцать лет провел на посту и отдал всего себя защите граждан. То, что он сам не смог, потеряв семью и, кажется, самоуважение. — Ты не понял, дружище. Новый шериф едет из Атланты. Это Шейн, Рик.