ID работы: 6257447

Фирма

Слэш
R
Заморожен
66
автор
Размер:
69 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 25 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
− Так что ты тут забыл, волчонок? «Неприятности на свой пушистый волчий зад», нестерпимо хочется ляпнуть Лиаму, но быстро разрастающееся чувство паники опутывает его невидимыми щупальцами, особенно плотно обхватывая горло. −А к чему это виноватое выражение лица? − щурится Питер и медленно опускает взгляд на папку. − Проворачиваешь какие-то темные делишки? Лиам чувствует, что еще немного и до Хейла – раздражающего, заносчивого, но умного Хейла – дойдет, что его бывший стажер проворачивает реально темные делишки. Проблема заключается в том, что даже осознавая это, он все равно не может придумать никакого мало-мальски убедительного объяснения. − Просто на будущее: когда тебе задают вопрос, а ты впадаешь в ступор – это очень, очень подозрительно, − ухмыляется Питер и кивает на папку. – А теперь скажи: что это ты так трепетно прижимаешь к гру… оу. Когда раздается телефонный звонок, Лиам чувствует страстное желание тут же смыться. Впрочем, взглянув на экран, Питер притворно вздыхает, и подмигнув ошалевшему Данбару, вальяжно идет в сторону лифта. − Что случилось, моя милая племянница? – елейный голос Питера выводит его из столбняка, и Лиам на ватных ногах бежит к лестнице. * * * − Блять! Тео вздрагивает и поднимает глаза от ноутбука. Кори и Мейсон, что-то тихо обсуждающие на диване, вскидываются одновременно. − У меня, кажется, только что был микроинсульт, − объявляет мертвенно-бледный Лиам и, плотно закрыв за собой дверь, падает на ближайший стул. − Не говори ерунду, чувак, у тебя нет никаких типичных для микроинсульта признаков… − тут же начинает тараторить Мейсон, вскакивая с дивана и подходя к другу. Критически осматривает Лиама и внезапно размахнувшись дает ему подзатыльник. − Кроме идиотизма, но это признак другого заболевания. Данбар мрачно потирает затылок, но сопит виновато и ничего не ответив, кидает взгляд на Тео. Тот лишь разводит руками. − Не жди от меня защиты. Твой друг прочитал мне целую лекцию на тему «Мы в ответе за тех, кого приручили». И я так понимаю, мне нужно быть благодарным, что дело не дошло до рукоприкладства. − А жаль, − бормочет Кори себе под нос. − Предатель, − укоризненно качает головой Тео и переключает все свое внимание на Данбара. − Ну и что ты расскажешь? Напомню тебе, что все, что ты провернул – это незаконное проникновение и кража конфиденциальной информации. − Я ничего не крал, − бубнит Лиам, прижимая к себе папку. – Всего лишь сфотографировал некоторые документы. − Лиам, это и есть кража. − Отвали, пожалуйста. − Мы можем уже посмотреть фото? − громко спрашивает Мейсон, сверля Лиама тяжелым взглядом. – Я слишком зол на тебя, чтобы умиляться вашему завуалированному флирту. − Это не флирт, − вяло отнекивается Лиам и подает другу телефон. – Только у меня нет шнура. − У меня есть, − оживляется Кори и убегает к своему столу. − А еще я встретил Питера в коридоре, − как бы между делом признается Лиам и поспешно отодвигается от округлившего глаза Мейсона. − Вот черт, − бормочет Тео, нервно взлохмачивая волосы. − Ну, ты здесь и ты жив, следовательно все прошло хорошо? − На меня напал ступор. Перед глазами пролетела вся прошедшая жизнь и немножко будущая − та, где я боюсь нагибаться за мылом в душе, − сумрачно признается Лиам. – Если бы Питеру не позвони… Ауч! Да хватит, Мейсон! − Мейсон, перестань, − эхом повторяет Кори и трясет найденным шнуром. – Давайте уже посмотрим фото. Следующие пять минут проходят в молчании, нарушаемые лишь обиженным пыхтением Лиама. − Я распечатаю фото, ладно? − спрашивает Кори и не дожидаясь ответа, кликает на печать. Принтер тихо шумит и Тео, опустив ладонь на плечо Лиама, чуть морщится − почему-то этот чертов звук его нервирует. Лиам чуть наклоняет голову к плечу, касаясь щекой чужой руки, и Тео улыбается. * * * Сказать, что Стайлз заебался − это ничего не сказать. Чем больше он пытается разобраться в деле Пэрриша, тем больше склоняется к мысли, что пытается найти водоем, в котором утопили жертву, в пустыне. Не то место или же не та жертва. Он берет чай в кафетерии лечебницы и отойдя к окну пытается понять, дал ли ему хоть что-то разговор с Лидией. Чем дольше он думает, тем яснее понимает – не дал нихуя. − Верни меня назад, − бормочет Стайлз пластиковому стаканчику. Если бы он сразу понял, что дело представляет собой отнюдь не то, чем кажется, то работал бы совершенно по иному сценарию. Сразу же опросил бы Пэрриша, не напирая на то, что у него есть показания Лидии. Потом опросил бы саму Мартин. Сложил бы общую картинку. А сейчас у него есть лишь замкнутая отстраненность Джордана и нервозное желание помочь Лидии. Что ж, уже ничего не попишешь. Придется работать с тем, что есть. С пиздецом. Впрочем, кое в чем Стайлзу повезло. Когда в жизни наступал пиздец, ему было к кому обратиться. Хотя именно это дело накладывало ограничения − звонить Скотту было категорически нельзя. Наверное, оно и к счастью, что друг оказался в стороне от этой мутной истории. Дерек, по идее, сейчас должен разговаривать с Корой. Нет никакой гарантии, что это действительно так, но Стайлз всегда предпочитал быть оптимистом. Оставался самый надежный контакт − отец. Его тоже не хотелось бы втягивать, но… кто может помочь ему лучше, чем шериф с двадцатилетним стажем работы? − Мистер… Стилински? Стайлз вздрагивает от неожиданности и, чудом не пролив на себя чай, поворачивается на голос. − Мистер Сти… − Да, да, это я! − поспешно отзывается Стайлз, разглядывая немолодую, темнокожую женщину в скромном, но дорогом на вид, платье цвета осенней листвы. − Простите, мы знакомы? − Ох, нет, что вы, − улыбается женщина. − Я… моя сестра живет здесь. По соседству с той девочкой, к которой вы приходите. Лидией. − А. − Я просто… − женщина чуть мнется, но потом решительно поднимает взгляд на Стайлза. − Я рада, что вы приходите к ней. Девочка совсем одна здесь. А ведь она такая хорошая! Когда у Люси − моей сестры − выдаются плохие дни, она всегда сидит с ней до моего приезда… Я спрашивала у Лидии о её родственниках… но она лишь сказала, что мать живет в другом городе, и она не хочет беспокоить ее…потому что… ее скоро выпустят, − с трудом договаривает женщина. − Да я… − заикается Стайлз, чувствуя удушающую волну стыда. Как бы сильно ему не нравилась Лидия, как бы он ни стремился помочь ей… он даже не подумал о том, как одиноко девушке может быть в больнице. − Кхм, спасибо, но это ничего… − Я просто хотела сказать вам спасибо, − улыбается женщина. – У меня и у Люси душа радуется, когда вы приходите. − Угу, − бубнит Стайлз, разглядывая фикус за плечом собеседницы. − Как-то я видела молодого человека и Лидия так радовалась его приходу… Но он больше не появлялся и… − Какого молодого человека? Когда? − перебивает её Стайлз, чувствуя, что сердце начинает лихорадочно стучать. − Ох, такого красивого! Высокого, темноволосого, и Лидия так обрадовалась! А вот когда… в последних числах декабря, если меня не подводит память… − А имя его имя вы не слышали? − снова перебивает её Стайлз и мысленно вспоминает всех богов, которым только поклоняются на планете Земля. − Имя… − женщина морщит лоб и рассеянно качает головой. − Какое-то простое, Лидия звала его... Джон… или Джордж… − Джордан, − выдавливает из себя Стайлз, сжимая от волнения руки в кулаки. Женщина вскидывает на него посветлевшее лицо. − Точно! Джордан! Джордан Пэрриш! * * * − Понятно, что нихуя не понятно, − бормочет Лиам, потирая лоб. Квадратные настенные часы показывают одиннадцать часов вечера и даже ночной сторож уже звонил Тео, чтобы узнать, собираются ли они наконец-то уйти. Они не собираются. − Нет, ну почему же, − отзывается Мейсон. – Понятно, что чертов Питер просто отвратительно ведет свои дела. − А уж почерк у него, − бормочет Кори, с тоской вглядываясь в нечитаемые документы. − Вот уж точно, − мрачно соглашается Тео, делая очередную заметку в блокноте и сверяясь с распечатками. Распечатанные фото больше всего похожи на разрозненные документы, в спешке схваченные со стола и рассованные по файлам в хаотичном порядке. Кори даже заподозрил, что чего-то не хватает, но Лиам был готов поклясться, что фотографировал все документы подряд. − Ладно, я готов, − объявляет Мейсон и трясет в воздухе исписанным листом. − Я тоже, − вздыхает Кори. – То есть не совсем, но больше идей у меня нет. − Аналогично, − кивает Тео и надеется, что его план − каждому отдельно прочитать документы и составить свое видение − даст им хотя бы какую-то зацепку. − Я вообще не готов и именно поэтому начну, − заявляет Лиам и пожимает плечами в ответ на недоумевающие взгляды. − А что? У меня тут всего три предложения, а у вас у каждого − по тому «Большой Американской энциклопедии». − Ладно, дерзай, − улыбается Тео. − Собственно, что я понял: дело, ради разнообразия, об убийстве. Где оно совершено − непонятно. Зато есть конкретная дата: октябрь, третье. Много протоколов опроса, кое-где мелькают звания. Значит убийство произошло либо в полиции, либо в военном ведомстве. Не буду врать – нихуя не понял в протоколах, потому что нихуя не понял в почерке. − Я продолжу, − подает голос Кори и устало вздыхает. − Помимо того, что уже сказал Лиам, я пришел к мнению, что дело «замяли» − отдали на расследование, но почему-то не осветили в прессе. Чаще всего что-то подобное происходит, если убийца сам из полиции или же принадлежит к руководящим верхам. − Или к армии, − мрачно вставляет Тео и перехватив взгляд своего секретаря, мотает головой. – Нет, продолжай. Я потом обосную. − Ум, да, − растерянно продолжает Кори. − Сейчас, когда ты озвучил это, я вспоминаю кое-какие нюансы и думаю, что ты прав… Как и Лиам, я многое не понял из-за почерка, но… В одном из протоколов я разглядел слово «гауптвахта» − ошибочно, как мне показалось. Однако, вполне возможно, что не ошибочно… − Он прокашливается и трет глаза. − Что еще: имя «Джордан» нигде не мелькает, однако, в… эм… а, вот! В протоколе опроса некого Стивинсона конкретно говорится, что «цербер» − это армейский позывной, а не кличка и не прозвище. Не думаю, что это совпадение. − Я тоже так думаю, − задумчиво тянет Тео. – Ты все? Кори кивает. − Отлично. Так уж получилось, что я дольше работаю с Питером, и его отвратный почерк для меня − чуть меньшая проблема, чем для вас. Поэтому я с уверенностью могу сказать, что убийство действительно произошло в одном из армейских подразделений Аризоны. − Нихуя себе, − комментирует Лиам. − Далековато будет. − Да, − снова кивает Тео. − Я тоже подумал об этом. И еще раньше, чем нашел подтверждение, понял, что данное дело − частного характера. Кто-то обратился к Питеру, чтобы доказать вину конкретного человека в убийстве. Скорее всего, военный суд рассмотрел дело и либо не нашел виновного, либо нашел… но не того, по мнению заявителя. − Тео, излагай побыстрее, мне уже неймется перенять эстафету, − торопит Мейсон. − Подождешь, миссис Марпл, − беззлобно огрызается Рейкен. − Иными словами, мы имеем убийство в армии, а мы все прекрасно помним, откуда появился свет очей наших, причина бессонных ночей наших, его благородство − Джордан Пэрриш. По времени совпадает: третье октября, процесс не мог затянуться больше двух недель, в ноябре он уже был в банде Зверя, а в декабре, двадцать пятого, если меня не подводит память, его схватили. − Вполне может быть, − согласно кивает Кори. − Но я не смог понять, в качестве кого здесь фигурирует Цербер? В тексте встречался позывной, но... − Свидетель, − не выдерживает Мейсон. – Я не работал с Питером, но я работал с обладателями гораздо более ебанутых почерков. Чего только стоил наш профессор Мак… − Мейсон, − одергивает друга Лиам. – Ближе к делу, чел. − Так вот, в протоколе некоего Маккензи говорится, цитирую: «В ту ночь Цербер был в отгуле, вернулся в казарму в час ночи. Я уверен во времени, поскольку мои электронные часы каждый час издают соответствующий звуковой сигнал. И как раз после сигнала Цербер подошел к своей кровати. Начал раздеваться и тут мы все услышали выстрел. Он тут же выбежал из казармы, а мы все выбежали спустя какое-то время, как только оделись». − Больше не цитируй, говори своими словами, − нетерпеливо просит Кори. Тео и Лиам согласно кивают. − Окей. В общем, когда все из казармы выбежали на улицу, там уже лежал парень с простреленной головой, а Цербер что-то рассказывал старшине. Я говорю «что-то», потому что никто ничего не услышал, разговор велся почти шепотом. И тут начинается интрига: везде явно говорится, что Цербер стал главным и единственным свидетелем, но! Несмотря на то, что убийцу не поймали – кстати да, убийцу не поймали, хотя расследование было − Цербер, который вполне мог попасть под программу защиты свидетелей, отказался от участия в ней. Сказал, что в этом нет нужды, якобы он не видел убийцу, поскольку ночь была темная, а участок, где все и произошло, не освещался, и соответственно убийца скорее всего не видел его. Расследование поручили соответствующим органам, но оно до сих пор не раскрыто, убийца не найден, но вот родственники убитого парня безутешны. Парня, кстати, звали Майлз Страйк. И родственники Майлза вполне уверены, что знают убийцу. Только вот доказательств у них нет. Поэтому и был нанят Питер. − Чтобы найти убийцу? − вскидывает брови Тео. – Напомню тебе, Мейсон, что этим направлением деятельности адвокаты обычно не занимаются. − Надо же, а я-то думал, что это и есть ваша работа, − отмахивается Мейсон. − Судя по всему, у родителей Майлза есть конкретные подозрения, кто мог это сделать. И они хотели, чтобы Питер это доказал. − В деле есть информация о том, кто подозреваемый? − тут же спрашивает Тео. − Имя я не нашел, однако здесь фигурирует слишком много людей, а как ни крути, я тоже понял не все. − Я могу позвонить Малии, но откровенно говоря не представляю, как я буду объяснять свой интерес к этому делу, а главное − откуда я вообще о нем узнал, − с сомнением говорит Кори. Тео качает головой. − Не нужно. В этом деле и так замешано слишком много людей. − Я могу уйти, − беззлобно фыркает Мейсон. − Ты не можешь уйти, я не доберусь до дома, − тут же вскидывается притихший было Лиам. − В смысле, ты не можешь уйти, потому что ты очень ценный член нашей поисково-розыскной группы. Мейсон закатывает глаза и поворачивается к Тео. − Ты же понимаешь, что если когда-нибудь соблазнишь его, он даже не сможет солгать мне, что это не так? − Чтобы ему не пришлось этого делать, я первым пришлю тебе смс, − обещает Тео. * * * − Я близок к тому, чтобы самовольно осудить Пэрриша, упечь за решетку и уйти спать, − бормочет Мейсон в перерывах между зевками. Лиам хлопает друга по плечу и согласно кивает. − Думаю, все заключенные города вздохнули бы с облегчением, узнав, что ты не юрист, − ухмыляется Тео. − Впрочем, больным, которых ты лечишь, можно только посочувствовать. − Смешно, − вяло огрызается Мейсон и решительно поднимается со стула. − Каким бы херовым врачом – по скромному, но авторитетному мнению Тео, разумеется, − я ни был, одно могу сказать точно: нам всем нужно выспаться. При сильной усталости, вызванной недостатком сна, деятельность мозга снижается примерно на… − Он во сне тоже разговаривает? − вскидывает брови Тео, поворачиваясь к Лиаму. Тот заразительно зевает, прежде чем ответить: − Ага. Однажды в школе мы готовились к экзаменам и Мейсон уснул прямо за учебником. Это не помешало ему рассказать мне всю тему по генетике человека. − Это потому, что я даже во сне остаюсь ответственным и заботливым другом, − фыркает Мейсон и демонстративно натягивает куртку. − Я серьезно – нам всем нужно отдохнуть. Сейчас два часа ночи, а это определенно не то время, когда биологические ритмы человека работают на полную мощность. − Я поставлю памятник твоему терпению, − шепчет Тео сидящему рядом Лиаму. Тот пытается замаскировать смешок кашлем. − А я согласен с Мейсоном, − трет глаза Кори. – Нам нужно отдохнуть. Давай, Тео, не упрямься. К тому же тебе все равно придется отвезти меня домой. Электрички уже не ходят. − Я могу тебя подбросить, − тут же предлагает Хьюитт и улыбается глядя на смутившегося парня. − Эй, в мою сторону электрички тоже не ходят, − вскидывается возмущенный Лиам. − Ты слышишь меня? Чувак! − Я подвезу тебя, − ободряюще хлопает его по плечу Тео, наблюдая, как Мейсон подает Кори его вещи, не оставляя ни шанса на отступление. Секретарь растерянно прощается с ними и послушно идет вслед за сияющим Хьюиттом. − Скажи мне спасибо, что я не мешаю твоему другу соблазнять моего дражайшего помощника. − Ты не его мама, − бубнит Лиам. – К тому же: скажи мне спасибо, что я не мешаю твоему дражайшему помощнику соблазнять моего лучшего друга. − О, спасибо. − О, не за что. Беззлобно переругиваясь, они покидают кабинет и медленно спускаются на парковку. Уже выходя из здания Лиам вдруг останавливается, роется в карманах и громко стонет. − Блять, я забыл магнитный ключ на столе. − Зачем ты его вообще выкладывал? − Он впивался мне в бок, − бубнит Лиам и решительно разворачивается. − Подожди меня в машине, я сейчас! − кричит он уже из глубины фойе. − Как скажешь, милый, − обреченно вздыхает Тео и идет к машине. Достает ключи и грустно думает о том, что прямо сейчас не помешала бы сигарета. Всего одна. Чисто чтобы рассла… − Эй, парень! Тео резко оборачивается − позади него стоит ухмыляющийся мужчина неопределенно возраста, с руками, засунутыми в карманы. − Что вам нужно? − спокойно спрашивает Тео, волнуясь только об одном: лишь бы Лиам не решил прямо сейчас вернуться обратно. − Один мой друг сказал, что видел тебя сегодня на Элм-стрит. Говорит, странный ты какой-то был. Глазастый. Высматривал всякое. − Всякое? − вырывается у Тео нервный смешок. − Ага. Вот друг и попросил меня побеседовать с тобой. Я даже устал ждать, − с улыбкой кивает мужчина и вытаскивает одну руку из кармана. Искренне так улыбается, если бы не тускло поблескивающий кастет на пальцах и холодный безэмоциональный взгляд, можно было бы решить, что он искренне рад этой ночной встрече. Тео что-то подсказывает, что это ложное чувство. − Я не понимаю о чем вы. − Да кто бы сомневался, − ухмыляется незнакомец, но никаких активных действий не предпринимает. Тео снова с тревогой косится на здание фирмы и мысленно молится, чтобы Лиам застрял в лифте. – Что такое? Ждешь кого… − Вы сбываете нелицензированные лекарства? − перебивает его Тео в порыве безумия, отваги и слабой надежды, что мужик взбесится, быстро наваляет ему и свалит в туман. Для его ночного гостя такой поворот событий явно не запланирован. Он таращится на Тео с выпученными глазами, а потом внезапно разражается громким смехом. − Блять, парень, ну ты даешь! «Сам в ахуе», тоскливо думает Тео и снова косится на здание. Пока чисто. − Какая, нахуй, нелицензионка? Ты не из наркоконтроля, что ли? − Какого, нахуй, наркоконтроля? − опешив переспрашивает Тео. − Парень, − подкупающе честно зовет мужчина. – Мы барыжим травой. Минуту они просто пялятся друг на друга, а потом Тео поворачивается к машине и облокачивается на нее, внезапно почувствовав как сильно он заебался. − Но это, кстати, секрет, − спохватывается мужчина и Тео с трудом подавляет нервный смех. − Конечно, без вопросов. − Ну, тогда счастливо! − Как ни в чем не бывало машет кастетом мужчина. − И просто чтобы ты знал: тебе в нашей части города не рады. Не суйся туда. − Без проблем, − кивает Тео, все еще не веря, что его теоретическое избиение закончилось не начавшись. И тут его озаряет ебанутая идея. − Эй, можно вопрос? К вам это не относится! Мужчина, успевший отойти на десяток метров, останавливается. Поворачивается и с усмешкой отвечает: − А ты отчаянный. Интересует кто, если не мы, сбывает нелицензионку? − И поколебавшись секунду продолжает. − Поищи информацию про Зверя. Вот уже пару лет как он прикрыл все лавочки, торгующие «нелицензионкой». И уходит, оставляя Тео в полнейшем эмоциональном раздрае. * * * Стайлзу приходится буквально умолять следователя по делу Пэрриша выехать в психушку в десятом часу вечера. К счастью, миссис Блейк − теперь уже потенциальная свидетельница − соглашается подождать необходимое время. − Если это может помочь Лидии, то ничего страшного, останусь на ночь у сестры, − взволнованно твердит женщина. Стайлз почти готов расцеловать её. Следователь − Айзек Лейхи − приезжает спустя пятнадцать минут, излучая одновременно раздражение и энтузиазм. − Если она подтвердит алиби Пэрриша, то суд снимет обвинение в сбыте наркотиков за пару секунд! − заявляет он Стайлзу, раскладывая на выделенном администрацией больницы столе бланки протоколов опроса. − А если не подтвердит, то я набью тебе морду. − Ага, да, − бормочет Стайлз и с трудом сдерживает желание сейчас же позвонить Дереку. Миссис Блейк подтверждает все. Да, она видела Пэрриша вместе с Лидией в тот день. Да, он пришел с утра, они с сестрой своими глазами видели, как молодые люди встретились в парке. Окна палаты Люси выходят как раз на парк, они сами могут посмотреть. Да, Пэрриш провел с Лидией весь день. Да, она сама слышала, как Лидия называла его по имени. Дважды в день окна в палате открывают для проветривания. Именно в этот момент она и услышала, что Лидия смеясь звала «Джордана Пэрриша». Да, их скорее всего никто не видел, потому что только окна палат Люси и Лидии выходят на тот парк, а день был холодный, на улице почти никто не гулял. Да, Лидия появлялась во время обеда и ужина, а потом сразу убегала снова в сад. Да, сама миссис Блейк весь день провела с сестрой − это может подтвердить почти весь работающий в тот день персонал, а так же сама Люси. Кстати, у нее на работе осталась обязательная выписка, которую дал ей сам директор психиатрической клиники − каждый раз, уезжая к сестре на весь день, она в тот же день направляет подписанную выписку факсом, чтобы эти дни засчитывались как дни ухода за родственником, а не взятые за свой счет. Кажется и сам Лейхи готов расцеловать миссис Блейк. Он отпускает свидетельницу глубоко за полночь и спустя некоторое время уезжает сам. Стайлз задерживается − разговаривает с взволнованной Лидией. Часы показывают два ночи, когда он наконец-то покидает здание клиники. Почти бежит до джипа, чтобы не успеть замерзнуть, и тщетно пытается выловить из кармана телефон. Уже заведя автомобиль, Стайлз наконец-то выуживает сотовый, который, словно по сигналу, разражается пронзительной трелью. − Черт, Дерек, ты что, следишь за мной? − Из нас двоих только ты имеешь мерзкую привычку подкидывать жучки и подслушивающие устройства, − устало отвечает Хейл и кажется зевает. Хотя, Господь с ним, разве Дерека Хейла одолевают простые человеческие слабости? − Это было всего один раз. И тебе, напомню, трижды пытались проломить голову. − И все три раза безуспешно. И это не заслуга твоих − кстати, незаконных − методов. − Ты не знаешь наверняка, − бубнит Стайлз и тут же переводит тему. − У меня для тебя новость. − У меня для тебя тоже. Что значит: «Ты не знаешь наверняка?» − Ничего, − неубедительно врет Стайлз. – Я подъеду к тебе. − Хорошо. Сколько тебе ехать? − Минут тридцать. Благослови, Господи, пустые дороги и два часа ночи. − Хорошо. Мы не закончили разговор про жучки. Когда Дерек отключается, Стайлз тоскливо думает, что он же отлично держался целый год: ни разу ни словом не обмолвился, что отслеживал передвижения Хейла, и в случае внезапных незапланированных остановок в подозрительных местах, споро подсылал на место внештатных сотрудников, которые активно мешали нападениям. И вот же, блять, не выдержал-таки! − Ну что за блядство, − тоскливо бормочет Стилински, выруливая на трассу. − Этот хмуроволк не отстанет от меня, пока я не покаюсь во всех грехах. Оставалось надеяться лишь на то, что его не будут обливать святой водой.* * * * Кори уверен − тот факт, что ему нравится Мейсон, не тайна ни для кого, включая самого Мейсона. Казалось бы ну и что тогда нервничать? Однако он нервничает. Даже отвечая на вполне нейтральные вопросы. И конечно же, Мейсон это чувствует. Он косится на Кори и улыбается. − Можешь не волноваться, я не собираюсь к тебе сегодня приставать. Кори с трудом сдерживается от вопроса «Почему?» и лишь неопределенно угукает. − Ключевое слово: «сегодня», − уточняет Мейсон и Кори чувствует, как лицо заливается краской. Где там уже его дом? − Кстати, у меня вопрос. По делу. Учитывая обстановку, Кори готов пробежаться по материалу школьной программы, а потом еще немного по институтской. − Ты говорил, что секретарь Питера упоминала это дело. Ты уверен, что она не говорила больше ничего, кроме клички «цербер»? − Уверен, − с сожалением кивает Кори. − У нас действительно не принято обсуждать дела. Даже Малия придерживает этого правила. − «Даже Малия»? − Она дочь Питера, − с легкой улыбкой отвечает Кори. − Со всеми вытекающими. Мейсон открывает было рот, чтобы что-то сказать, но передумывает и внезапно впадает в состояние задумчивости. Спустя секунду Кори ловит себя на мысли, что все еще пялится на профиль парня, и тут же отворачивается. − Послушай, − словно почувствовав зовет его Мейсон. − Видит Бог, я не сомневаюсь в твоей памяти, и сообразительности, и твоем уме в частности − вообще странно, что ты работаешь на Тео, а не наоборот − но я все же хочу спросить. Кори, ты сказал, что Малия − дочь Питера. Это означает, что она должна быть − если верить вашим описаниям Питера − хитрой, изворотливой и умной. А еще ты процитировал ее. Её мысли скачут, но что-то мне подсказывает, что чаще всего она говорит именно то, о чем думает. Возможно, иногда не в тему. Это нормально, мы все посреди семейного ужина можем вспомнить, что в степлере на работе кончились скобы, а на работе − что полка с фарфоровыми собачками осталось не протертой от пыли. Поэтому, пожалуйста, Кори, подумай, может быть Малия все же что-то говорила об этом деле? В контексте или настолько не в тему, что ты и не понял о чем речь? Кори закусывает губу и честно пытается сосредоточиться. Это сложно: голова гудит от недосыпа и переизбытка информация, а Малия никогда не ограничивала себя в количестве произнесенных слов. Спустя пару минут он сдается и отрицательно качает головой. − Мне жаль, но я не помню ничего подобного. − Действительно жаль, − вздыхает Мейсон, но все же ободряюще улыбается. * * * Когда звонит телефон, Мейсон почти убеждает себя не брать трубку. Он лег спать каких-то пять минут назад, он заслужил глубокий и спокойный сон до полудня. Вызывающий его абонент так не думает. Чертыхнувшись, Мейсон с трудом дотягивается до телефона и отвечает даже не взглянув на экран. − Да? − Я вспомнил! Голос Кори настолько ликующий, что Мейсон приподнимается на локте и моргая пытается разглядеть, сколько времени. Часы бесстрастно показывают семь утра. − Что, что ты вс… − Буквально две недели назад Малия случайно обронила, что одно из дел Питера об убийстве развалилось буквально за три дня. Как только Хейл начал проверять материал, выяснилась масса подробностей, которые указывали, что убийства быть не могло. Это было самоубийство. − Вот черт, − бормочет Мейсон и ожесточенно трет глаза. − Кори, с чего ты взял, что речь именно о нашем деле? − Потому что тот парень покончил с собой из-за долгов за наркотики. * Да-да, там прямо-таки напрашивалась шутка про "проткнет своим колом", но давайте начистоту - все и так про это подумали:D
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.