ID работы: 6252720

Nassau Shores

Гет
NC-17
Завершён
38
автор
Размер:
93 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Элеонор вчитывалась в каждое слово на листке, пока Эдвард самодовольно глядел на нее. От волнения щеки ее запылали. Никакого Острова Тайны, думала она. Они едва не купились на это, совершив ужасную ошибку. — Нужно скорее показать это моей сестре и капитану Кидду, — выпалила она, отложив бумагу. — Они сейчас, наверное, пытаются найти, что-то в этом проклятом журнале, и все зря. Эдварда облизнул губы, и вальяжно присел на край стола. — Я думаю, что не найдя ничего полезного в судовом журнале они примутся за более интересное занятие, — он ухмыльнулся, а она взглянула на него с недоумением. Впрочем, о тайных пристрастиях сестры она стала догадываться еще, будучи на борту корабля. Что ж, теперь она, скорее всего, будет ночевать одна, пока ее старшая сестра греет кровать капитана. Однако его намек, она решила оставить без внимания. Девушка устало вздохнула. — Если капитан Мэррон знал, может, знает и еще кто-то? — спросила она. — Может да, а может, и нет, — он беспечно вскинул бровями. — По крайней мере, корабль Лоджа теперь сгорел, а значит, он в любом случае не покинет Кингстон. Остальные же, я полагаю, в спешке покинули Кингстонг, сразу после встречи. В любом случае, за это стоит выпить... дорогая, — он возвысил бокал с питьем, и сразу же осушил его. Элеонор не решалась поднять на него глаза. "Дорогая, дорогая, — повторяла она про себя, — Чарльз тебе этого не простит, дорогая". Она взглянула на труп, над которым уже летали мухи. — Нам следовало пойти за ними, — она резко поднялась, расправляя свои юбки. — Адерли и этот... громила, они были у нас под носом! Может он бы и привел нас к тайнику, — затараторила она. — Успокойся, Элеонор, — он поставил бокал на стол. Его лицо тут же приняло серьезный вид. — Сейчас, у нас есть еще одно, куда более важное дело. Она удивленно воззрилась на него. За ее спиной послышался скрип, открывающийся двери и тихих шагов. — Мисс Гатри, — вошедший смиренно поклонился. — Капитан Лодж, — процедила она сквозь зубы. Она опешила. Ей хотелось не то разорвать его на части, не спрятаться подальше. Она выбрала третий вариант — выслушать. — Вы понимаете, что кражу денег и предательство я вам не прощу, даже если вы поможете мне их вернуть? — Я рад, что вы не потеряли своей хватки, мисс Гатри, — он переступил через труп, и плюхнулся в кресло возле окна. — Где же ваша сестра? Только не говорите, что вы здесь сами, — он одарил ее ехидной улыбкой. — Нет, не сама. Лодж встал, снимая шляпу. — Что ж, этого достаточно, мисс. Я полагаю, вы все захотите поговорить со мной, но я бы предпочел сделать это в более приятном месте, где не так, — он поморщился, глянув на труп, — воняет. — Капитан Лодж направился к двери. — Таверна "Старина Дэйви", полагаю, больше придется вам по вкусу. Я буду ждать вас там, на закате, — бросил он через плечо и также внезапно удалился. Элеонор угрюмо посмотрела на Кенуэя, но тот лишь развел руками: — Порой нужно заключать противоречивые союзы, — сказал он.

***

Джулия нервно постукивала пальцами по столу, все время глядя то на сестру, то на двух капитанов рядом с ней. Как и было условлено, на закате они сидели в таверне, дожидаясь сэра Лоджа. Эдвард медленно отпил эля из своей кружки, внимательно наблюдая за старшей сестрой. — Вы уверены, что это не ловушка? — Джулия чуть наклонилась над столом. Они сидели в укромном уголке, у окна, где им не мешали ни шум толпы, ни громкая игра певцов. — Я полагаю, у нас просто нет иного выхода, — заметил Джеймс. — Но доверять Лоджу тоже не стоит, учитывая то, как он легко обманул своих же напарников. Эдвард громко поставил кружку на стол, и часть эля расплескалась вокруг. — Выбора у нас нет, — начал он. — Да и полагаться на четкий план просто бессмысленно. Нужно импровизировать, и этим мы сейчас займемся, — в его глазах заиграл лукавый блеск, как только он посмотрел Джулии за спину. — Рад, что все в сборе, — Лодж подошел к их столу, и приветственно кивнул им. — Полагаю, вам будет интересно узнать, где хранится ваше золото, не так ли? Джулия глянула на сестру, заметив на ее лице признаки нетерпения. Нет, только не сейчас, подумала она. Нужно действовать крайне осторожно. — Не тяните время, мистер Джон, вам это не поможет, — выпалила Элеонор, пока их гость оглядывался по сторонам. Джулия положила локти на стол, чуть склоняясь вперед. — А я бы послушала полную версию, но я думаю, для этого стоит найти более уединенное место, так ведь? — Полностью поддерживаю, мисс, — спокойно ответил Лодж. — В городе гораздо больше глаз и ушей, чем вы думаете. Пойдемте, наверху есть комнаты, в которых нас никто не потревожит. Вместе они незаметно покинули шумный зал, и направились на второй этаж, где находились комнаты постояльцев. Пройдя по узкому коридорчику, они завернули вправо, и зашли в первую попавшуюся комнату. Небольшое помещение, не блещущее никаким намеком на роскошь, или хотя бы аккуратность. Слева от двери находилась одноместная кровать, а у окна небольшой столик, с посудой на нем. Темно-зеленые, потрепанные временем шторы, не пропускали тусклый свет ночи в комнату. Лодж зажег свечи, и сел у окна. Эдвард и Джеймс оперлись об стену, подозрительно глядя на мистера Джона. — И так, — Джули вальяжно присела на кровать, — теперь-то нам никто не помешает. Рассказывайте мистер Лодж, и не спешите — времени у нас уйма. Мужчина смущенно, поджал губы, чувствуя взгляды на себе. — Что ж, — он тяжело вздохнул, — думаю, за это время вы и сами много чего узнали, — он вопросительно глянул на людей окружавших его. Грозный взгляд темно-карих глаз, заставил его откинуть все виляния. — К делу мистер Лодж, — отчеканила Элеонор. — Да. Я полагаю, что причины кражи денег вам известны. Изначально, план был предельно прост: мы крадем деньги, делим их, и убираемся восвояси. Но затем все пошло по наклонной. Контрабандисты, мелкие, чего уж там, заартачились, потребовали увеличить свою долю, ну, мистер Адерли от них по-тихому избавился, при помощи мистера Грея. — У Грея мы нашли письмо, из которого стало ясно, что Адерли хотел нас убить, но мистер Грей отказался, — перебила его Джулия. — А второе письмо говорило, что его отправят прямиком к синьору Диаблосу. Что вы на это скажете? — Скажу, что об этом всем мне стало известно только вчера, — он поднял на них своих глаза, и все удивленно переглянулись. — Грей застрелился, — добавил Джеймс. — Он так боялся попасть в руки Диаблосу, что предпочел выстрелить себе в голову. Лодж выглядел удивленным. — Надо же, — молвил он. — А я считал его трусом, значит это, правда, — он встал, и подошел к графину с вином. Налив себе в бокал, он пораженно плюхнулся на стул. — Мы стали догадываться, что что-то пошло не так, когда в его деле появились некие заминки. Грей, быть может, и был трусом и даже в какой-то мере глупцом, но дела вел хорошо. — Что было дальше? — Эдвард устало потянулся, и сел на старый диван. — Да, — кивнул Лодж. — И так, контрабандисты умерли при странных обстоятельствах, и среди нас пошло беспокойство. Заговорщики стали делиться на группки, и каждая замышляла, что-то против другой. Но я знал мистера Адерли чуть лучше, чем остальные, как оказалось. Майерс предлагал мне выступить против Дэрэла, Хоупа и Кендэлла, но я решил на время войти в тень. Я все думал, неужто Адерли допустил просчет, сведя, стольких людей вместе, или же это часть какого-то хитроумного плана, — он отпил вина, в его глазах проскакивали нотки ужаса. — Во всяком случае, когда наступил день встречи, склоки и заговоры внутри банды привели всех к печальному концу. Диаблос перебил всех, с легкой руки Адерли. Я навстречу не явился, и вообще с тех пор скрываюсь. Если бы не подожгли мой корабль я бы убежал, но... — Значит Майерс и все остальные мертвы? — Джулия подошла к окну, и приоткрыла его. В комнате, вдруг стало ужасно душно, и ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. — Мертвы все кто был на встрече, — он отер пот со лба. — Остальные, верно мчаться на Остров Тайны, за сокровищами. Не бойтесь, те, что выжили это мелкая требуха. Обычные бандиты, мелкие торговцы. — А капитана Мэррона убили, потому, как он хотел предупредить остальных, — заключил про себя Джеймс. — Старый дурак не знал, во что ввязывается, — коротко ответил Лодж. — А где именно наше золото? — Элеонор до этого ходившая из стороны в сторону, остановилась прямо напротив Лоджа, вперив в него взгляд своих синих глаз. Лодж понурил голову, и подозрительно глянул исподлобья. Элеонор приподняла бровь, и он замялся. — В убежище. Здесь в Кингстоне, — ответил он, с силой выдавливая из себя каждое слово. — Неподалеку от особняка Лауренса Принса, есть роща. Пройдете ее и доберетесь до небольшого дома, там и спрятано ваше золото. Но учтите, он хорошо охраняется, и я бы советовал вам поспешить. Адерли пробудет здесь еще дня три, после он скроется с вашим золотом, и тогда вам его не видать. Они переглянулись. Джулия, стоявшая до этого у окна, резко обернулась. — Полагаю, вы хотите от нас благодарностей за все это? — девушка скрестила пальцы напротив живота. Лодж кивнул. Элеонор резко вскрикнула. — Джулия! Он предатель, и заслуживает виселицы! — Эдвард и Джеймс предпочли не вмешиваться, хотя с интересом наблюдали, что придумала старшая сестра. — Да, мисс, — Лодж встал, обратившись к Джули, не обращая внимания на увещевания Элеонор. — Я понимаю, что многого требовать не смею, и потому прошу лишь одного. Снарядите мне корабль в Англию, и дайте письменное обещание, что я отправлюсь в Англию, и вы не будете мне мешать. Мужчины округлили глаза. Джули села за стол: — Подайте мне бумагу и перо с чернилами. Через несколько минут, нужная грамота была выписана, и Лодж с детским восторгом, взял ее в руки, и спрятал во внутренний карман своего камзола. — Когда мы вернем деньги, мы выделим вам за наш счет корабль, и вы отправитесь домой. — С вами приятно иметь дело, мисс Джули, — он взял ее руку, и, поцеловав, поспешил выйти прочь. Когда они покинули таверну, ночь был в самом разгаре. Элеонор переполняла ярость, и когда они оказались в менее людном месте, она схватила сестру за руку, развернув к себе лицом: — Ты с ума сошла! Ты серьезно дала ему уйти, — залепетала она. — Он участвовал в убийстве нашего отца, а ты... Джули закатила глаза, и схватила Элеонор за руку, сжав ее запястье. — Я пообещала, что он отправиться в Англию, — спокойно ответила она, — но я не обещала, что он туда доберется, — она резко отпустила ее и отправилась вперед. Элеонор глядела вслед сестре, приоткрыв рот от удивления.

***

Джеймс полулежал на кровати, обдумывая, то, как бы стащить золото. Однозначно, им понадобится карета. Была уже полночь, когда они вернулись в гостиницу, но сон не шел к нему. Он думал пойти к Эдварду, и выпить чего-нибудь, но вдруг остановился, когда мысль о том, что он может быть не один, ворвалась в его голову. На миг мысли о плане отошли на второй план. Теплый воздух ворвался через открытое окно. Джеймс уже догадался, что между Эдвардом и Элеонор, есть что-то большее, чем деловые отношения. Догадывается ли Эдвард? Может. Мысль об Элеонор сразу повлекла за собой мысль о ее старшей сестре. О, никто его еще так сильно не волновал, как она. Он вспомнил, как она ловко обвела их всех сегодня, и не мог не восхититься ее умом. Она волновала его воображение по ночам. Его волновали ее бедра, глаза и милый ротик, особенно, когда он улыбался. Интересно, она спит? Может и да, и все же. Он резко подорвался с кровати, и уже собрался выйти, как вдруг раздался стук в дверь. Джим, почувствовал небольшую досаду, но когда на пороге показалась Джули, разочарования и след простыл. Девушка бросилась на него с объятиями. Он приобнял ее за талию. — Мне сегодня дурно спиться, — прошептала она ему на ухо. В голосе ее действительно слышалась тревога. Он коснулся ее лба, и почувствовал влагу. — Можно я останусь на ночь? — Джули задрала голову, глядя ему в глаза. Мужчина кивнул, ласково проведя рукой по ее голове: — Конечно, — она опустила свою голову ему на плечо, прижавшись еще сильнее. Кидд почувствовал напряжение внизу живота. — Выпьешь чего-нибудь? — спросил он, провожая ее вглубь комнаты и придерживая руку на ее талии. — Нет, не хочу, — сонно ответила она, и повернулась к нему, обняв за плечи. Она была в одном халате и белом платьице в пол. Он почувствовал, что она ухмыляется, водя пальцем по его плечу. Мужчина приподнял ее голову за подбородок, резко впившись в маняще, приоткрытые губы. Она отвечала ему не смело. Ее ладони легли ему на плечи, и немного сжали их когда он прикусил ее губу. Он опустился ниже, дразняще касаясь губами ее шеи и ключиц. Его терпение таяло с каждой секундой. Джеймс продолжал опускаться ниже. Джулия чувствовала его губы на своем животе, через тонкую ткань ночного платья. Он ощущал ее дрожь. Неожиданно он поднялся, вновь касаясь ее губ. Ей нравились его поцелуи, и прикосновения, которые заставляли ее жаждать еще большего. Он резко лишил ее халата. Его пальцы коснулись ее плеча, стягивая платье вниз. Через пару мгновений платье небрежно спустилась на бедра, обнажая ее грудь. Наконец, между ними не осталось ничего кроме его рубашки, которая в то же мгновение, полетела в сторону. Ощущение нагой груди девушки, соприкоснувшейся с его кожей, лишило его всякого терпения. Он начал медленно шагать к кровати, неизбежно толкая Джулию к ней. Девушка провела кончиками пальцев по его груди и животу, добравшись до ремня. Но Кидд резко развернул ее к себе спиной, проводя руками по ее бокам, тем самым, стягивая так надоевшую ему рубашку с ее бедер, оставляя девушку перед собой полностью нагой. Джулия вздрогнула, не то от холода, не то от нового поцелуя, когда Кидд, перебросив ее волосы на плечо, коснулся устами ее шеи и лопаток. Его руки бесстыдно сжали ее груди, и она, выгнув от удовольствия спину, коснулась ягодицами его бедер. Внезапно одна его рука, скользнула ниже, касаясь ее между ног. Девушка резко развернулась, и, одарив его еще одним поцелуем в губы, потянула разгоряченного парня на кровать. Терпеть было уже не в силу, она чувствовала, как он все больше напрягался, целуя ее грудь и живот. Наконец, он оставил последний поцелуй прямо внизу ее живота, вызывая протяжный стон. Неожиданно даже для себя, Джулия, ослепленная желанием, взяла его руку и положила еще чуть ниже, поддавая бедрами вперед, и вызывая у него ту дерзкую ухмылку. Джеймс одарил ее настойчивым, поцелуем, чувствуя двумя пальцами приятную влагу. Она еще раз подалась бедрами вперед, на этот раз еще резче. Джеймс расстегнул ремень, и наконец, избавился от штанов. Через мгновенье Джулия податливо выгнулась, ощущая его всего внутри себя. Он навалился на нее, вдавливая в кровать. — Ты... меня задавишь, — прошептала она, жадно глотая воздух. — Прости, — ответил он с легкой ухмылкой, и чуть приподнялся на локтях. Она сомкнула ноги за его поясницей, заставляя его двигаться глубже и жестче. Она провела рукой по его шраму, издав долгий стон, когда он вновь зашел в нее полностью. Джеймс старался двигаться осторожно, чтобы не сделать ей больно, но видя, как она стонет, когда он заполняет ее полностью, двигался резче. Он чувствовал, как она близка, но предпочитал растягивать удовольствие. Он зарылся лицом в ее волосы, коснувшись ее пальцами. Бедра девушки поддались на встречу, прося о большем. Джим поцеловал ее в шею, усаживая девушку на себя. Джулия обхватила его плечи руками, пока он сминал пальцами ее бедра. На ее щеках и груди заиграл румянец, и Джим почувствовал, как ее тело сотрясается в приятной истоме. Она опустила голову на его плечо, тяжело дыша. Джулия легла на подушку, и потянула парня на себя. Джеймс лег на ее грудь, устало выдыхая, пока она ласково поглаживала его по голове. — Знаешь... — вдруг начала она. Ее тревожный шепот заставил Джима насторожиться. — Когда вы с Эдвардом отправитесь в то убежище... — Да-а? — Джеймс заинтересованно изогнул бровь, гладя пальцами мягкую сторону ее груди. — Будь осторожнее, — выдохнула она. Он ничего не мог ей обещать, а потому, лишь крепче обнял, чувствуя под собой мягкость девичьего тела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.