ID работы: 6258966

Ложь закрытых глаз

Слэш
NC-17
Завершён
1274
автор
Размер:
801 страница, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1274 Нравится 775 Отзывы 467 В сборник Скачать

Мышецвет

Настройки текста
      «В моей жизни нет смысла без него. Почему я должен жалеть об этом решении?» — всё следующее утро размышлял Саске, помогая брату по хозяйству. Обычно днём они не разговаривали о том, что происходило по ночам, ибо оба понимали, что разговоры бессмысленны. Младший может тысячу раз просить остаться рядом с ним, а старший тысячу раз ответить, что тот ещё не готов. Саске и сам ощущал, что что-то мешает сделать ему этот последний шаг, шагнуть в бездну и рухнуть в неё вместе с ним. Он и сам не мог понять, что это. Чего ещё ему не хватает, чтобы убедиться в твёрдости своих намерений. Может быть, это страх перед родителями, перед кланом — ведь на нём, как на наследнике лежит слишком большая ответственность. А может быть… что-то внутри не согласно друг с другом. Разум и сердце. Душа и тело. Жизнь и судьба.       Как-то он спросил у Итачи: а он сам готов отречься от клана и семьи? На что тот ответил, что отрёкся от них шестнадцать лет назад. Тогда он пожертвовал всем, чем мог, чтобы спасти младшего брата, и теперь сделает то же самое. В любое мгновение, но лишь когда Саске осознает собственный выбор, который изменит всю его судьбу.       После полудня, когда Итачи был в кондитерской, а мама, вернувшаяся под утро, отдыхала после весёлой ночи с Кушиной (похоже, они обошли все питейные заведения Конохи), Саске увидел почтового сокола, который летел прямо к нему. Несмотря на мобильные телефоны и прочие информационные каналы, для особо важных поручений Хокаге всегда использовал старые способы связи, чтобы сообщение получили наверняка. Бросив своё дело (он чинил крышу курятника), Саске отвязал от лапки записку и отпустил птицу. Текст был коротким: Четвёртый просто просил немедленно явиться к нему. Уничтожив записку, Учиха удивился, что для такой посредственной информации тот использовал птицу. Но всё же постарался как можно скорее переодеться и направился к резиденции Хокаге.       — Йо, Саске! — у самого входа в неё он столкнулся с Наруто, который бежал с центральной улицы. — Тебя тоже вызвали?       — Да, — коротко ответил юный шиноби, кивнув головой. — Прислал птицу.       — Значит, это что-то очень серьёзное! — возбужденно воскликнул парень, когда они вместе зашли внутрь. — Может, нам дадут супер крутую миссию? — размечтался он, а Саске отметил про себя, что сейчас не особо хотел бы куда-то уезжать. Теперь у него была веская причина находиться в Конохе постоянно.       — Ты выглядишь спокойным, — подметил Наруто, хитро сузив глаза. — Как будто и не бушевал вчера. Хотя не хочу знать, как он тебя успокаивал, — он поднял руку и как будто разрезал воздух, предупреждая ответ друга.       — Только нии-сан способен сжечь меня в этом огне и потушить его, — вздохнул Учиха, на самом деле ощущая умиротворение после проведенной ночи. — Только он может заставить меня любить и ненавидеть, презирать и молить, — молодой человек слабо улыбнулся и посмотрел на напарника, — а у тебя как всё завершилось вчера?       — Ну… мы долго гуляли, — пространно ответил парень. — Потом Шисуи разозлился на то, что мы с твоим братом оставили его работать одного, — ухмыльнулся он. — Все пирожные были проданы, поэтому мы сложили вещи и вернули их в кондитерскую, а потом я снова вернулся на фестиваль, и… — он запнулся, а его щёки слегка порозовели.       — Что, неужели ты наконец поцеловался? — саркастически спросил Саске, потешаясь над его глупым видом. Наруто мгновенно надулся и помрачнел.       — Я хотел, но не получилось, — пробурчал он и тяжко вздохнул. — Не везет мне в этом деле.       Саске хотел спросить, почему же усуратонкачи опять оказался в пролёте, но они уже добрались до кабинета Хокаге и, не став больше медлить, прошли внутрь.       Минато был не один. Рядом с ним стоял шиноби в форме Анбу и держал в руках маску. Её белую, абсолютно гладкую поверхность без прорезей и узоров, Саске узнал в одно мгновение. Да и это тело даже со спины было ему слишком хорошо знакомо.       — Нии-сан? — удивлённо вскинув брови, позвал младший Учиха, и Наруто тоже бросил любопытный взгляд на старшего брата. Итачи, развернувшись к ним, кивнул головой и отошёл к стене, позволяя Хокаге смотреть на парней напрямую.       — Что случилось, папа? — замечая суровый взгляд отца, с опасениями спросил Узумаки. Обычно у Минато всегда было хорошее, приподнятое настроение, но если он хмурился, то значит произошло что-то серьёзное.       — Случилось, — тихо отозвался тот и сделал глубокий вдох, прежде чем начать разговор. — Сегодня мы узнали, что из нашей библиотеки был похищен очень ценный свиток с сильным киндзюцу. Который находился именно в той особой секции, куда я выдал допуск вам. По сведениям, что предоставили охранники, только вы в тот день посещали это место. Я не хочу в это верить, но все подозрения падают на вас, ребята, — мрачно закончил он.       — Что?! — Наруто и Саске вытаращили глаза, смотря то на него, то друг на друга. — Нет, это невозможно! — возмутился Намикадзе-младший. — Как ты мог подумать на нас? Мы же говорили о причине… Нас не интересовали никакие киндзюцу!       — Тогда кто? — прервал его Минато.       — В тот день, — вступился за друга Саске, — не только мы были в особой секции. Мы видели какого-то человека в тёмном плаще. Он и правда изучал какой-то свиток, а затем забрал его с собой и спокойно ушёл, — поведал он, а Узумаки усиленно кивал, поддерживая его.       — Тогда почему вы сразу не сказали? — грозно спросил Четвёртый.       — Потому что он не был похож на врага! — эмоционально продолжил Наруто. — Он спокойно зашёл и так же ушёл, ни от кого не скрываясь. Поэтому мы и подумали, что это кто-то из наших.       — Спокойно зашёл и ушёл? — подозрительно переспросил Минато. — А вас он почему не видел?       Наруто даже прикусил себе язык, чтобы не сболтнуть чего лишнего и в надежде скосил глаза на хладнокровного Саске, а тот в свою очередь заметил на лице молчаливого брата тень улыбки.       — Мы стояли за полками, — объяснил младший Учиха, — при всём желании он бы не смог нас увидеть.       — Хорошо, — выслушав их, кивнул головой Намикадзе. — Думаю, вы понимаете, что этот свиток нужно вернуть и как можно скорее, пока враг не воспользовался этим киндзюцу.       — А что это за техника? — поинтересовался Наруто.       — Итачи-кун посвятит вас в детали миссии, — произнёс Минато, а старший Учиха кивнул. — Поскольку задание связано с неизвестным похитителем, я даю вам в помощники сенсора, — на лице Наруто засияла широкая улыбка, и даже Саске не смог сдержать своей радости от совместной миссии. — Будьте осторожны, все трое, — напоследок сказал им Хокаге. — Этот человек очень опасен, раз смог незаметно проникнуть в Коноху и обмануть стражу. Возможно, это даже кто-то из своих.       — Мы выясним это, — наконец произнёс Итачи, отстраняясь от стены и подходя к ребятам. — Рассчитываю на вас, — сказал он им. Друзья довольно переглянулись и оба кивнули головой.       Покинув кабинет Хокаге, ребята быстро переоделись в форму Анбу, и все трое первым делом отправились на место преступления, а именно — в особую секцию библиотеки. Благодаря печати Четвёртого им не стали задавать лишних вопросов, и команда без проблем оказалась внутри.       — Может, он подделал пропуск? — вслух размышлял Узумаки, пока они спускались в самый низ.       — На пропуске печать самого Хокаге, — ответил ему Итачи. — Его невозможно подделать. А вот ввести в заблуждение охрану — вполне реально.       — Гендзюцу? — тут же догадался Саске.       — Да, думаю, именно оно, причем гендзюцу высшего класса, — согласился с ним Итачи.       — Тогда может это кто-то с Шаринганом? — брякнул Наруто.       — Стоит проверить весь наш клан? — задумался Саске.       — Не нужно спешить, — повторил Итачи, и его брат недовольно поджал губы. Эту фразу он слышал совсем недавно. Видимо, таков подход у старшего брата ко всем проблемам.       Наконец, добравшись до места, все трое остановились у полки, где два друга видели вора. Шиноби сняли маски и зажгли побольше факелов, чтобы внимательно всё осмотреть и не пропустить ни одной детали. Наруто опустился на колени и, ползая по полу, обшарил все углы. Саске, активировав Шаринган, пристально рассматривал каждый свиток на той полке, стараясь увидеть даже пыль или упавшую ресницу. А Итачи просто стоял посреди зала и, прикрыв веки, вслушивался в тишину.       — Нет, никаких следов, — через час напряженной работы, пробормотал Узумаки, выпрямившись и вытирая пот со лба.       — У меня тоже ничего, — удрученно согласился Саске, гася Шаринган и ощущая, что глазам было бы неплохо отдохнуть после этого напряжения. Итачи, приподняв веки, слабо улыбнулся и подошёл к друзьям.       — Чакра оставляет следы. Пусть и очень слабые, — произнёс он и, вытянув руку, прижал ладонь к той самой полке, снова сосредоточившись на своих внутренних ощущениях. Его товарищи тоже застыли на месте, стараясь не говорить, не шевелиться и даже не дышать.       — А у этого человека очень сильная чакра с какой-то примесью, — минут через десять напряженной тишины произнёс Итачи и нахмурился. — К тому же, она мне кажется смутно знакомой, но забытой, — он снова открыл глаза и развернулся к напарникам. — Это очень странный оттенок. Обычно чакра имеет свой цвет: скажем, у тебя, Наруто, она огненно-желтая, а у Саске — лиловая, а эта кажется совсем прозрачной. В тоже время, она замутненная чем-то извне. Это сложно объяснить, — улыбнулся он, чувствуя, что парни непонимающе смотрят на него. — Но я запомнил эту чакру. И постараюсь отследить её. Правда, это потребует много собственных сил, впрочем, у меня отличная поддержка. Да, и, — Учиха снова обратился к полке, — ещё я ощутил слабый запах мышецвета.       — Мышецвета? — удивились молодые шиноби.       — Да, это цветок, который растёт в горном ущелье. И в одном месте. На границе страны Огня и деревни скрытой Травы.       — Значит, отправимся сразу туда, — проговорил Саске, а его брат кивнул.       — Да, нужно захватить с собой всё самое необходимое. Наша миссия займёт не один день.       В деревню скрытой Травы они отправились налегке. Каждый взял с собой немного еды и воды, также шиноби надели длинные плащи, которые защищали от дождя и холода. Путь предстоял неблизкий — две деревни разделяли не только равнины, леса, поля и селения, но и горы. Три едва различимые тени скользили по ветвям деревьев, пробираясь сквозь чащу леса. Они почти не разговаривали между собой, экономя даже крупицы энергии. Итачи, как опытный боец, негласно руководил группой и вёл их по лишь ему ведомому следу. Он останавливался почти каждый час, а то и полчаса, сверяясь со своим ощущением чакры. Несмотря на то, что прошло несколько дней, он с трудом, но всё же мог уловить едва заметные следы.       — Мы движемся в верном направлении, — к ночи почти достигнув границы страны Огня, шиноби решили сделать привал и немного отдохнуть. Саске предлагал воспользоваться техникой призыва и добраться до деревни Травы на его ястребе, однако тогда бы они могли сбиться со следа. Поэтому приходилось рассчитывать на свои ноги.       — К завтрашнему дню мы уже должны быть там, но прежде нам нужно пройти через перевал, — рассказал Итачи.       — Ты уже бывал здесь, нии-сан? — собирая вместе с Наруто хворост для костра, спросил Саске.       — Да, приходилось, — отдыхая возле дерева, ответил тот. — Мы с Шисуи как-то выполняли миссию в деревне скрытого Дождя, но чтобы попасть туда незаметным, пришлось проходить через скрытую Траву, — он невольно выпрямился, ощутив, как его напарники, сложив весь собранный хворост в кучу, подожгли его. — Только следите, чтобы не было дыма, — предупредил их Итачи.       — Знаем, знаем, — бодро ответил Наруто, тут же присаживаясь на корточки и греясь у огня. Саске, достав из сумки три консервных банки, бросил одну другу, а вторую открыл и вложил прямо в руки брата, сев рядом с ним. Узумаки, быстро проглотив свою порцию, то и дело косил глаза на братьев. Саске с Итачи ели неторопливо, а младший украдкой следил за старшим, вероятно опасаясь, что тот положит мимо рта. Итачи это понял и, ухмыльнувшись, толкнул его в бок.       — Может, ты ещё с ложечки меня покормишь? — задиристо спросил он, а Саске надулся, одним махом проглотив всё, что осталось.       — Не шути при этом болване, — он кивнул в сторону Узумаки, который тут же сморщился, — а то он за чистую монету примет.       — Он просто заботится о тебе, что в этом такого, — пробурчал Наруто, подкидывая в костёр хвороста. — Мне кажется, что это здорово — когда есть кто-то, кто готов поддержать и помочь тебе, — добавил он.       — Да, — согласился Итачи, доев последним. — Вот только я никак не могу к этому привыкнуть, — он протянул руку и коснулся колена брата, — что он рядом со мной.       — Угу, особенно, если учесть, что вы творили всё это время, — согласился Наруто и развернулся к ним. — И всё-таки, — тон его голоса изменился, из приглушенного и осторожного став прежним ярким и звонким. — Что это за запретная техника, которую мы должны вернуть?       — Фуши Тэнсей, — проронил Итачи, устремляя свои невидящие глаза к огню. — Техника вечной молодости и бессмертия. Она позволяет переселять свою душу в другое тело и таким образом существовать бесчисленное количество лет. Естественно, погубив ту душу, что принадлежит занимаемому телу, — коротко объяснил он и вздохнул. — Эта техника, как и многие другие, была создана несколько лет назад одним человеком, который принадлежал скрытому Листу. Однако, узнав о его деяниях, все его разработки были изъяты и запечатаны, а сам он смог сбежать из Конохи и спастись от наказания.       — Надо же, — проворчал Наруто, обхватывая себя руками. Несмотря на плащ и костёр ему всё равно было зябко. — Не думал, что в нашей деревне есть такие страшные люди.       — Страшные? — повторил за ним Саске. — Почему же. Может он просто шёл к своей мечте любыми путями, — шиноби вновь бросил взгляд на брата.       — Мы не можем кого-то осуждать или оправдывать, — нехотя произнёс Итачи, понимая, что ребята ждут от него ответа. — Но смысл жизни шиноби состоит в том, чтобы защитить деревню и дорогих людей. Но никак не искать путь к собственному бессмертию, используя других.       На несколько мгновений в воздухе повисла тишина, нарушаемая лишь треском небольшого костра. В эти минуты все трое задумались о том, что было смыслом их жизни. Наруто думал о деревне, о родителях и друзьях, Итачи — о матери и брате, а Саске только о брате. А потом зачем-то ещё и о Наруто.       — Что ж, отдохнём ещё пару часов и с рассветом двинемся в путь, — негромко произнёс старший Учиха, — вы можете вздремнуть — я буду на страже.       — Нет, лучше ты, — возразил ему Саске. — Ты тратишь больше чакры, чем мы, выслеживая его. Так что спи ты.       — Саске…       — Молчи, — пресекая его возражения, младший брат лишь теснее прижался к нему, чтобы было теплее. — Или ты сомневаешься в моих способностях? Забыл, что у меня есть Шаринган, и я увижу всё, что движется ещё до того, как оно двинется? — отчитал брата он и обратил внимание на Узумаки. — И ты тоже спи, Наруто. А то комаров наловишь в свой рот, — замечая, что тот зевает, усмехнулся он.       — Вот ещё, — пробурчал друг, ощущая неловкость. Впрочем, перечить ему не стал, ибо на самом деле был не прочь вздремнуть. Костерок стал совсем маленьким, и тепла почти не приносил, а разжигать ярче было опасно. Поэтому Наруто, несмотря на сонливость, кутался в свой плащ, безуспешно пытаясь отключиться. Сначала ему поддувало слева, потом справа, а потом вовсе откуда-то снизу. Он кряхтел и пыхтел, пытаясь сесть удобнее и всё косился на братьев, завидуя их покою. Голова Итачи покоилась на плече Саске, а тот прижался к его макушке, к тому же, под плащами их пальцы переплелись друг с другом.       — А-а, — тихо простонал он, вздыхая. — Вам-то хорошо, тепло, а у меня тут скоро всё отмерзнет.       Саске, глядя на костёр и вслушиваясь в дыхание брата, перевёл взгляд на Узумаки, уловив его бормотание. Слов он не понял, но, заметив, как тот кутается, догадался, в чем дело.       — Эй, усуратонкачи, — негромко, но чётко сказал он. Наруто, услышав его, недовольно обернулся, ожидая очередной колкости. Однако Саске смотрел на него очень мирно и спокойно.       — Иди сюда, — прочитал юноша по его губам.       — А? — угрюмо переспросил Узумаки, не веря его словам.       — Второй раз повторять не буду, — разозлился тот и снова прижался ухом к макушке брата. — Мёрзни дальше.       — Правда что ли можно? — поднимаясь и нехотя подходя к ним, с недоверием спросил шиноби. — И ты даже не подпалишь меня?       — Ты можешь потише? — зашипел на него Учиха, уже сам жалея, что предложил. Итачи шевельнулся во сне, и он напрягся, практически перестав дышать. Узумаки опустился рядом с ним, прижимаясь спиной к стволу дерева, а правым плечом касаясь Саске. Тот, беспокоясь за брата, приобнял его и с облегчением вздохнул, когда дыхание Итачи снова выровнялось. Наруто, начав отогреваться, теснее прижался к другу и тоже затаил дыхание. Его начало клонить в сон, и одновременно шиноби стал испытывать странные ощущения. Они были ему знакомы, и в тоже время он их не знал. Это что-то очень глубокое, очень сокровенное и личное. Что-то, в чём стыдно признаться даже самому себе. Будто он вновь оказался в детстве, отчего-то сильно расстроился и расплакался, а кто-то очень близкий и добрый успокаивает его и утешает, поглаживая по голове и подбадривая. Это внутреннее чувство вины за то, что ты заставил волноваться родного человека. То тепло, которое невозможно обрести, бесконечно не отдавая себя другому. Безусловная любовь, что родители испытывают к своим детям, готовые жертвовать ради них чем угодно. И это только малая толика того, что Наруто смог увидеть. Именно увидеть, ибо эти чувства не родились в нём: ему позволили лишь коснуться этого мягкого тёплого шара, похожего на крошечное солнце. Он согревал его гораздо сильнее, чем тот костерок из сухих ветвей. С осознанием того, что хочет сохранить это чувство в себе, Наруто уснул, а его голова невольно опустилась на плечо Саске. Учиха не шевельнулся, только скосил на него глаза и чуть изогнул губы. Ему тоже было очень тепло, однако этот комфорт лишь мешал ему бодрствовать: ощущая ровное сердцебиение брата с одной стороны и сопение Наруто с другой, его и самого начало клонить в сон, однако младший Учиха держался. Он смотрел на слабые мерцающие искры костра до тех пор, пока они окончательно не потухли, а густую тьму не начали прорезать первые всплески рассвета.       Наруто невольно поморщился, ощущая, что его толкают в бок. Он только-только погрузился в сон, держа этот тёплый шарик чувств в руках, как вдруг опять оказался в реальности. Золотистая сфера выплыла из его ладоней и растворилась в этих двоих.       — Что, уже рассвет? — сонно потирая глаза, зевнул он.       — Да, скоро начнёт светать, — отозвался Саске и склонился над братом. — Нии-сан, пора, — тихо произнёс он, и Наруто даже показалось, что прижался губами к его голове. Ощущая смущение, будто вторгается во что-то слишком личное, он опустил голову и нахмурился. То, чего он не мог понять долгое время, сейчас начало постепенно раскрываться перед ним. Веки Итачи тут же затрепетали, и он медленно выпрямился, будто и не дремал, а просто расслабился и закрыл глаза.       — Да, — кивнул головой Анбу, надевая свою маску. — Медлить нельзя.       Уничтожив следы своего привала, трое шиноби продолжили путь. Чтобы добраться до деревни скрытой Травы им было необходимо пересечь горный перевал. На это ушло немало сил и сноровки: помогая друг другу, они преодолевали широкие расщелины, острые выступы, шли по отвесным тонким тропинкам. И вот, наконец, спустившись в низину, где Наруто пораженно застыл, разглядывая необыкновенные и даже ужасающие черные цветы, которые могли присниться только в ночных кошмарах.       — Что это? — разглядывая черные крупные лепестки и длинные усы, спросил он. — Похоже на летучих мышей, которые свисают с веточки… — он подергал за один из усиков и невольно поморщился.       — Это он и есть, — остановившись, Итачи опустился на корточки и тоже коснулся цветка. — Мышецвет, который мы искали. Необыкновенный цветок, — под маской появилась улыбка. — Природа удивительна в своих творениях. Порой она создаёт такие чудеса, что бывает сложно выразить свои ощущения от увиденных созданий. Эти цветы — грань между страхом и восхищением, гениальностью и безумием, красотой и уродством… Они многогранны, как настоящие произведения искусства. А ещё из них получается отличная приправа для карри, — шиноби вновь поднялся на ноги и повернулся к своим товарищам. — Где-то здесь, совсем недалеко. Я ощущаю ту чакру.       Саске с Наруто, разглядывающие необыкновенные цветы, насторожились. Итачи двинулся вперед, осторожно ступая по тропке ущелья, а ребята следом за ним, внимательно смотря по сторонам. Вдруг младший Учиха остановился и поманил напарников к себе: в высокой скале он заметил расщелину, за которой находились своды пещеры. Проникнув в неё, ребята обнаружили в глубине сводов ещё один ход, который был сооружен явно не силами природы. Он вывел их в широкий проход, напоминающий длинный коридор, вымощенный крупным камнем. На стенах горели факелы, и через каждые несколько метров им попадались закрытые двери.       — Ничего себе, — каждый раз поражался Наруто. — Похоже на убежище, причем огромное! Кто мог соорудить такое? — на свой страх и риск он заглянул в одну из комнат, но та оказалась абсолютно пустой. Саске тоже проверил несколько и обнаружил в двух из них спальные места и даже тумбочки.       — Он ещё здесь? — тихо спросил юноша, а Итачи, остановившись, внезапно толкнул ребят назад, а сам вышел вперед, загораживая их собой.       — Здесь, Саске-кун, — прозвучал насмешливый незнакомый голос, от которого у всех троих по спине побежали мурашки. Младший Учиха мгновенно активировал свой Шаринган, пытаясь увидеть врага, а Наруто сконцентрировал чакру в ладонях, готовый сию же секунду дать бой. Рука Итачи потянулась за спину, сжимая рукоять катаны.       — Кто бы мог подумать, что меня найдут настолько быстро, — продолжая усмехаться, из темноты появился высокий мужчина. Первое, что бросилось в глаза — его бледная полупрозрачная кожа и тёмные, доходящие до плеч, прямые волосы. Узкие золотистые глаза, оттененные фиолетовой краской, напоминали глаза змеи, поймавшей свою жертву. На лице отражалась довольная азартная улыбка, а одет он был в простые серые одежды. Выделялся разве что фиолетовый пояс, завязанный сзади крупным узлом и напоминающий больше корабельные тросы.       — С ищейкой Акацки это неудивительно, — произнёс второй, более высокий голос, и из-за спины змееподобного мужчины появился молодой парень. Лишь услышав его голос Саске вздрогнул и мгновенно напрягся, а Наруто практически зарычал.       — Ты! — одновременно воскликнули ребята, смотря на его круглые очки и тёмные нахальные глаза.       — Давно не виделись, Саске-кун, Наруто-кун, — елейно произнёс он, всем своим видом показывая превосходство. — А вы совсем не изменились — по-прежнему тычете палкой в голодного волка.       — Поосторожней, Кабуто, — осадил его хозяин убежища. — Они наши гости, а не враги.       — Простите, Орочимару-сама, — мгновенно присмирев, поклонился тот, а Итачи вдруг подался вперед.       — Орочимару? — прошептал он, и картинка мгновенно сложилась у него в голове. Золотистые глаза уставились на безликую маску, а ядовитая улыбка стала ещё шире.       — С твоими друзьями, Кабуто, я ещё не знаком, а вот этого Учиху знаю не понаслышке, — он облизнул свои бледные губы и сложил руки на груди.       — Правда? — удивился сообщник, поправляя очки. — И кто же он?       — Тот, кто украл у меня нечто ценное много лет назад, — более серьёзно произнёс Орочимару. — Уж не собираешься ли ты мне вернуть это, Итачи-кун?       — Я не взял у тебя ничего, что принадлежало бы тебе, — ровно ответил старший Учиха. — Теперь я понимаю, почему твоя чакра показалось мне знакомой, хотя я встречался с тобой лишь раз, в своём детстве. Но уже тогда тебе было запрещено появляться в Конохе, нукенин. За кражу свитка и незаконное вторжение в деревню ты будешь наказан.       — Свитка? — снова ухмыльнулся Орочимару, доставая что-то из своих одежд. — Ты этот имеешь в виду?       — Тот самый, — шепнул Наруто. — Может просто выбьем его и дело с концом?       Саске медлил с ответом, вглядываясь в этого странного человека. С одной стороны, ему хотелось скорее покончить с этим делом и вернуться домой, а с другой не терпелось узнать, что связывает его с братом? И что у него взял Итачи?       — Я лишь забрал то, что принадлежало мне, — перефразировав слова Учихи, ответил Орочимару. — Эту технику, как и многие другие, создал я. Так что не вижу никакого повода отдавать её вам.       — Если ты её создал, — не выдержав, крикнул Наруто, — то зачем тебе свиток? Ты можешь создать её снова, разве нет?       — Нынешнее поколение Конохи подаёт большие надежды, — обратив внимание на Узумаки, ответил тот. — Эта техника уникальна и довольно сложна. Чтобы создать её, мне потребовалось изучить много документов и познать суть многих вещей. Так что воспроизвести дословно я её не могу. Одна крошечная ошибка может привести к фатальному эффекту. Впрочем, — его взгляд снова скользнул по Итачи, — может быть, вы так отчаянно хотите вернуть её, потому что у вас есть на неё свои виды?       — Свои виды? — нахмурился Узумаки. — О чем ты?       — О клане Учиха я знаю многое, а их прекрасные глаза когда-то были моей целью. А ещё я слышал об одном из самых одаренных детей клана, который потерял своё главное оружие ещё в детстве. Каково это, Итачи-кун, обмануть надежды всего клана и стать обычным посредственным шиноби? Без своих глаз — ты никто, — злорадно гоготнул он, опять облизывая бескровные губы. — Я знаю, что когда ты был членом Акацки, организация давала тебе глаза. Но жалкая подделка никогда не станет заменой истинного Шарингана, а эта техника при правильном использовании, — он приподнял свиток, — может вернуть тебе его. Стоит мне лишь немного изменить её — и ты снова обретешь всё то, чего лишился. И это не просто зрение, и не просто Шаринган. Ты знаешь о чем я, — прошелестел он, словно змея и довольно улыбнулся.       — Ты прав — я не оправдал надежды клана, — спокойно ответил Итачи, выслушав все его науськивания. — И потерял силу, всю мощь которой я однажды испытал, пробудив Мангекё. Но я не жалею об этом, — наконец-то он вытащил катану из ножен и обхватил её рукоять двумя руками. Его напарники, поняв, что по хорошему забрать свиток всё же не получится, тоже приготовились к атаке. — И мне не нужны чужие глаза, — снова едва заметно улыбка под безликой маской, которую можно было лишь почувствовать, — потому что мои собственные всегда рядом со мной!       Через мгновение весь коридор заполнился едким дымом, а Орочимару с подельником едва успели прикрыть свои дыхательные органы.       — Когда они… — начал было белобрысый, сгибаясь пополам и задыхаясь.       — Успокойся, Кабуто, это не настоящий газ. Это гендзюцу, — Орочимару сложил печати, развеивающие иллюзию и смог сделать глубокий вдох. — В прошлый раз твоё гендзюцу было намного сильнее, Итачи-кун, — ощущая Анбу за своей спиной, он резко развернулся и заблокировал удар катаны. Кабуто тем временем тоже освободился от дыма и увидел перед собой двух ребят, которые были готовы разорвать его на части.       — Это моя техника, — процедил сквозь зубы Саске. — И, несмотря на то, что она такая слабая, вы всё же попались в неё, — пропуская чидори сквозь катану, он бросился на Кабуто, с которым давно хотел свести счёты, а Наруто, создав клонов, атаковал его с другой стороны. Белобрысый заметно занервничал, поняв, что ему придётся сражаться на два фронта.       — Двое на одного, — пропыхтел он, сбегая от нападения, ибо был не в силах сдержать его. — Вам не кажется, что это нечестно?       Расстояние между ним и хозяином заметно увеличилось, и Саске, пробив в стене дыру своей атакой, обернулся на брата. Тот в полную силу сражался с Орочимару, и этот противник был весьма опасен.       — Нии-сан… — прошептал Саске, когда руки врага, обратившись белыми змеями, опутали тело старшего Учихи, парализовав его. Младший хотел помочь ему, однако тело брата прямо на его глазах рассыпалось на десяток воронов, которые разом налетели на Орочимару, царапая его когтями и клювами.       — Всё в порядке, Саске, — прозвучал голос прямо в его сознании, и парень завертел головой, пытаясь понять, где его брат. — Я справлюсь с ним, а ты лучше помоги Наруто.       Так и не найдя аники, младший Учиха стиснул зубы и нехотя помчался к Узумаки, который от боя с сильным противником распалялся всё сильнее и сильнее. Саске подоспел как раз вовремя и сбил друга с ног, ибо скальпель чакры, который Кабуто использовал в бою, был готов разрезать самое сердце.       — Спасибо! — Наруто выставил щит из своих клонов, и они с другом быстро поднялись на ноги. — С твоим братом всё в порядке? Я знаю, что ты хочешь быть с ним! — выкрикнул он, столкнувшись с Кабуто в рукопашную.       — Да, хочу! — Саске тоже разозлился, ибо белобрысый сподвижник сам извивался, как змея и прогибался под каждым ударом. — Но я лишь буду мешаться у него под ногами. К тому же, мне надо смотреть за тобой! — очередной шар из молний, пролетев мимо, сокрушил ещё одну стену.       — А? Ты не доверяешь мне, теме? — атака Наруто вышла более удачной, и его расенган отбросил противника на несколько метров, впечатав его в противоположную стену.       — У меня с ним свои счеты, добе, — проворчал Учиха, мгновенно оказываясь рядом с Кабуто и делая выпад катаной. Ему почти удалось перерезать тому горло, но увы — не хватило несколько миллиметров. Он лишь рассек ему кожу.       — До чего же надоедливые мухи, — проскрипел сподвижник Орочимару, отбрасывая в сторону сломанные очки. Он достал что-то из кармана и быстро проглотил, продолжая насмешливо улыбаться. Не успели друзья даже переглянуться между собой, как Кабуто мгновенно оказался рядом с ними, нанося сокрушительные удары руками, при помощи чакры обратившимися в два острых лезвия. Его реакции стали намного быстрее, а сила атаки возросла в несколько раз.       — Должно быть, боевые пилюли, — пробормотал Саске, скрываясь за обломком разрушенной стены. — Этот гад выживает только так.       — На большее он не способен, хаха, — бодро произнёс Наруто, ничуть не испугавшись сложностей. Учиха то и дело косил глаза в сторону второго сражения, пытаясь удостовериться, что с братом всё в порядке, но едва ли вообще мог разглядеть там кого-либо. Их бой совершенно отличался от того, в котором участвовали они.       — И сколько ты уже не видишь, Итачи-кун? — с наигранной мягкостью спросил Орочимару, растерзав всех его ворон своими змеями.       — Ты считаешь отсутствие глаз слабостью, — ровно ответил ему старший Учиха, появившись из лабиринтов своего гендзюцу, — я же без них обрел силу, которую не смог бы получить, имея Шаринган. Я научился использовать гендзюцу без них, и ты даже не видишь, что с самого начала нашего боя находишься в моей реальности.       — Неужели? — ухмыльнулся тот и вновь сложил ручные печати, чтобы вырваться из иллюзии, однако ничего не произошло. Итачи всё также медленно надвигался на него, абсолютно открытый со всех сторон. Нахмурившись, Орочимару в миг обернулся огромной змеёй и, извиваясь по земле, молниеносно добрался до него, а острые клыки вонзились в ногу. В ту же секунду в подземелье раздался мощный взрыв, и обе стены рухнули, поднимая огромный столб пыли. Орочимару, едва успевший сбросить свою шкуру, тяжело дышал, стоя у обвала. Его губы вновь кривились, но на этот раз от досады.       — Значит, техника взрывного клонирования? — прошипел он, ощущая, что взрыв повредил его руку. — Использовал своего клона, как бомбу? — золотые глаза сузились и стали совсем похожи на щели, в попытке найти противника. Когда пыль после взрыва осела, он смог увидеть его. Итачи снова спокойно стоял прямо посреди обломков, а его безликую маску прорезала большая трещина.       — Снова клон? — процедил Орочимару, на этот раз действуя на расстоянии. Он выпустил змей из своих рук, и те вновь связали тело врага. На этот раз взрыв не прогремел, и Итачи не разлетелся стаей воронов. Но стоило Орочимару лишь приблизиться, как под маской он увидел собственные глаза.       — Что за спектакль ты тут разыгрываешь, Учиха Итачи? — одним движением разорвав клона на части, разозлился хозяин убежища. — Постоянно скрываясь, ты не добудешь свиток, за которым пришёл.       — Мне это и не нужно, — зазвучал голос позади него, и соперник едва успел обернуться. — Ты отдашь мне его сам…       В мгновение ока белые змеи, выползая из рукавов Орочимару, начали окутывать его собственное тело, ввергая мужчину в неподдельный ужас. Они захватили его ноги, корпус, плечи, опутали шею, а самая большая змея раскрыла свою пасть прямо над головой. Всеми силами пытаясь вырваться из этой иллюзии, Орочимару всё больше сомневался в том, что это гендзюцу, а не реальность. Но сложно поверить в то, чтобы какой-то человек мог манипулировать его телом и управлять сознанием!       — Как?! — задыхаясь и ощущая капли яда на своём лице, прокричал хозяин змей. — Как ты можешь накладывать такие иллюзии без Шарингана?       — Шаринган — лишь форма наших способностей, — спокойно ответил тот. — А их сущность до сих пор живёт во мне.       — Ты слышал? — спросил Саске своего друга, сдерживая натиск Кабуто, который атаковал их безостановочно. — Похоже на взрыв!       — Да, кажется, в той стороне, — махнул рукой Наруто и уверенно метнул целую горсть сюрикенов, ни один из которых не попал по цели. Однако воспользовавшись моментом, Саске прижал ладони к каменному полу и сгенерировал мощную волну электричества, которая растеклась словно река и заставила Кабуто потрепать нервы. Ему пришлось использовать Стихию Земли, чтобы обеспечить себе хоть какую-то защиту и перекрыть потоки молний. Однако едва обретя почву под ногами, он услышал душераздирающий крик, от которого его лицо перекосило.       — Орочимару-сама! — испуганно воскликнул парень и рванулся в сторону, где не так давно гремел взрыв. Саске и Наруто бросились за ним, стараясь не упустить свою жертву. Однако тому, похоже, уже было плевать на них: всё, чего он хотел — лишь скорее добраться и помочь своему господину.       — Орочимару-сама! — заметив, что тот неподвижно стоит посреди полуразрушенного коридора, Кабуто подбежал к нему, читая на лице хозяина отчаянный страх. — Что с вами? — схватив его за плечи, подельник начал трясти оцепеневшего мужчину. — Пожалуйста, придите в себя!       — Кабу…то… — едва шевеля губами, прохрипел тот, смотря в одну точку на стене. — Мои змеи схватили меня?       — Что? Тут нет никаких змей! Вы один! — воскликнул тот. Губы бледноликого шиноби раздосадованно изогнулись.       — Так и знал, — прошептал он, с усилием складывая печати.       — Тебе не выбраться, — сняв свою технику, произнёс Итачи, появляясь прямо из стены, с которой сливался. В его руках был свиток, который он успел забрать у плененного отступника. Орочимару, судорожно вздохнув, чуть не рухнул на колени, если бы напарник не подхватил его.       — Хахаха! — отрывисто рассмеялся он, глядя исподлобья на молодого человека, маска которого окончательно треснула надвое и упала, открывая лицо. — А я тебя недооценил, Учиха Итачи. Безусловно, ты достиг многого, но для меня это не имеет значения. Твоё тело без глаз всё равно бесполезно, в отличие от души, — он выпрямился и теперь стоял так же ровно, как и прежде. — Да, ты смог пробудить свои способности к гендзюцу, которые заложены в твоей крови. Но другого тебе не удастся достичь.       — Другого? — нахмурился Итачи, ощущая странное беспокойство внутри. От этого человека можно ждать всего, что угодно.       — Абсолютная защита Учиха — Сусаноо. Без глаз ты никогда не сможешь обладать всей её мощью. А вот у твоего брата есть все шансы получить его, — золотистые глаза метнулись в сторону Саске, который вместе с напарником застыли поодаль. Беспокойство Итачи превратилось в настоящую панику, стоило только этому человеку упомянуть младшего Учиху.       — Поэтому его тело так желанно для меня, — его хищная улыбка превратилась в оскал, и даже стали видны клыки, как у истинной змеи. — Когда-то ты украл у меня ценную вещь, Итачи-кун, и мне придётся забрать у тебя кое-что взамен. Сейчас бы Сусаноо тебе очень помог, но сожалей, что у тебя его нет! — его голос сорвался на крик, а лицо превратилось в гримасу змеи. Смотря и слушая его, Саске понимал, что этот человек собирается напасть на него. Его Шаринаган пылал настолько ярко, что от его прозорливых глаз не могла ускользнуть даже пылинка. Однако не было каких-то следов и намёков на атаку, хотя чакра Орочимару подавляла всё видимое и не видимое. Стены убежища начали дрожать, а со сводов падать камни, но не было каких-то явных отголосков техники. Наруто выскочил вперед, закрывая друга собой, но и он не мог понять, откуда будет нанесён удар. Как вдруг Итачи, вздрогнув, что-то ощутил. Нет, это была не чакра, а что-то, исходившее от сводов самого убежища, от природных сил. Что-то вроде холодных солнечных лучей, рассеянных в воздухе и не различимых даже Шаринганом. Саске видел, как из тела Орочимару полились потоки чакры, напоминавшие огромных змей. Они неслись прямо на него, и он приготовился отбиваться от них и ускользать, но они были ловушкой. Главная опасность заключалась в другом, и Итачи, догадываясь, что это за техника, действительно осознал, что защитить от неё могло бы только Сусаноо. Но у старшего Учихи его нет, а младший так и не смог пробудить свой Мангекё. Прозрачные и невидимые змеи, состоящие из чакры, стремительно приближались к Саске, преодолевая любые барьеры и пытаясь схватить свою цель. Но пока младший Учиха отвлекается на них, в его тело вместе с воздухом проникает эта страшная техника. Понимая, что выхода нет, Итачи, мощным потоком Стихии Огня сбил своего младшего брата и его друга с ног, а сам бросился прямо к тому месту, и бесцветные змеи пронзили его грудь, опутывая и руки, и ноги. Он сделал глубокий вдох, ощущая, как его тело наполняется этим проклятием и забирает самое ценное в нём. Остановить эту технику можно было лишь так, переняв её силу на себя. Ибо то, что хотел забрать Орочимару, находилось внутри.       Губы Орочимару на мгновение скривила досада, ибо он поймал не того, кого хотел, однако, видя ошеломленные глаза Саске, он снова плотоядно заулыбался и, вытянув руку, сжал ладонь, будто что-то схватил. Змеи из чакры исчезли, отпуская тело Итачи, а каменные своды дрожали всё сильнее, и стены убежища начали рушиться.       — Уходим, Кабуто! — прохрипел он и двинулся к одному из тайных ходов, который мог вывести их наружу. Оцепеневший напарник едва успел отпрянуть от летевшего сверху огромного валуна, который скрыл его от остальных. Последнее, что он смог увидеть, как стоящий Итачи упал на колени, а затем и вовсе повалился на пол без чувств.       — Нии-сан! — видя, как рухнул брат, Саске и Наруто подбежали к нему и, закинув его руки к себе на плечи, подняли на ноги. Узумаки успел схватить свиток, который покатился по полу и сунул его себе в карман.       — Держись, нии-сан… — прошептал Саске, и ребята поспешили как можно скорее выбраться из убежища, пока его своды окончательно не рухнули. Оказавшись на поверхности, шиноби добрались до безопасного места — низины, где они видели мышецвет. Опустив Итачи на траву, Саске призвал своего ястреба, а Наруто быстро осмотрел пострадавшего.       — Похоже, он без сознания, — пришёл к выводу Узумаки, безуспешно пытаясь привести его в чувство. — Что это была за атака? Я ничего не понял. Он просто… упал?       — Не знаю. Я видел чакру, но она не могла причинить какой-то вред. Должно быть, Итачи почувствовал то, чего не смогли увидеть мы, — неровно произнёс Саске и, подняв его, забрался на ястреба, посадив брата впереди себя. — Давай, мы должны как можно быстрее добраться до Конохи! — крикнул он Наруто, который замешкался, ощупывая свой карман со свитком. Удостоверившись, что тот на месте, юноша тоже забрался на огромную птицу, и та мгновенно взлетела, разделяя волнение своего хозяина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.