14. Ведьмин дом и его гости
14 декабря 2017 г. в 08:56
Парни проводили ее до дверей ведьминого дома. Он не выглядел заброшенным, несмотря на занесенный снегом порог. Кто-то здесь явно бывал. Тим сунулся в сарай.
— Гляди-ка, у ведьмы и дрова имеются, и хворост припасен. Возьмем маленько. Не замерзать же тут ночью. Потом вернем, что сожгли. У старосты со двора сопрем.
Пошарив в сарае, компания нашла и запас свечей.
— А свечи я в трактире сопру, — вызвался Дасти. — У ведьмы каждая свечка на счету, а Лысый Том не обеднеет.
— И я у младших богов свечей позаимствую, — поддержал ученик дайна.— Им не надо.
Когда растопили очаг и зажгли свечи, в ведьмином жилище сделалось даже уютно.
Еды в доме не было. Да Берта и не взяла бы ничего без спроса. Так что принесенная с собой краюшка черствого хлеба пришлась как нельзя кстати. Когда за приятелями закрылась дверь и затих скрип снега под их ногами, Берта пододвинула к очагу лавку и устроилась ночевать, завернувшись в найденный тут же старый, потертый, местами украшенный дырками плед. Дрова в очаге шипели, словно неразборчиво бормотали что-то. Ветер скреб по стенам колючими ветками и шуршал тростником на крыше. Что-то тихонько скрипело и потрескивало в стенах. Пахло старым деревом и сушеными травами. Пригревшись, Берта начинала дремать. Поначалу ее заставлял вздрагивать каждый шорох — не идет ли кто? Но потом тихие, едва слышные звуки, которыми был наполнен старый дом, перестали пугать и Берта сама не заметила, как заснула.
Разбудили ее чьи-то шаги и холод, тянувший от открытой двери.
— А это еще что за явление Христа народу?!
Слова непонятные, но голос веселый, без угрозы.
Берта проснулась окончательно, проморгалась, села и, ойкнув, тут же снова нырнула с головой под плед. На пороге стоял одноглазый наемник в компании эльфов.
— Маринка?! — продолжал одноглазый, бесцеремонно вытряхивая девчонку из пледа. — Кой лях тебя сюда занесло? А, черт, обознался. — Он отпустил Берту и перешел на человеческий язык.
— Ты… Кто? Зачем здесь? — говорил он медленно, словно человеческий язык был для него чужим.
Берта на всякий случай захныкала.
— Не гоните меня, господин воин! Не воровка я! Ничего я у Нэн не украла, крошки чужой не взяла! Только переночевать зашла. Берта я, Берта Балдтомсон из “Старого загона”, Лысого Тома раба.
— Берта, значит. А зачем явилась?
— Переночевать. От старой ведьмы прячусь. В трактире у нас черная ведьма завелась. А Тим сказал — она меня сожрет.
— От дура-то! С чего ей тебя жрать?
— Постой, — вмешался один из эльфов. — Дай сам погляжу.
Он подошел к дрожащей Берте и накрыл ее ладошку своей узкой прохладной рукой.
Девчонке сразу расхотелось бояться.
— Она очень напугана. Странное существо. В любом случае отдавать ее черной ведьме не следует.
— Кой лях? — проворчал Один и прибавил, переходя на синдарин. — Мы в дела людей не лезем.
Дозорные подняли его на смех.
— Знаем мы, как ты, например, не лезешь в дела людей! Жену-то откуда привел?
Берта сообразила, что прямо сейчас ее не прогонят, хотя говорили эльфы на своем языке и она не поняла ни слова.
— Господин наемник, а дозвольте узнать, вас к нам лорды наместником прислали?
Один только усмехнулся.
— Нет. Я сам себе лорд. Местная власть мне и не нужна, и неинтересна.
— А дозвольте узнать, вы, не в обиду будь сказано… того, на ведьме нашей женились?
— Была ваша, стала моя, — ухмыльнулся наемник.
— Женились, стало быть, — разочарованно вздохнула Берта. — Опять мне не свезло.
— Тьфу ты, черт, вторая Маринка! — буркнул Один по-русски и тут же пожалел о своих словах, потому что девчонка продолжала:
— Силы она, стал-быть, лишилась, раз удачу отдала. Опять, говорю, не свезло мне. Хотела в ученицы к ней напроситься. А чему ж она научит, раз силы лишилась?
Шипящее фырканье эльфов заставило Берту замолчать. Она робко оглянулась — они что, рассердились на нее? И только приглядевшись, Берта поняла, что то, что она приняла за злость, было самым неподдельным, искренним весельем. Что могло их так развеселить?
— Не лишилась она силы. Даже наоборот.
У Берты отвисла челюсть.
— Так же не бывает! Ведьма удачу отдает и силы лишается. Вся сила уходит к новой ведьме. А куда вы дели Нэн? Дом-то стоит закрытый, мы думали, вы ее к лордам повезли…
Эльфы один за другим исчезли, словно растворившись в воздухе. Только со двора доносился их смех, похожий на шипение и фырканье рассерженной кошки.
— Не к лордам, а в Лес. Я там живу.
— А она вернется?
— Вернется, когда новый дом для нее построю.
Берта подумала.
— Не говорите никому, добрый сэр, что вы не наместник. Наместника уважать будут. А того лучше — скажите, что старшие лорды вас прислали. Младших-то у нас после Злоязыкого в грош не ставят. А старших боятся.
— Зачем мне врать?
— Оно и видно, сэр, что вы не местный. Изведут наши ведьму-то, коль узнают, что нет ей защиты. А один вы со всей деревней не справитесь, будь вы хоть какой рыцарь. И еще вот чего я скажу, сэр, нельзя деревне без ведьмы. Одна ведьма ушла — уже другая на ее место метит. Черная вастачья ведьма. А с черной мы все наплачемся.
— Так она еще и вастачка?! Тьфу ты, холера ясна!
Из сказанного Берта поняла только, что одноглазый вастаков не любит. Сильно не любит, и, похоже, ему есть за что.
— Серая ведьма — слабая ведьма, сэр, — пояснила она, — Черная — сильная. Вастаки, сэр, только рады будут, коль она нашу деревню к рукам приберет. Да и богатеи мигом за сильного горой встанут. Тогда все под Морготову руку пойдем. Все плешивыми гоблинами станем. И рыжие лорды ничего не сделают.
— А что за рыжие лорды?
— Да феаноринги, сэр. Младшие, которые двойняшки! Их Злоязыкий в том году так отчихвостил — пух-перья летели! Теперь даже самый последний дворовый мальчишка про них похабные истории рассказывает.
И Берта, нимало не смущаясь, поведала одноглазому байку про Тингола и посольство семерых феанорингов.
— Чудное отражение. И тут эта байка ходит, — подумал Один вслух.
— Какие у нас в деревне отражения? Только в луже или в ведре, — вконец осмелела Берта. — А байки эти Злоязыкий в трактире рассказывал. До него их тут не слыхивали. Мне сказка про замужество Лутиэн понравилась, — Берта хихикнула. — Дескать, за кого ее замуж выдавать, она ж всем тетка! Вот и отдали за человека, чтоб старой девой не осталась.
— Таких совпадений не бывает… что за Злоязыкий?
— Да, с вашего позволения, сэр, дурак дураком, — отмахнулась Берта.— Его эльфы старосте на прошлогодней весенней ярмарке всучили, а староста трактирщику перепродал за жбан пива. Дурак, как есть дурак. По-нашему не понимал, пока хозяин его пинками да затрещинами людскому языку не выучил.
— Придется мне пощупать того старосту за яй… кхм, за жабры. Да и приятелей своих лесных порасспрошу, кого они там к людям спровадили полтора года назад. А что еще Злоязыкий рассказывал?
— Ой, да много, я уж всего-то и не упомню! Последняя байка уж больно смешная была, только не все понятно. — Берта нахмурилась, припоминая. — А вот феаноринги, серия “А”, берете одного — второго получаете в подарок!
Тут расхохотался Один.
— Однозначно кто-то из наших наследил. Это уже не совпадение.
— А еще он обещал про Вайрэ и бледную моль рассказать, но пропал.
— Про ту моль я и сам знаю.
— А расскажииите, сэр! — Берта, окончательно потеряв всякий страх, выжидательно уставилась на одноглазого.
“Эй, напарничек, ты чего там застрял? Что у вас там за веселье?”
“Ты не поверишь. В здешнем трактире обитает почти точная копия Мышки. Только побойчее будет. Но информацию выбалтывает точно так же — по километру в минуту”.
“Я хочу это видеть!”
“Ты лучше к Лассэлину присмотрись. Сдается мне, это будущий Видящий. Возьми да и выучи”.
“Хм? Выявить могу, а учеников брать еще не положено. Пускай Эльворн с ним возится”.
Один подбросил дров в очаг.
— До рассвета еще далеко. Есть хочешь, мелочь пузатая?
— Я всегда есть хочу, — она ощетинилась. — А взамен чего надо?
Один потрепал Берту по белобрысой макушке. Девчонка сжалась, втянув голову в плечи — не схватит ли за косу, не завалит ли на лавку, и уже приготовилась дорого продать свою честь. Наместник только вздохнул.
— Да ничего мне от тебя не надо, желторотая. Солдат ребенка не обидит. Что ты, что кошка бездомная — все едино, приласкаю да накормлю. От миски похлебки в хозяйстве не убудет, а малявке радость.
“Я взрослая! — мысленно огрызнулась Берта, — Мне уже пятнадцать зим есть! В округе половина одногодок просватана, у кого приданое есть, а я бесприданница, потому и не нужна никому”.
Одноглазый, похоже, прекрасно знал, где у Нэн что лежит. Он достал котелок, зачерпнул в него воды из стоявшей в углу бочки и подвесил над огнем.
“Дежавю какое-то. Всего пару шестиночий назад сидел здесь с Нэн и кормил ее тем же пеммиканом. Чудная соплюха. Будто родня какая дальняя в гости нагрянула ”.
Соплюха между тем совершенно успокоилась.
— А про моль расскажете?
— Ладно уж, слушай. Вайрэ ткет ковры, на которых изображает все, что было когда-то. А Моргот, чтобы досадить Вайрэ, создал моль. Ткет Вайрэ свои ковры, а моль ест их да ест. Тогда Йаванна, чтобы подружке помочь, создала синиц, чтобы они ели моль. Синицы стали есть моль и дергать нитки из ковров, чтобы вить из них себе гнезда. Вот почему в истории Арды такое количество дыр — что моль не проела, то птички продырявили.
Берта, хохоча, восторженно захлопала в ладоши.
— Сегодня же парням расскажу! Тиму понравится.
Отведав эльфийской похлебки, Берта почти замурлыкала от сытости и удовольствия.
— А у вас еще есть? — нахально спросила она. — Я бы с парнями поделилась. Они меня тоже не раз кормили задаром. Не то что всякие там. Краюхой черствой угостят и тут же лапать норовят.
— Что ж у вас за порядки такие, коль голодные девки продаются за миску супа?
— Я не продаюсь! — с хлюпаньем втянув в себя остаток похлебки, гордо заявила Берта. — Это другие разные — те и за нитку стеклянных бус с кем угодно пойдут, а я не такая. Толстушка Мэг, трактирщица, так и говорит — красивая ты девка, жаль, не выйдет из тебя путной шлюхи. Если б вы, сэр, ко мне под юбку полезли, я бы ни за что не далась, вот! С голоду помирать буду — а не продамся. Сбегу и Мо меня прокормит. Он хоть и свинья, а получше иного человека будет. Корешков и грибов везде хватает, а Мо их умеет искать. И от мужиков защитить может. Как тринадцать зим стукнуло — так и начали, грязные свиньи, не в обиду Мо будь сказано, виться, как мухи вокруг меда. А Гэс-балбес, сынок Лысого Тома, хозяина моего — тот хуже всех. Ни одной девки не пропускает, хозяин уж и не знает, на ком его женить. По всем окрестным деревням дурная слава вперед него бежит. Был Злоязыкий — еще можно было дурака-сыночка пристроить. Гулящий муж, конечно, дрянь, но умная женушка рассудит так, что процветающий трактир — партия хорошая. Делами жена заправлять будет, а муж — пусть себе гуляет, пока шею не свернет. А как Злоязыкий пропал — дела тут же пошли скверно. Теперь Гэсу разве что в Бретиле невесту искать надо, там про него еще не знают. Будь моя воля — всех бы гуляк и выпивох в поганые грибы превратила, а Гэса-балбеса первым! Чтоб у него там все отсохло и узлом завязалось!
“Натерпелась девка. Нет, это не Мышка, для которой самая большая трагедия — измена плюшевого мишки. Единственный раз получила по носу, причем за дело, и громко страдала аж три месяца. Берта другая. Она слезы лить не будет, а пойдет убивать. И ни гуманизм, ни толерантность ей не указ. Она и слов-то таких не знает. Учить ее надо. Как меня самого учили”.
Пугаясь собственной храбрости, Берта сложила пальцы решеткой, зажмурила один глаз, как показывала старая ведьма, и посмотрела на Одина. Когда она вот так смотрела на людей в трактире, они продолжали видеться людьми, а истинная суть проступала из них как сыворотка на тряпице, когда отжимают творог. Сейчас все оказалось иначе. Человек исчез вовсе. На его месте вольготно расположился громадный медведь, с интересом наблюдавший за Бертой, словно та была пчелой, несущей в улей добрую каплю меда. Но при этом в глубине сути горел огонь, уютное пламя костра, словно косматый лесной зверь был человеком…
— Ух ты! Выходит, не соврал Камлост-то. Медведь вы, господин наемник. Самый настоящий медведь.
— Тоже мне открытие. А то я без тебя не знаю, — добродушно проворчал Один.
— А вы можете эльфов обратно позвать? Страсть как охота эльфа вблизи рассмотреть! Я их только на ярмарке видала, да и то близко не подходила.
“Любопытна, как синица”.
— Думаю, они тоже не откажутся тебя поразглядывать.
— Чего им на меня смотреть. Что они — людей не видали?
— Ты не поверишь, но многие действительно не видали.
Дозорные явились со двора, и в комнатке опять стало тесно. Берта выбрала ближайшего и сложила пальцы решеткой.
— Огонь! Да яркий какой! Эльфа вообще не видно — только огонь. А у этого — метель, снежный вихрь! А вон у того — родник! Странно… люди совсем по-другому видятся. Они все-таки остаются людьми. А вы изнутри на себя не похожи.
— Так и должно быть, — пожал плечами эльф, — Мы же не люди. У людей суть принимает образ формы, а у нас суть такова, какова она есть. Чему тут удивляться? Кстати, зачем ты смотришь сквозь пальцы? Это никак не помогает увидеть истинную суть вещей и привлекает лишнее внимание. Попробуй смотреть глазами. Представь себе, что тело — это одежда. Ты ее снимаешь и что видишь?
— Огонь… Какой-то непонятный огонь, слишком яркий для очага. И трепещет… На ветру трепещет.
— Это и есть моя суть. То, что заморские лорды зовут “пламенем Амана”.
— А вы что, добрый сэр, из-за Моря?! — ахнула Берта. — Оттуда, где пыль на дорогах сверкает, листва никогда не опадает, а урожай снимают четыре раза в год? Там, наверное, было хорошо?
— Не очень. И вообще все это было давно. Теперь я лайквэндо.
Ночь пролетела как одно мгновение. Столько всего интересного оказалось! И ни капельки не страшно.
— Так можно, я тут ночевать буду, покуда старая карга из деревни не уберется?
— Если обещаешь, что в доме будет порядок, оставайся.
— Обещаю-обещаю!
Лампы в простенках, источавшие аромат сосновой смолы, освещали главный зал теплым трепетным светом. Нэн на Совете Видящих была впервые, уговорив Ломиона проводить ее в соседнюю долину, пока супруга не было дома. Она искала кого-то, кто мог бы объяснить странные видения чужого мира, не без оснований полагая, что Ломион сам много чего не знал. И вот, сейчас она была на совете тех, кто воочию видел Древнейшие Дни.
Ломион считал, что без ее появления на Совете вполне можно было бы и обойтись, только ссориться с Нэн не хотелось. Тихая с виду, на своем рыжая ведьма настоять умела не хуже любой лесной девы.
Нэн же внимательно разглядывала двух незнакомых леди, к которым все собравшиеся обращались почтительно, даже Эльворн и Моркелеб, бывшие на этом берегу далеко не самыми последними. Матери матерей, о которых люди слышали совсем мало, и еще меньше было тех, кому довелось видеть лесных владычиц. Строгая, безупречная красота, сродни красоте заморских богов, какими их изображали храмовые богомазы. Захотят ли ее выслушать?
Ее выслушали. И то, что она услышала в ответ, заставило ее почувствовать себя так, словно предстояло прыгнуть в ледяную зимнюю воду.
— Он совсем не тот, кем видится, — заговорила леди в малахитово-зеленом платье, чья коса свернулась золотой змеей, — Твой избранник не потерявший все воин, ищущий покоя. Он вождь. Он тот, кто должен был стать властелином мира — или погибнуть. Там, откуда увел его Ломион. Ему не хватило полшага. Теперь вы будете возрождать из пепла свой народ. Он и ты.
— Это так, — поддержала ее темноглазая леди в платье темно-сливовых тонов и айятэ цвета молодой весенней листвы, — Смерть или слава. Но не покой. Ему выпала смерть, и Ломион спас его, даже не представляя, кого спасает. Ты, избрав его, дала больше, чем можешь представить. Все дети вашего народа — твои дети. Ты — Мать матерей, леди Галвэн.
Когда Берта проснулась, за окошком, затянутым мутным рыбьим пузырем, было еще темно. Угли в очаге тихо дотлевали, подернутые слоем пепла. Поеживаясь от холода, Берта сползла с лавки и подкинула в очаг хвороста, который радостно занялся живым огнем, осветив комнату. Ни эльфов, ни наемника не было, словно они все во сне Берте приснились. Только на столе лежало несколько завернутых в прокопченную рыбью кожу брусков, доказывавших — ночные гости были здесь на самом деле. Устроившись на корточках у очага и протянув руки к огню, Берта сидела, грелась, смотрела на пламя и раздумывала.
“Если там, за Морем, так хорошо, как дайн поет, чего ж они оттуда ушли? Тут-то жизнь вовсе не мед. Даже у эльфов. А может, у них там — как у нас здесь? Лордам хорошо, а простому народу — как нам, трактирным слугам? Тот, с огнем в душе — никакой не лорд. Господ-то сразу по повадке отличишь”.
Кто-то тихонько поскребся в дверь.
— Берта! Мы за тобой!
Берта впустила приятелей, которые основательно продрогли, добираясь до ведьминого жилища. Теплые обмотки были только у Тима. Остальные обходились тряпками да стельками из осоки, положенными в деревянные башмаки.
— Ого, а у тебя тут тепло!
Мальчишки скинули башмаки и расселись у очага греться.
— Мы с Тимом тебе хлебушка принесли.
— А я рыбки сушеной прихватил.
— А я тоже сегодня богатая! — Берта гордо указала на два эльфийских бруска. — Давайте поедим.
Она разбила ледок, затянувший за ночь воду в бочке, наполнила котелок и повесила его над огнем.
— Как закипит — надо кинуть этот кирпич туда, подержать, пока не разойдется, и можно есть.
— Ух ты-ы, эльфийская еда, — протянул Тим. — Где взяла? Ты что, до ведьминых запасов добралась?
— Еще чего! — фыркнула Берта. — Мне чужого добра не надобно. Сейчас такое расскажу — упадете!
И она выложила все, что случилось ночью.
— Я было решила, что мне все во сне привиделось, но еду-то мне одноглазый оставил!
— Добрый наместник? — засомневался Дасти. — ЧуднО как-то. Сроду наместники добрыми не бывали.
— Он у нас поселится, — сообщила Берта. — Эту халупу, говорит, снесу, а себе большой дом построю.
— Вот это похоже на правду. Станет наместник в ведьминой хибарке жить, ага, жди, когда свинья на грушу влезет!
— Я так кумекаю, ребята, что одноглазый — наместник от старших феанорингов, а не от рыжих. Где он такие отметины мог получить? У рыжих-то тишь да гладь, никаких войн. Орков там отродясь не водилось. А у старших — набег за набегом, война за войной. Вот они и прислали наместника — с лесными союз заключать. Деревня наша тут ни при чем. Она старшим и даром не сдалась. Налогами да непочтительными вилланами пускай младшие занимаются, это их хозяйство.
— Тогда кто же он?
— Да тролль лысый его разберет! Ясно только одно — у него перед старшими феанорингами какие-то особые заслуги.
— Парни, кто ставил на одноглазого? Дасти, ты?
— Ну, я.
— Твоя взяла. Удачу ведьмину одноглазый забрал. Сам признался. И на ведьме женился. Честь по чести.
— Дайн их не благословлял, — мотнул головой Тим.— Я бы знал. Я на каждой службе бываю.
— А если не дайн, то кто? Эльфы?
— Получается, да.
— С чего бы такая честь? Лесные же людей терпеть не могут. А тут как-то притерпелись.
— Ха! Дураки они, что ли, — со старшими феанорингами ссориться? Берена они тоже терпят, потому что за ним стоят Тингол с Мелиан. Думаешь, феаноринги хуже?
Счастливый Дасти вслух пересчитывал свои трофеи.
— Связка сушеных лещей, грузило от сети, кусок дратвы, три гвоздя, фляжка гномьего вина, кусок кожи на ремень да ожерелье косой Элис. Я богач! А коль скоро я богач, то рыбку мы съедим, а ожерелье да вино я в вастачьей лавке сменяю на теплые чулки для Берты. Я уж давно прикидывал, как бы их половчее стянуть. Да только лавочник бдит в три глаза и двоих охранников держит. Побоялся лезть. А теперь сменяю честь по чести. — Дасти принюхался. — До чего ж вкусно пахнет!
Тим тоже узнал знакомый запах.
— Так вот чем одноглазый ведьму кормил! Хоть раз в жизни наедимся досыта.
Как компания ни старалась, все съесть не получилось.
Тим похлопал себя по животу.
— Я скоро лопну. Если у эльфов так кормят, подамся-ка я в Нарготронд. Когда выучусь, конечно. Стану там мудрым. Не всю же жизнь дайну прислуживать.
Берта перелила остаток варева в горшок и спрятала его под передником.
— С Мо поделимся. Он тоже такого сроду не едал. А горшок вечером назад верну.