***
Когда большая часть воинства, численность которого была равна примерно дивизии либо ушла в город, либо остановилась в разбитом возле порта военном лагере, троица морпехов решила вернуться назад. Едва поднялись наверх, как натолкнулись у ворот на Элтона Хендерсона с фотоаппаратом. — Привет, Эл. Видел армию вернувшуюся? — махнул рукой товарищу Дейв. — Конечно видел. Даже сфотографировал несколько раз, чтобы было больше доказательств того, что мы не балду пинали во время пропажи, а с трудом выбирались из попадалова. — Скоро в таверну возвращаемся? — Кэп сказал когда стемнеет, пока что солнце ещё высоко, так что гуляем. Американцы решили пойти в южную часть города и таким образом они забрели в Квартал Магов. Этот квартал отличался от других районов города невероятно большим количеством зелёных наслаждений, наличием различных торговых лавок с магическими принадлежностями, огромной высокой башней прямо посредине Квартала и тем, что абсолютно на всех зданиях была черепица фиолетового цвета. Морпехи были приятно удивлены такой идиллией в этом уютном и спокойном квартале. Здесь даже воздух был не такой, как в остальных частях Штормграда, а особенный, пропитанный магией. По аккуратным дорожками среди бесчисленных аллей Квартала чинно прогуливались седовласые старцы, ведущие беседы с ночными и высшими эльфами, то и дело гуляли между собой ученики разных магических направлений, маги, друиды, повелители стихий. Дальше американцев поразили парящие в воздухе столики с фруктами, с которых можно было абсолютно бесплатно взять и поесть. Недоверчивый Юджин на всякий случай поводил рукой под и над таким столиком, проверяя, вдруг он подвешен на чём-то. Но столик парил в воздухе на чистой магии. — Угощаемся, парни? — спросил Джейк. Хендерсон взял со столика неизвестный ему фрукт, отдалённо напоминавший грушу, потёр её о свою куртку и откусил кусок, закатив глаза. — Ну, как? — Павни… Парни, это непередаваемый вкус. Ешьте. На Земле такое вы не найдёте вовсе. Взяв фрукты, янки пошли гулять дальше. Поднялись на каменную террасу возле заросшей плющем стены, откуда открывался отличный вид на большую часть Квартала и Элтон снова не удержался от нового снимка. — Элтон, может после войны в журналисты пойдёшь? Или просто фотографом? У тебя прям чутьё на красивые моменты, — предложил Джейк Флорес. — Доживём до конца войны и там посмотрим. — Смотри, чтобы плёнка быстро не закончилась. Хеллер, Дикинсон, Флорес и Хендерсон пропадали в Квартале Магов вплоть до самого захода солнца. Хеллер зашёл в один из магазинчиков и спустил почти всё своё золото на волшебный фонарь. Фонарик мог светить круглосуточно по прихоти своего владельца разными цветами и разной яркостью и мог летать по воздуху следом за хозяином. — Тебе зачем такая дорогая игрушка? — спрашивали Дейва морпехи. — У меня с Китнисс роман и есть планы на детей. Для ребёнка будет такая редчайшая игрушка.***
Уже вечером американцы собрались в таверне «Позолоченная Роза» в столовой, заняв сразу два стола и пододвинув к нему все свободные стулья, не обращая внимания на укорительные взгляды других посетителей. Заказ был на, со слов капитана Льюиса, на «что-то горяченькое» и «что-то вкусненькое». А пока что распивали недорогое бренди хорошего качества, а непьющие поглощали воду. — Как впечатления от столицы людей, морпехи? — спросил Салливан подперев голову руками. — Тут невероятно красиво! Я и Денни сходили за город на луга, которые к северу от него. Там разбились небольшие китайские пагоды, вечнозелёные деревья, кусты с цветами и даже, мать её, японская сакура! А ещё там панды! — первым начал восхищённо делиться впечатлениями радист Мур. — Погладить себя давали? — Нет, там панды это… прямоходящие вообщем. Как люди, только упитанные сильно, ну и самки у них того… ну обьёмные. — Так вот о чём тихонько думает наш второй радист, — съехидничал Эрик Коулман. — Короче, мне дико понравились луга на севере. Поля, уютные домики, ухоженные огороды и эти пагоды с пандами. — А ещё там наливают пивка. Для рывка, — добавил улыбающийся Фрэнсис Денни. — И водочки для лёгкой походочки, — закончил Коулман и сунул в зубы зубочистку — сигареты он не хотел тратить. — А ты, Коулман, где побывал? — Я с танкистами навестил Старый Город. Уютное такое место, правда на остальные части города непохожее. Да и народ приветливый. Только дальше там какой-то огромный бастион шёл, дальше нас стража не пустила. Там какое-то ШРУ заседает. А! Вспомнил! Там ещё башня есть высоченная, так там местный аэропорт — много стойл с грифонами, на них можно куда угодно улететь. Пока морпехи продолжали делиться впечатлениями, подошла официантка с заказанной едой и поставила её на стол. У американцев потекли слюнки: картошка с салатом и соусом, мясо, видимо, свинина и домашний вишнёвый пирог. — Картошечка! Как же я по тебе скучал! — хлопнул в ладоши Виктор Хейз. — Руки! — повысил голос Салливан и Виктор тут же поднял их вверх, — Мыл? — Да. — Тогда нет претензий. — А я наконец-то поем нормальное жареное мясо только с вертиля, — протянул снайпер Дэвис. — А за ужин заплатили уже? — Да, — кивнул капитан Льюис вооружившись вилкой, — Сегодня после ужина всем лечь спать пораньше, надо выспаться как следует. Завтра едем в квартал Дворфов за ремонтом наших машин. — А…, а сваливать отсюда когда? — спросил капрал Кокс. — Я послал у ворот королевского дворца запрос об аудиенции, сказали, как только рассмотрят, так сразу пришлют гонца с известием, — ответил командир, — А теперь всем приятного аппетита. Неудовлетворённый ответом Кокс хмыкнул и принялся за еду. Картофель с салатом и мясом очень быстро закончились и на добавку раскошелился уже Коулман. Ужин затянулся когда американцы стали травить друг другу рассказы из личной жизни, байки, а потом и завели разговоры с жителями Азерота. При этом янки старались не обращать внимания на смешки в свой адрес из-за акцента в их Всеобщем языке. В конце концов запили еду бренди и вином и разошлись по комнатам в гостиной на втором этаже «Позолоченной Розы».***
Юджин Дикинсон с трудом продрал глаза и с величайшим усилием воли заставил себя встать с мягкой уютной кровати. Морпех плеснул себе в лицо холодной водой, прогоняя остатки сна о родном доме и такой же мягкой кровати и подошёл к окну. За раздвинутыми занавесками и кристально чистом стекле виднелись дома Торгового квартала и оживлённые, как всегда, торговые лавки. — Прямо как у себя дома. Кстати, о доме. Где моя записная книжка? Надо записать произошедшее за вчера и сегодня. Может быть уже У СЕБЯ дома напишу книгу. Толкиен придумывал всё, что не принижает шедевр его «Хоббита», а у меня будет так сказать, опыт, увиденный своими глазами материал. Копошась в своём вещмешке в поисках спрятанного дневника, Дикинсон разбудил Даррела Мура. Радист повернулся на другой бок и с грохотом рухнул с кровати. — Ай блин! Сколько часов сейчас? — спросил радист потирая ушибленный бок. — Почти десять утра по местному времени. Морпехи начали постепенно просыпаться и приводить себя в порядок. В таверне имелся отдельный умывальник, где американцы смогли умыться, а некоторые не упустили возможности и побриться. Льюис за свой счёт заказал у хозяйки таверны кастрюлю щей. — Сэр, что у нас на завтрак? — спросил капрал Кокс протирая свою каску от пыли. — Shchi, — ответил Льюис. — Это что такое? — Как видите, это жуткого названия суп. — Можно проще — cabbage soup — капустный суп, — усмехнулся Квентин Уокер. Закончив с щами, американцы вышли наружу к своей технике. Амфибии LVT-4 простояли всю ночь не тронутыми, даже внешних тросов, ящиков с инструментами и бревна для самовытаскивания не украли. Танкисты сели за рычаги своих машин, предстояло самое сложное — развернуться и дотащить через пол-города нерабочий LVT-4 «IH06» до Квартала Дворфов. — Итак, заводим и двигаем! — предупредил техник-сержант Уорд. «Покоритель Миссисипи» харкнул двигателем и поехал вперёд, а после начал разворачиваться через всю улицу. Поломанный второй амтрак нехотя поворачивался за ним, морпехи упёрлись в него руками и начали изо всех сил подталкивать его. Пять минут ушло на то, чтобы с трудом развернуться, после чего «Покоритель Миссисипи» уже более уверенно поехал вперёд. — А теперь самое интересное — дотащим ли до точки ремонта, — усмехнулся сержант Салливан. — А где ремонтировать будем кстати, кэп? — спросил рядовой Сноу. — Я договорился с мастерской дворфов, там осмотрят и уже будут решать, что делать, — ответил Льюис. Не спеша американцы покинули Торговый квартал, а затем по набережной Соборной площади двинулись к её восточным воротам. Весь путь второй танкист «Покорителя Миссисипи» Харрис не спускал глаз со счётчика топлива, стрелочка которого медленно, но уверенно ползла к нулю. Выехали к воротам и поехали по мосту. Сначала разогнали встречных пешеходов и всадника на неведомом существе, а после едва не переехали самоходную тележку красноволосого гнома. — Смотри куда катишь, клоп! — прокричал в гневе Харрис. — А вы проявляйте уважение к другим! Совсем люди распоясались! — огрызнулся гном откатывая в сторону тачку. — Свали на обочину, иначе вовсе станем и перекроем дорогу! — поторопил его Джон Харрис. — Я стражу позову тогда, за то что создаёте конфликты. — О ради Бога, shut the fuck up! — вспылил Эрик Коулман. Разминулись с гномом и повернули налево к ближайшему барбакану. Под ними удалось удачно протащить второй амтрак и поехали к видневшейся впереди огромной трёхэтажной мастерской с подъёмным краном во её дворе. Американцев там уже ждали — некий рыжебородый дворф стоял на дороге и махал приближающейся технике с белыми звёздами руками. — А вот и наш мастер. Рагни Конская Грива, — представил стоявшего впереди дворфа капитан Льюис. — Этот так ростом по-пояс будет, — заметил Джон Миллер, — Выглядит надёжнее этих большеголовых коротышек. Не доезжая до мастерской «Покоритель Миссисипи» задрожал и затем остановился. Джон Харрис высунулся из люка рубки и развёл руками. — Ничего страшного, люди, уберём с дороги. Вы пока пристраивайтесь. Дворфы при помощи тросов и неизвестной машины сначала оттащили с дороги «Покорителя Миссисипи», а после и второй амтрак. Американцы пристроились под большим зонтом и стола со свежим квасом, а танкисты с Льюисом остались у амфибий. Рагни подозвал к себе бригаду таких же дворфов-инженеров и вместе с морпехами и они стали разбираться с двигателями. — Так вы, Колин, говорите, что вам новые двигатели нужны? — спросил Рагни. — Да. К нашим у вас банально нет нужного топлива. — А на чём ваши двигатели работают. — На дизеле. — Ну… такого топлива у нас, увы, нет. Давай же посмотрим, что у вас за машины. Танкисты открыли моторные крышки и дворфы при помощи подъёмного крана начали поочерёдно вытаскивать дизельные шестицилиндровые двигатели «Континенталь». Рагни и два темнобородых механика аккуратно опустили моторы амфибий на поддоны и с интересом изучали их. — Какой интересный двигатель. Небольшой вроде бы. Сколько он разгоняет? — Лошадей или скорость? — спросил Нэд Дженкинс. — И то, и другое. — 250 лошадок, такие ставятся на наши лёгкие танки типа «Стюарт» и на амфибии LVT. Скорость мотора — 14 миль по суше и 7 по воде (28 км/ч и 10 км/ч). Запас хода — 250 миль на 140 галлонов топлива. Но кучу топлива мы спалили на плаву прежде чем попали сюда в Азерот, — ответил Нэд с деловым видом знатока своего дела. — Ах да, Колин мне сказал, что вы не жители Азерота. Ничего, есть предложение такое. Мы вам можем поставить двигатели нашего производства, — начал Рагни Конская Грива. — Условия — не меньше 20 километров в час по суше! — заявил капитан Льюис. — Хм. Такой есть у нас. Сколько ваши машины весят? — заметил второй дворф по имени Логрейт. — 13 с половиной тонн, — ответил техник-сержант Уорд. — Мотор с самоходной гаубицы подойдёт. Даже поместиться должен к вам в пространство, — сказал Рагни, — Теперь дело за нами. — А у вас какие движки, собсна? — поинтересовался Бенни Уайт. — Дровяные. Работают на дровах и на угле. Но предпочтительнее всё же второе, в разы больше мощностей. — Ну правильнее будет сказать газогенетарный двигатель — добавил мысленно Уайт и сел на борт своей амфибии. Дворфы при помощи подъёмного крана и подставных лестниц начали установку двигателей взамен неработающих «Континенталей». Работали они виртуозно, не зацепив даже торчащие вперёд стволы пулемётов «Браунинг». После установки дровяных моторов, дворфы ринулись в рубки экипажа амтраков чтобы соединить двигатели с трансмиссией машин. Ремонт затягивался и морпехи, устав ждать, разошлись по Кварталу Дворфов, особенный интерес проявляли к местной таверне. Юджин Дикинсон и Элтон Хендерсон не переставали поражаться тому широчайшему ассортименту изделий, который делали дворфы и гномы в своём промышленном квартале: в одном месте шлифовали угрожающего вида мощную гаубицу калибром так 205-мм, в другом собирали механического голема, а вот в небольших лавочках изготавливали подковы для лошадей, а бронницах ковали доспехи с оружием и тут же выставляли на продажу. — Знаешь, Дик, ощущение что я попал в период промышленной революции, — заметил Элтон протирая рукавом куртки объектив фотоаппарата. — Только совмещённый с Средневековьем, — добавил Дикинсон. — А Толкиен часом в Азерот не попадал? — спросил вдруг Хендерсон. — Нет. Работает предподавателем в ВУЗе по-прежнему, может ещё что-то про хоббитов и Средиземье пишет. А что? — Ну просто… ощущение, что словно в его книгу попали. — Постой. В смысле в книгу? У Толкиена не описываются порталы с рунами по краям, через который мы попали. Это не может быть «Хоббит»! Тут даже хоббитов нет! — Ну или мы их пока что не встретили, — усмехнулся Элтон и вдруг остановился, — Гляди, на той стороне площади в скале проход огромный. В скале между трёхэтажными домами с бурой черепицей виднелось некое подобие вестибюля в виде огромной лежащей на боку гайки и шестерёнки за ней, сверху это сооружение венчал механизм с постоянно вращающейся шестерёнкой поменьше. А дальше ход уходил куда-то вниз. При этом в вестибюль как и активно заходили, так и часто выходили из него. Юджин поймал первого попавшегося в толпе дворфа и спросил, что это за вход. — Вы не местные? Ба! Это же метро, — усмехнулся добродушно дворф. — МЕТРО?! — глаза рядового Хендерсона едва не вылезли из орбит. — Метро, сынок, метро. Уникальное и неповторимое во всём Азероте. — А сколько линий и станций? — спросил не менее шокированный Дикинсон. — Линия одна, станций две. Одна вот тут, в Штормграде, а вторая в Стальгорне. Отсюда туда и наоборот где-то двадцать минут езды. Быстро и безопасно, не надо через выжженые земли переться, — ответил дворф то и дело жестикулируя во время разговора, — Ну, я пойду по делам. Удачи, хлопцы. Морпехи некоторое время смотрели друг на друга, затем на вход в метрополитен, после чего со всех ног пустились обратно со сногсшибательной новостью.***
Через полутора часа упорного труда двигатели были заменены и теперь LVT-4 могли уже не зависеть от дизеля. — А у вас интересные моторы, нам один на изучение, — вздохнул Рагни. — Это исключено, — властно заявил капитан Льюис и мысленно добавил, — Мы не хотим ломать установленный порядок этого мира. — Ну что же, пришла пора рассчитаться за ремонт… Озвученная цена показалась Льюису неподъёмной, имеющихся краденных тролльских драгоценностей могло не хватить, а нужного количества серебра не имелось. Колин включил в себе дипломата и начал договариваться о сбитии цены, в чём ему активно помогали радисты Мур и Денни. В конце концов дворфа убедили, отсыпали ему сотню тролльских золотых монет и пожали руки. — Если вам нужно будет оружие починить, то заходите к нам, — сообщил Рагни на прощание. — Оружие? Одну минуту! Джейк Флорес достал несколько стрелянных гильз от своего М1 «Карабина» и пару целых патронов 7,62×33 мм. — Можете сделать? — А из чего? — спросил непонимающий Рагни. — Свинцовая пуля, вот она, наконечник патрона; внутри заряд пороха и внизу, вот этот кружок на донышке — капсюль-воспламенитель, — показал патрон Флорес. — Не знаю. Нам бы саму пулю. С порохом проблем не будет, а вот остальное, — почесал свой морщинистый затылок Рагни разглядывая патроны и гильзы. — Итан. Пс-с-с, Итан, — Флореса подозвал к себе вернувшийся Эрик Коулман. — А тебе-то чего? — повернулся к нему Джейк. — А если за патронами обратиться к магам? Ну там, вжух и дыщь! Патроны, много патронов. — А ведь это идея…***
Ближе к вечеру американцы на амфибиях, пыхтящих дровяными двигателями (свои «родные» дизельные погрузили в десантные отсеки), добрались обратно до таверны «Позолоченная Роза». На этот раз обсуждали не менее острый вопрос — пополнение боезапаса. Почти у всех морпехов он подходил к концу, а у Джейка Флореса он и вовсе закончился. Эрик, как и в прошлый раз, предложил за этим делом обратиться к магам Штормграда. — Они же в магии отлично шарят. Думаю, такое простое заклинание как умножение предметов для них не будет сложным занятием. Просто и, что для нас главное, мгновенно. — А ведь здравая идея, рядовой Коулман, — заметил сержант Салливан. Вдруг в таверну вошёл молодой человек с гербовой накидкой Альянса, но с позолотой, что сообщало о его высоком статусе, и с кожаной сумкой на поясе. Мужчина осмотрел таверну, изучил морпехов взглядом, после чего громко спросил. — Есть ли здесь Колин Льюис? — Капитан здесь! — ответил Льюис встав со своего места. — Ваша просьба рассмотрена и вас вызывают на аудиенцию с Королём. — Ого… я польщён. Один иду? — поднял брови американский офицер. — Можете взять двоих человек с собой. Я вас жду на пороге, — ответил гонец. — Салливан, Хендерсон — идёте со мной. Остальные на попечение капрала Кокса. Не дебоширьте, — заявил капитан и закинул на плечо свой «Томми-ган».