ID работы: 6250786

Ты - мое сердце

Гет
R
Завершён
90
автор
Размер:
108 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 89 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 5. Теперь это мой город

Настройки текста
Придирчиво рассматривая снятый на время дом, Блейк недовольно проговорил: — Милтон, я ужасно разочарован. Это совсем не то, что нужно! Все такое… современное. И дорогое. Как я смогу приглашать сюда местных обывателей? Ты думаешь, что фермеры будут голосовать за меня, любуясь этой… этим… — Домашним кинотеатром, сэр. Очень помогает расслабиться, тут доступ в интернет, а уж качество… — забормотал секретарь. — Выброси! — закричал Филипп. — Мне нужен немного побитый молью, но утонченный южный стиль! Понимаешь, нет?! Бывшие рабы, реднеки, фермеры и их жены, которые варят персиковое варенье, а не ищут в интернете фильмы!!! Вот мои избиратели! Они должны чувствовать, что я свой, Милти, свой! Будто я ходил в школу с их детьми и спасался с ними от паводков после урагана Ида! Уяснил?! — Ддда… я все… я исправлю! — очкарика будто ветром сдуло. Блейк нервно растрепал волосы. Почему он все должен контролировать сам?! Бестолковые помощники! И за что он им только платит. Так много нужно сделать и так мало времени! К тому же завтра Рождество и он должен посвятить его дочери. После отъезда из Саванны Пенни стала вялой и постоянно спала. И, как и все прошлые праздники, вспоминала Лайзу. «Если бы мама была с нами, она бы испекла печенье для Санты, такое, в форме елочек. Помнишь, папа?» «Мама бы гордилась как хорошо я теперь плаваю и ныряю и нисколечко не боюсь. Правда, папа?» «Папочка, а ты всегда-всегда будешь любить только маму? Обещаешь?» О, конечно он обещает. Скрипя зубами от бессильной ярости, глядя в доверчивые голубые глаза своей дочери и сжимая ее нежные пальчики. Изо всех сил обещает. Если бы Филипп мог, он бы убил Лайзу снова — медленно, мучительно. Только на сей раз своими руками. Майк был чертовски хорош, но его пришлось убрать. Найти ему полноценную замену оказалось труднее, чем он думал, Пелетье был исполнительным, но ему недоставало хладнокровия и выдержки. Попросту говоря, он ловил кайф от жестокости, а это претило Блейку и угрожало его бизнесу. «Скоро я вышвырну Эда. Вот только стану мэром — сразу же избавлюсь. Сукин сын настоящий садист». Судя по фотографиям его жены, которые абсолютно «случайно» попали к Блейку из центра помощи жертвам домашнего насилия. — Босс, а вот и я! — предмет размышлений Филиппа материализовался на пороге кабинета и плюхнулся в глубокое кресло. Судя по довольной роже Эда, он принес хорошие новости. — Итак? — Блейк вопросительно приподнял брови. — Шериф в городе — новичок, заступил только сегодня, так что я его подсек с пылу с жару. Звать Шейн Уолш. Подвизался в Атланте, но судя по всему, мечтал о таком вот тихом райском уголочке персикового штата. Ретивый парень. Не промах — увел жену у лучшего друга, который кстати был помощником шерифа прежнего. — Был? — Выставили из-за пьянства, — пояснил Эд. — Ясно. А что с покупкой фермы Мэтлока? Милтон передал тебе мою просьбу все проверить? — О, вам понравится, шеф. Вы наверное, не знали, что девичья фамилия моей хитрой беглой женушки — тоже Мэтлок? — Эд просто наслаждался удивлением на лице Блейка. — Вот это уже интересно. Дочь? — Филипп постарался взять себя в руки. Пелетье темнил, он явно знал об этом давно. Но почему скрыл? — Она самая. Милашка Кэрол — единственная наследница старика, одной ногой стоящего в могиле, — торжественно сказал Эд, потирая руки. — Прекрасно. И что ты намерен делать в этой связи? — медленно проговорил Блейк. Поднявшись, он налил себе стопку коньяка, не отрывая взгляда от помощника. Кажется, он начал понимать, чего хочет Пелетье. — Поддержу нежно любимую супругу. Конечно, смерть отца станет для нее ударом, так что ферму придется поскорее продать. И уехать… подальше от плохих воспоминаний. Глаза Эда недобро сверкнули. — Неплохо. Похвально, я бы даже сказал, — сухо произнес Филипп, смакуя напиток. — Устрой мне встречу с Уолшем. — Не вопрос. — И… никакой самодеятельности… пока, — подчеркнул Блейк. — Что вы, босс! Кэрол просто… очень нервная женщина. И очень много воображает на пустом месте! — рассмеялся Пелетье. Осторожно попятившись от двери кабинета, Мишонн вернулась наверх, в детскую. Пенни капризничала и отказывалась выходить на улицу, что давало чуть больше времени следить за ее отцом. И Пелетье. Он оказался еще большим мерзавцем, чем она думала. «Кэрол… хорошо бы понять, как предупредить ее, не выдав нас», — подумала девушка. — Миш, а мама смотрит на меня из рая? — неожиданно Пенни села в кровати, потирая заспанные глаза. Похоже, она недавно плакала. — Конечно, золотце! — Мишонн села рядом с девочкой, обнимая ее. — Мама всегда рядом с тобой, даже если ты ее не видишь. — А она может провести со мной Рождество? Хоть минуточку? — тихо спросила Пенни. — Папа всегда занят, а у меня совсем-совсем никого, кроме тебя… Я буду хорошо себя вести, обещаю! Сердце няни сжалось. Такая милая, славная девочка! Которая даже не подозревала, какое чудовище ее отец! — Давай мы загадаем, чтобы мама тебе приснилась, хорошо? Спросишь ее во сне, согласиться ли она зайти к нам в гости, — предложила Мишонн. « Знала бы ты, что наши желания в это Рождество сбудутся».

***

Он смутно помнил, как оказался здесь. В глаза как будто насыпали битого стекла, руки дрожали и дышал он так, словно бежал марафон. В голове до сих пор звенели слова Тайриза. Кэрол здесь. У Кэрол… ребенок. Дэрил пожалел, что с собой нет сигарет. Или того, что можно было бы сломать. Полузаброшенная церковь была их местом, но в ней за эти годы многое изменилось — всю оставшуюся мебель вынесли, уцелевшие окна разбили. Больше не было неуловимого ощущения убежища… от отца, проблем… Больше не было запаха духов Кэрол, отзвука ее смеха, тепла тела. Зачем он пришел сюда? Убедиться, что все иллюзия и он так же сломан ее уходом, как и годы назад?! — Черт побери! — выругался Дэрил, взглянув на часы. Кажется, прошло часа три с момента его эффектного бегства из школы. Эш наверняка задает вопросы, а Андреа с ума сходит. И нужно найти Кайлу. Он пешком дошел до небольшой гостиницы, где они остановились, не желая стеснять Мерла и его девочек. — Смотрите, кто нашелся, — медленно произнесла Кайла, испытывающе вглядываясь в его лицо. — Привет… — пробормотал он, плюхаясь на противоположную сторону дивана и ероша волосы. — Позвонить Андреа? Или сам? — спросила жена. — Позвони. Слушая, как Кайла щебечет в трубку, он начал успокаиваться и дышать чуть ровнее. — Хочешь поговорить? — небрежно спросила жена. — Будто тебе Мэрл по дороге не растрепал все. — Не все, — Кайла покачала головой. — Дэрил… ты знаешь, что произошло со мной и что помогло мне прийти в себя. И что ты сделал для меня. Пора решить это раз и навсегда и поговорить с Кэрол… — Нет! — Дэрил вскочил и принялся мерить шагами комнату. — Ничего не изменилось, только потому, что кто-то ляпнул, что ее сын от меня. Может и нет никакого сына, привиделось! — А если от тебя? — мягко сказала Кайла. — Блин, не надо. Серьезно. Жена подошла ближе и положила руки ему на плечи. — Подумай над моими словами, Дэрил. Иногда проще затолкать гордость и обиду подальше и выслушать человека. Я не думаю, что в случившемся виновата только она, так не бывает. Улыбаясь, Кайла убрала руки. — Я пойду спать. Диван полностью твой… или предпочитаешь кровать? — Диван, — отозвался Дэрил.

***

Кэрол хотела провести утро с отцом, но он спал, и ей пришлось срочно придумывать занятие для заскучавшего Сэма. — Милый, давай погуляем, а потом сходим в пиццерию? Что скажешь? — преувеличенно бодрым тоном обратилась она к сыну. — Хорошо! Я закажу две разные пиццы и апельсиновую шипучку, — обрадованный мальчишка побежал за курткой. Они немного побродили по ферме, посмотрев на животных, дошли до парка, где покатались на карусели. Наконец, уставшие и довольные, мать и сын вошли в пиццерию. «Глегги. Звучит мило… особенно зная то, что Мэгги в школе не переносила Гленна и считала его мямлей и занудой», — подумала Кэрол. — Ничего себе! Привет, Кэрол! А это кто? — Гленн Ри улыбался с искренним радушием. — Здравствуй, Гленн. Милое место. Это мой сын, Сэм, — Кэрол не смогла не подарить ответную улыбку. — Привет, Сэм! Что будешь? Пока сын задумчиво выбирал, что взять, она огляделась. Помещение было просторным, выкрашенные в веселый желтый цвет стены украшали детские рисунки. В зале было почти пусто, только парочка стариков разгадывала кроссворд, да незнакомая блондинка с дочерью по очереди тянули из трубочек молочный коктейль и рассматривали в окно прохожих. Усевшись за столик, Кэрол медленно пила сок, когда знакомый голос заставил ее вздрогнуть и выпустить стаканчик из ослабевших пальцев. — Ба! Местные кумушки не врут, это и правда ты, цыпочка! — Да, это я, — вздохнула Кэрол. Все таки Брукхейвен — маленький город. — И зачем пожаловала? Веревки из братишки крутить? — голос Мэрла таил невысказанную угрозу. — Мама, а кто это? — Сэм уставился на незнакомца во все глаза. — А ниггер то почище доктора в генах шарит. Здорово, племянник! — восхищенно присвистнул Диксон. Блондинка внезапно встала, ринувшись за дочерью, которая, взвизгнув, устремилась к Мэрлу. — Папа, это он, да? — возбужденно проговорила девочка, беззастенчиво уставившись на Сэма. Смущенный мальчик прижался к Кэрол. — Боже, простите пожалуйста! — блондинка выглядела расстроенной. — Эшли Роуз Диксон! Где твои манеры?! — Там же, где совесть Кэрол, блонди, — хохотнул Диксон, притягивая к себе женщину. — С тобой мы поговорим позже… Мэрл, — прошипела она. Кэрол не знала, плакать ей или смеяться. Погладив сына по голове, она прошептала ему на ухо: — Я тебе все объясню дома, Сэмми. Тебе может показаться странным, но это… твой дядя и, очевидно, сестра. — Ты правда мой дядя? — громко спросил мальчик. — Да, малой, он самый. Мэрл Диксон. А это — Эшли, твоя сестра и Андреа, ее мама, — неожиданно спокойно произнес Мэрл, слегка наклоняясь к мальчику. — А тебя как зовут? — Сэм, — представился тот. Эшли, взволнованно тараторя, спросила: — Сэм, а ты придешь к нам в гости? Я покажу тебе мои игрушки, папа точно купил мне на Рождество железную дорогу, он обещал! А потом мы вместе будем есть пудинг, тебе понравится! Ой, твой папа наверное тоже тебе что-то подарит, хоть он и не знал, что ты приедешь! — Папа здесь? — на лице мальчика появилось выражение страха. — Нет, милый, Эда здесь нет, — проговорила Кэрол, успокаивая сына. — Какой еще, нахрен, Эд?! — спросил Мэрл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.