Сквозь мрак навстречу неизвестности

R
Завершён
129
1
Фэндом:
Call of Duty, Warcraft (кроссовер)
Размер:
285 страниц, 132 631 слово, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 156 Отзывы 46 В сборник

Глава 3. Первая ночь

Настройки
— Шагом марш на второй уровень поселения! Расположиться возле ратуши и ждать моих дальнейших распоряжений. Не шуметь и не хулиганить. Не повторяйте драк в пивных Мельбурна, — заявил капитан Льюис.  — Ну там британцы были… — начал говорить Лэки.  — Тупорылые свиньи с Туманного Альбиона, никакой культуры у них вообще нет, зато они прям верх цивилизации и верности традициям! — весьма эмоционально подхватил снайпер Дэвис.  — По правде говоря, лучше чаехлёбы в союзниках, чем макаронники у фрицев. Те исправно отгребали по полной в Северной Африке и у себя в родной Италии, в итоге всё дерьмо за ними приходилось разгребать самим наци, — добавил сержант Салливан.       Морпехи довольно длинной колонной двинулись по проложенным между «этажами»-настилами, служившими в роли лестниц. Большое каменное здание они посчитали ратушей, но когда Льюис постучал в двери, то гоблин-охранник, вышедший из-за дверей, сообщил об отсутствии начальства на месте.  — И где они? — поинтересовался капитан.       Гоблин указал на противоположную часть Бухты, где на третьем «этаже» висел нос корабля с мачтой. Зачем он там висел — было непонятно, очень походило на веранду. Морпехи двинулись обходить набережную по настилам, попутно болтая на отвлечённые темы, кто-то уже успел закурить.  — Стив, гляди, у них прямо за зданиями три небольших водопада с пальмами на вершине. Красота. Как на Гавайских островах, — рядовой Сноу указал пальцем на небольшие водопады, которые обрушивали потоки воды со скалы вниз, в чисто голубое море.  — Я бы не прочь тут остановиться на недельку, если честно, — кивнул в знак согласия Уорд.       По настилу отряд поднялся вслед за капитаном на второй уровень, затем сразу же повернул назад на новый настил, который вёл ещё выше, на третий «этаж», где располагались жилые дома. Кроме гоблинов, на уровнях выше стали попадаться и люди, торговцы, ремесленники и просто приезжие гости. К собратьям по расе американские морпехи стали проявлять куда более повышенный интерес, некоторые солдаты начали выходить из строя и болтать с торговцами. Капитан Льюис как раз обернулся, увидел такое самовольство и громко свистнул.  — Вернуться в строй! Всем и быстро! — когда отошедшие вернулись, офицер обратился к бойцам. — Я понимаю, что вам уже хочется расслабиться, но надо всех вас показать местному мэру, чтобы одно из ваших рыл не наделало дел и мне не пришлось отвечать на тупые вопросы за вас. Ясно?  — Сэр, так точно, сэр, — вяло ответили ему бойцы.  — Херня! Я вас не слышу! Мямлите, как бабы! — повысил голос капитан.  — Сэр так точно, сэр! — громко ответил строй.  — Другое дело. За мной.       По третьему уровню морпехи прошлись по «дворам» частных домов, ограждённых забором, а возле переходов между домами были даже крепежи для калиток. Сами калитки за ненадобностью сняли и пустили на другие цели. Пробок из-за резкого столкновения со встречными местными обитателями не возникало, те сами уступали солдатам дорогу. Наконец, после долгих блужданий между зданиями и проходами, морпехи подошли к трёхэтажному сараю. Мачта, которая изначально «находилась» на корабле, стояла на настиле второго уровня и на ней, помимо расходящихся в разные стороны тросов, верёвок и узлов висела и вялилась на солнце свежепойманная акула. Даже будучи мёртвой эта рыба внушала страх, красуясь своими острыми в два ряда зубами.  — Я слышал байку такую, что пилоты наших бомберов после посадки в океан обычно пускали себе пули в висок, чтобы акулы не сожрали, — прошептал один из морпехов.  — Я слышал тоже подобное, что один японский транспорт у Марианских островов потопили, так тех японцев, которые спаслись, потом слопали акулы, — добавил танкист-специалист Дженкинс.  — Это вы где же таких страшных душераздирающих историй нахватались, парни? — спросил О.Миллер.  — Солдатское сарафанное радио: один где-то там сказал, остальные разнесли и переделали под свой вкус, — вставил свои пять центов сержант Салливан.       В большом трёхэтажном сарае пришлось подняться по усыпанной сеном лестнице ещё чуть повыше и выйти наконец-то на этот балкон-корабль. Здесь морпехов встретили насесты с сеном и диковинные животные с крыльями.  — Это же белоглавый орлан! — воскликнул Дэвис.  — У него брюхо и лапы льва, он не птица, — доказывал Коулман.  — Птица, у него есть крылья! — помотал головой Ривера.  — Хех, это же грифон, — усмехнулась женщина-гном, от женщин-гоблинов она отличалась «человеческим» цветом кожи, небольшими ушами и более симпатичным лицом.  — Кто?! — хором переспросили её морпехи.  — Грифон. Самый распространённый воздушный вид транспорта в Азероте у Альянса, особенно у людей. Существо умное и послушное, может и в бою помочь, но гордое… — начала рассказывать гномиха.       Морпехи, не сильно-то и слушая её неразборчивую тарабарщину, тут же окружили насесты с грифонами и начали их осматривать, особо смелые даже погладили диковинных существ. Хэндерсон не удержался, забрался на перила повыше и сфотографировал на камеру эту сцену.  — Представляю как в штабе начальство офигеет, когда увидит эти фото. И ведь они подлинные будут, — усмехнулся морпех-фотограф.       Одновременно капитан Льюис среди гоблинов, расположившихся на веранде-корабле, быстро определил их главного. Гоблин с хвостом из волос, хотя сама голова была абсолютно лысой, в белой чистой рубашке, аккуратном жилете с галстуком, серых джинсах, а Льюис безошибочно определил в этих штанах джинсы, и больших чёрных кожаных ботинках. В правой руке гоблин держал шпагу, а слева за поясом у него виднелся кинжал с дивной гравировкой.  — Удивительная комбинация пирата и швейцара из отеля, — подумал капитан морпехов и тут же перешёл к разговору. — Здравия желаю, с кем имею честь говорить?  — Приятно начинать разговор с человеком, знающим этикет, — беззлобно улыбнулся важный гоблин, блеснув до блеска начищенными белыми зубами. — Вы имеете дело с бароном Ревилгазом, правителем Пиратской Бухты. Вы, как я сразу определил, чужеземцы. Вам нужно сбыть товар? Заказать ночлег? Нанять исполнителей для интересных идей и дел? Или отправиться в Кабестан?  — Воу-воу-воу! Не так много и не всё сразу, барон Ревилгаз, — выставил вперёд руки капитан, как бы попросив не торопиться. — Нашему отряду нужно место для ночлега и отдыха. Стоит пополнить запасы воды и еды, на одних сухпайках долго не просидишь. Да и узнать, что это за место и где мы вообще оказались?  — Вы не знаете местность, где оказались? — приподнял свои брови барон. — Во диковинные дела! Одну минуту…       Гоблин-градоначальник прервался для разговора с неизвестной лучницей-шатенкой, которая протянула ему сумку. Из их разговора толком ничего не было понятного, лучница протянула барону свиток из сумки. Гоблин пробежался по нему глазами, после чего положил его в карман и уже с подпорченным настроением продолжил разговор с лучницей. Говорили о каком-то должнике и методах запугивания, примерно это смог разобрать капитан Льюис, терпеливо ждавший своей очереди.       Как оказалось, у лучницы был спутник, её ручной среброгривый волк. Морпехи тут же проявили интерес к животному, капрал Кокс даже протянул руку чтобы погладить волка, но тот рыкнул и оскалил зубы, капрал тут же отдёрнул руку.  — Чего это он такой злой? Ручной же? — пожал плечами Кокс.  — Потому что он хищник, капрал, — нравоучительно заметил сержант Том Салливан.  — Потому что кое-кому не стоит тянуть свои руки к моему питомцу! Ему отгрызть руку, как раз плюнуть! — раздался сердитый женский голос, это лучница обратилась уже напрямую к морпехам.  — Просим прощения, мисс… — Кокс с натянутой вежливостью извинился и попытался улыбнуться, вышло не очень.  — Заморские варвары, — хмыкнула недовольно лучница.       После этого она продолжила разговор с Ревилгазом, получила от него бумагу с каким-то предписанием и, погладив ручного волка, двинулась вниз по лестнице, ловя любопытные взгляды морпехов USMC.       Капитана Льюиса не сильно удивило знание гоблином языка, весьма похожего на английский, главное, что можно было относительно свободно общаться и не рисовать на досках ножом узоры с точными пояснениями.  — Так вы сказали, что не знаете где находитесь? — повторил вопрос барон Ревилгаз.  — Да, так и есть. Мы из другого мира… — начал было Льюис.  — Вы из Запределья? Вряд ли вы из Дренора, ибо там живут исключительно орки и творится сплошная чертовщина с демонами, — быстро спросил Ревилгаз.  — Мне кажется, барон, вы что-то путаете, — встрял в разговор до этого мирно отдыхавший смотритель грифонов. — Запределье и Дренор одно и то же место.  — Может одно и тоже… а может и нет… какая, собственно, разница, если я живу в Азероте и между мирами не перемещаюсь? Больно надо, хи-хи, — ответил гоблин.  — Какие к чёрту демоны? Какие орки? Какой ещё Дренор? Что вы, мать вашу, несёте? Мы с планеты Земля, из Соединённых Штатов Америки. Понимаете? — простонал капитан Льюис, закрыв лицо руками и «переваривая» услышанное.       Барон Ревилгаз помотал головой и добавил «Нет». Морпехи охнули, а капитан понял, что пытаться что-то объяснить местным будет пустой тратой сил, времени и нервов.  — В общем, просто скажите нам, где мы находимся, что это за место и где ближайший город. А, и главное, где можно остановиться? — попросил капитан морпехов.  — Раз уж вы из другого мира, то я могу вам помочь с обустройством. Сколько вас? — подумав, сказал барон Ревилгаз.  — Ровно тридцать.  — Но я вижу только двадцать восемь…  — Ещё двое остались в пещере на входе, караулят технику.  — У вас и техника есть?!  — Два амтрака LVT-4 и плавающий танк.  — Плавающий танк?! До чего же техника дошла, — вполне серьёзно удивился барон. — Обратитесь в нашу таверну, там есть гостиница и рядом и постоялый дом, там вас точно приютят. И хорошего вам время провождения, хе-хе.  — Сэр, так можно уже разойтись, хотя бы осмотреться? — попросили морпехи.  — Разрешаю. Но едва солнце скроется за горизонтом, то всем без исключения явиться к местной крупной таверне. Вольно, — разрешил капитан Льюис, а сам продолжил обговаривать с бароном Равилгазом.  — Ну, слушай сюда, человек. Вы находитесь в Азероте, крупнейшем и очень известном мире вселенной Варкрафта… — начал рассказывать гоблин-градоначальник.       При слове «Варкрафт» капитан взялся за виски, закрыв глаза, и тщательно помассажировал их.  — Всё хорошо? — поинтересовался барон.  — Да. Голову прихватило, рассказывайте дальше, — кивнул капитан.  — Азерот самый населённый мир. Здесь было много трагичных, эпичных и известных событий. Сказания сохранили упоминания о двух великих войнах между расами людей и орков. По этому миру до сих пор ходят Рыцари Смерти, легендарные и могучие воины Короля Лича и даже его Плеть. По слухам, Рыцари Смерти и сейчас появляются, только редко. Событие, которое произошло весьма давно и его последствия ощущает весь Азерот до сих пор, это Катаклизм — налёт гигантского дракона Смертокрыла. Много бед и несчастий он принёс сюда. Кстати, именно из-за Катаклизма этот кусок суши был немного отделён от Тернистой Долины и стал Мысом. Если что, сама Тернистая Долина находится севернее. И вот сейчас новая напасть — нашествие демонов Пылающего Легиона. Пока силы Альянса и Орды стягиваются к Расколотым Островам и борются с демонами, ещё стоит мир между фракциями. Но, ходят слухи, что когда новая напасть будет отбита, Орда и Альянс могут сцепиться между собой в войне. А это будет невыгодно для нас, пиратов, и по-совместительству торговцев, — рассказал барон Равилгаз.  — М-м-м. Круто. Сжато, коротко, но интересно, — кивнул головой капитан Льюис глядя в воду.       Вода в Пиратской Бухте не была идеально чистой, у «набережной» и самих свай плескались вместе с водой копна водорослей, брёвна и прочий мусор. Но, видимо, местным обитателям он особо не мешал.  — Значит Альянс — это люди, а Орда — это орки? — уточнил Льюис.  — Да, но кроме них есть ещё оооооочень многооооо рас в этих фракциях, — кивнул Равилгаз.  — Например?  — Взять хотя бы меня, гоблина. Мы, гоблины, сами по себе, за Орду, но я и мои ребята взяли нейтралитет и собрали под одним кровом таких же нейтральных и отчаянных существ, — барон стукнул себя кулаком в грудь. — Тауренов, гномов, людей. Много кого. Кстати, а вы за Альянс или за Орду?  — Дерьмо вопрос. Мы за Морскую пехоту США и за Америку! — ответил капитан Льюис, добавив как можно больше пафоса в голос. — Только бы не выглядеть как идиот.       Но барон, тем не менее, был удивлён.  — И ещё вы меня спрашивали насчёт городов, так? — продолжил гоблин-градоначальник. — Самый ближайший город это Зул’Гуруб, город троллей. Раньше они были нашими начальниками и рабовладельцами, но нашей расе гоблинов удалось избавиться от их владычества, хотя многие наши собратья у них находятся на уровне чернорабочих. Иногда в тот город забредают и редкие Эльфы Крови, забавные бледнолицые ушастики и бровастики. Но вот тролли как-то на дух людей не переносят, так что там вам вряд ли будут рады. Самый проверенный надёжный для людишек город — Штормград. На севере, весьма далековато отсюда, но, если вы сказали, что у вас есть техника, то туда вам неделя поездки с остановками.  — Okay. Спасибо вам, барон, за рассказ и советы. Удачного вам дня, — капитан Льюис отдал честь гоблину, тот в ответ попрощался каким-то заумным жестом.

***

      Морпехи группами по два-пять человек разбрелись по Пиратской Бухте, кто-то пошёл камешки кидать в водную гладь, некоторые специально искали круглые и пускали блинчики по воде, кто-то околачивался возле лавок с товарами, а некоторые решили завязать разговоры с местными женщинами, естественно, людьми.  — И что у вас есть на продажу, мистер? — спросил О.Миллер, подойдя к прилавку с сырами.  — Несколько отборных видов сыров. Как вам, например Штормградский бри? Белый сыр со съедобной плесенью и поразительным вкусом, — торговец начал весьма бодро рассказывать о товарах на своём прилавке из бочек. — Ещё рекомендуется мышиный сыр, весь в дырочках…  — Да там внутри сыра то и нет, одни дырки да проходы, словно его реально мыши проели… — заметил радист Мур, взяв в руки сыр и заглядывая в его дырочки.  — Хей! Положите товар на место! — рассердился торговец.  — Да на те, на те. И да, изучать товар перед покупкой нигде не запрещено законом, — Мур вернул сыр обратно на прилавок.  — А хлеб у вас по сколько? — поинтересовался пулемётчик Грин.  — Самый дешёвый от 15 медяков до свежего и душистого за 40 медяков, — ответил гоблин.  — Два штормградских бри и три буханки хлеба, свежие, — заказал Грин.       За сыр и хлеб пришлось заплатить 3 серебряных и двадцать медных монет. Но небольшой вкусный ужин морпехам был обеспечен.  — Надо будет еду отнести двоим дежурным у техники, а то спухнут с голоду, — протянул Мур.  — Льюис стопудово после ужина двоих новых возьмёт и пошлёт к технике на смену… — махнул рукой танкист Лопез.  — А кто у машин, кстати, остался? — спросил Грин.  — Мой мехвод Фишер и танкист Харрис, — ответил Лопез.       Когда солнце уже почти полностью скрылось за горизонтом, а луна начала восходить на небосвод и в Пиратской Бухте засияли факела-фонари, морпехи стали плавно стекаться к главной таверне поселения. Успехи их занятий были примерно такими:  — Ларри Эванс успел мило побеседовать с одной пираткой и даже вместе с ней пообедать на пиратском баркасе почти что бесплатно, заодно угостив Павла, Хеллера и Дикинсона, расплатились серебрянными долларами в монетах — прокатило.  — Уокер пригубил местного алкоголя, который оказался очень крепким, и рядового, успевшего до этого, при высадке с амтрака, бултыхнуться в воду, вырвало. Самогон решился осилить Джэнкинс.  — Танкисты Браун, Уилсон и Янг поругались с гоблинами-банкирами в местной сберкассе, ибо понятия не имели о принципах работы местного банка и что он вообще из себя представляет. Снять деньги им не удалось.  — Флорес, Коулман и Уайт смогли тайно стащить со склада коробку с мандаринами, по крайней мере, фруктов очень похожих на мандарины. На горячем их не поймали, так что морпехи довольно пировали, попутно сплёвывая в воду косточки.  — Дэвис, Лесли и О.Миллер благополучно бросали камни в воду и пускали блинчики пока все камни в радиусе пятидесяти метров от них не упокоились на дне бухты.  — Сноу, Демпси и Салливан смогли найти в ратуше карту и, с разрешения дежурного, тщательно изучили её, после чего Том Салливан перерисовал её на бумагу с 99% точностью.

***

      Когда мрак окутал землю, и в Пиратской Бухте работало лишь искусственное освещение, морпехи устроились в гостинице таверны, барон Равилгаз не солгал и таки обустроил морпехам ночлег. Может, он просто боялся кинуть или обмануть тридцать вооружённых до зубов человек, а может просто понял их ситуацию и решил помочь по зову совести. Не ясно, главное, что сдержал своё слово. Некоторые морпехи легли сразу же спать, укрывшись плащ-палатками, своими куртками или пледами из гостиницы. Другие либо травили друг другу басни, либо пытались приобщиться к местной литературе.  — Я вот думал, что до войны успею пойти в университет в Филадельфии, хотел на историка и лингвиста, по такой новой ветви науки, как рунология идти, — рассказывал рядовой Коулман.  — Типа руны изучает скандинавские и германские? — спросил Сноу.  — Агась. Хоть эту науку и популяризовали нацисты, но всё равно интересно же. Но война стукнула, я решился идти добровольцем и вот я тут. А на рунологию я так и не поступил. Так быть хоть прочитал этот рунический текст в книгах, — закончил Коулман. — Не, серьёзно, ни черта не ясно. Зато иллюстрации тут красивые.       Рядовой первого класса Хеллер слушал их в край уха, после чего встал, накинул на себя куртку и вышел наружу проветриться. Осмотревшись по сторонам, Дейв увидел стоящего на балконе Юджина Дикинсона, который упёрся в перила и сгорбился. Хеллер подошёл к нему сунув в зубы сигарету и достав из нагрудного кармана зажигалку.  — Юджин, — позвал он друга, боец обернулся со своим слегка опечаленным лицом. — Что случилось?  — Да так… ничего особо. Записываю происходящее с нами, — ответил Дикинсон, махнув дневником и карандашом.  — А почему ты опечален? Успел соскучиться по товарищам-миномётчикам? — Хеллер подошёл к другу и тоже опёрся локтями на перила.  — Если честно, то да. Без них мне как-то не уютно. Успел привыкнуть к ним, пока были в тылу и на кораблях, — кивнул головой парень.  — Но нам в чём-то всё же повезло. Они оказались в этом пушечно-пулемётном аду на Пелелиу, а мы здесь, неизвестно где, но всё же в относительном спокойствии, — попытался утешить товарища Дейв.  — От этого на душе ещё более гнусно становится, что пока ребята проливают кровь, я тут сижу и занимаюсь непонятно чем. Дурака валяю, если говорить откровенно. Что о нас подумают, если мы вернёмся… если мы вообще вернёмся, — понуро ответил Юджин.  — Дикинсон, не расстраивайся. Мы ОБЯЗАТЕЛЬНО вернёмся, кто бы нам не встретился на пути и кто бы нам не пытался помешать. Сметём всех, — твёрдым тоном заявил Хеллер.  — Ну то, что мы сметём всех с нашего пути, я не сомневаюсь, — уже бодрым голосом ответил Дикинсон и усмехнулся.  — Патроны главное все не растратить… — добавил Дейв.       Их оборвал вышедший из таверны танкист Дженкинс, который всё же испил местное алкогольное пойло, а теперь побежал блевать за угол. Сквозь хрипы танкиста и не очень приятные звуки слышался хохот рядового Уорда.  — Я тебе говорил, что дерьмо. А ты решил проверить. На те, пожинай плоды своего любопытства! — весело кричал Уорд.  — Уорд, тише! Мы тут руны расшифровываем и пытаемся прочитать местные каракули! — оборвал весельчака голос Салливана.       Дженкинс, вырвав половину содержимого своего желудка, вытер рот рукавом и поспешил вернуться обратно в гостиничный этаж таверны, на ходу кинув «FIDO». А затем по настилам снизу поднялся сержант Танк Демпси с какой-то местной жительницей.  — Ха, наш ирландец арийского происхождения всё девушек одурманивает и устраивает им ночные прогулки? — не без ехидства заметил Хеллер, раскурив сигарету и выпустив дым изо рта.  — На этот раз нет. Она по-нашему более-менее говорит, готова рассказать насчёт этой планеты на западе, — помотал головой Демпси.       Местная жительница очень подробно начала рассказывать о планете Легиона и слухах и фактах, связанных с нашествием демонов Пылающего Легиона на Расколотые Острова.  — Когда-то Расколотые Острова были одной из точек цивилизации ночных эльфов, там до сих пор хранятся древние артефакты в древних городах и сокровищницах, но нашествие демонов, возможно, изменило там всё до неузнаваемости. Говорят, что Пылающий Легион отправил Гул’Дана в Азерот. Он смог разрушить древние печати в гробнице Саргераса, которые держали зло запечатанным, и там началось новое вторжение Легиона. Почти все местные обитатели оказались одурманены злом и присоединились к Легиону. Оттуда, с Расколотых островов до сих пор бегут те, кто хочет найти покой и безопасность. Также с Расколотыми островами связывают такие легенды и факты как-то, что там находится знаменитое Древо Жизни Шаладрассил, которое даровало в своё время эльфам бессмертие, но после осквернения Древа, они лишились этого дара… — начала рассказывать жительница.  — Ни хрена себе. Бессмертие. Оно всё же существует? — не поверил своим ушам Хеллер.  — Существует в духовном виде. Для эльфов существовало и в этой жизни, но, как я уже сказала, они этого дара лишились, — ответила женщина.  — На сказку всё похоже… — смутно добавил Юджин.  — На очень мрачную сказку, — добавил Хеллер.  — С этими островами связывают врайкулов, жителей Нордскола… — только попыталась продолжить рассказчица, как её перебил Демпси.  — Викинги?! Круто! Мои дальние предки здесь всё же существуют! Слыхал, парни! — Танк хлопнул руками будучи в диком восторге.  — И, возможно, оттуда можно узнать о появлении загадочных валь’кир и ужасных квалдиров. Много тайн хранят эти острова, нам остаётся только ждать, как и когда их раскроют, а затем нам поведают великие герои Азерота, — довершила рассказчица.  — Валь’киры? Валькирии… так-с, напомните, кто там из наших п*здел, простите за грубость, про скандинавскую мифологию? Тыкнуть ему в рожу это бы, — Демпси повернулся в сторону бара и угрожающе указал туда пальцем.  — Капрал Кокс — он в это не верил и называл бредом сивой кобылы, — заметил Слэдж.  — Всё равно, Юдж, я ему лично выскажу и докажу, что мифология более чем реальная. А ещё лучше будет, если сам капрал этих валькирий увидит своими глазами, — настоял на своём Демпси.  — А что это за планета тогда такая, что оттуда полезли демоны и прочая бесовщина с того света? — спросил Дикинсон…       Спустя час, когда почти все уже спали, морпехи проводили жительницу обратно до дома и вернулись в таверну. Все уже спали, даже капитан Льюис, до этого усиленно бодрствовавший, свалился на койку и мерно сопел. Ещё сидели и разговаривали между собой вернувшиеся со своей смены танкисты Фишер и Харрис.  — О, парни, вы где были? — шёпотом спросил Харрис.  — С местной разговаривали на тему этой планеты зелёно-серой над Азеротом. Ну и на тему, что это и что на Расколотых островах происходит, — шёпотом ответил Демпси.  — И что узнали? — спросил Фишер.  — Завтра всем расскажем, — махнул рукой Танк и направился искать свободное лежачее место.  — Азерот… Азерот. Надо запомнить этот мир, — прошептал сам себе Юджин Дикинсон.
Примечания:
129 Нравится 156 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (4)