ID работы: 6266533

Знахарка

Гет
NC-17
Завершён
329
автор
Размер:
48 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
329 Нравится 116 Отзывы 91 В сборник Скачать

Часть 6. Разговор

Настройки текста
      Когда Луи попросил Эсмеральду принести судье его завтрак, она пришла в удивление и даже, можно сказать, в негодование. Она, в конце концов, не служанка. Но он так умоляюще смотрел на нее, что она со вздохом взяла поднос и поплелась в покои судьи.       Фролло смотрел, как она садится в кресло, поближе к нему. Кажется, она собирается кормить меня с ложечки, с удивлением понял он, и почему-то это мысль его рассмешила. Впрочем, ей он этого не показал.       — Полагаю, — ворчливо сказал он, — что я вполне в состоянии принимать пищу самостоятельно.       Эсмеральда вздохнула и встала с кресла, поправляя подушки так, чтобы ему было удобнее. Когда она склонилась над ним, судья с трудом удержался от того, чтобы не провести своей ладонью по ее талии. Эсмеральда устроила поднос с едой у него на коленях и вернулась обратно в кресло. Какое-то время они молчали. Эсмеральда ждала, какой будет его следующая реплика, надеясь, что он не выведет ее из себя, а судья, поглощая еду, думал о том, с чего ему начать. Он с недоумением заметил, что ему хватило всего половины тарелки куриного бульона, чтобы насытиться. Фролло отодвинул от себя тарелку.       — Похоже, я объелся, — сказал он, вздернув брови. — А съел всего ничего.       — Неудивительно, — хмыкнула Эсмеральда. — Вы так долго болели, что почти ничего не ели, ваша честь. У вас желудок, видно, стал размером с наперсток.       Судья усмехнулся, а Эсмеральда подумала, что его усмешка может быть довольно приятной, когда он не злорадствует.       — И все-таки… — вдруг сказал он. — Я бы хотел знать, чем ты меня лечила?       У Эсмеральды загорелись глаза, и судья понял, что нашел тему для разговора.       — Обмазывала вас мазью из свиного дерьма и костей черной кошки и сжигала над вами куриное перо, — ехидно заявила она, ожидая, что он велит ей сейчас выметаться прочь из своего дома. Но судья отреагировал на удивление спокойно.       — А если по правде? — настойчиво спросил он.       — А если по правде, то я поила вас отваром из ивовой коры, смесью меда и воды и обтирала вас холодной водой, — она не стала испытывать его терпение дальше.       — Отваром из ивовой коры, значит? — он нахмурился. — Видно, меня сильно скрутило. Ночной горшок под меня подсовывали через каждые пять минут, я полагаю?       Эсмеральда прыснула. Судья явно знал, что отвар из ивы вызывает у пациентов желание бегать по-маленькому, да почаще.       — Да, но не беспокойтесь, ваш повар умеет делать очень питательный бульон, и еще мы вам давали рыбий жир, чтобы вы совсем не исхудали. Не знала, что вы в этом разбираетесь. Я думала, что вы можете только… — тут она оборвала себя, опасаясь взрыва негодования от судьи, но он с улыбкой закончил за нее:       — Ты думала, что я только и могу раздавать наказания и наблюдать за работой палачей в пыточной.       Эсмеральда покраснела, а судья наслаждался произведенным эффектом.       — Как видишь, у меня есть свои маленькие увлечения, помимо работы — сказал он и поморщился. — Однако, чувствую я себя так, словно меня действительно обмазывали свиным дерьмом, — он недовольно потянул носом.       В этот момент в дверь постучались, и слуга объявил, что ванна для его милости готова. Судья спустил ноги с постели и попытался встать, но тут же плюхнулся обратно.       — Проклятье, — пробурчал он. — Пока лежал — думал, что горы сверну, но сейчас понимаю, что способен доползти разве что до окна.       Эсмеральда подхватилась с кресла, принесла судье его халат, в который помогла ему облачиться, и, поддерживая судью за талию, помогла ему добраться до ванной комнаты. Судья подождал, пока она уйдет, но она не двинулась с места.       — Ты так и будешь тут стоять? — спросил он.       — Я не для того прыгала вокруг вас столько времени, чтобы вы потеряли сознание от слабости и утонули в ванне, ваша честь, — фыркнула она. — Так что я, пожалуй, останусь и прослежу, чтобы вы остались в живых.       — Ну, как знаешь, — он потянул пояс и плавным движением плеч скинул с себя халат. Пока он болел, у Эсмеральды совершенно не было времени приглядеться к судье, теперь же она оценивающе окинула взглядом его поджарое тело и отметила, что судья пребывает в хорошей физической форме, несмотря на то, что во время болезни он исхудал. «Когда он наверстает, то будет выглядеть очень даже прилично», — подумала она. Судья, тем временем, опустился в ванну и с блаженным вздохом откинул голову на бортик. Эсмеральда присела рядом, обняв себя за колени. Фролло из-под опущенных век ненавязчиво наблюдал за ней. Тогда, на площади, она выглядела вполне бодрой и цветущей, сейчас же он увидел, как она измучена. Ее нежное личико осунулось и побледнело, под глазами залегли тени. Судья осознал, до какой же степени она устала.       — Когда ты в последний раз спала? — подал он голос.       — Сегодня пару часов, — ответила она. Фролло понял, что она не собирается об этом распространяться.       — Ясно, — сказал он.       Фролло закончил омовение, и Эсмеральда отвела его обратно в покои и помогла ему надеть его ночную рубашку. Сама она опять устроилась в кресле. Судья откинул край одеяла в сторону и подвинулся.       — Эсмеральда, — позвал он.       Она вздрогнула. Он еще ни разу до этого времени не обратился к ней по имени. Цыганка непонимающе уставилась на судью.       — Иди сюда, — он похлопал рукой по перине.       — Вы что себе возомнили? — настороженно вскинулась цыганка.       — Я вовсе не настолько неблагодарная скотина, какой ты меня считаешь, — строго сказал судья. — Тебе надо поспать. Не в этом кресле, к черту его.       — Ага, жалел волк кобылу, оставил хвост да гриву, — буркнула она.       Судья закатил глаза.       — Я в ночной рубашке, — фыркнул он. — Ты можешь не раздеваться. Я не буду до тебя домогаться, клянусь.       Она, все еще недоверчиво сверкая глазами, осторожно перебралась на его постель и улеглась на краешек. Судья набросил на нее одеяло и притянул цыганку к себе за талию, прижимая ее к своему телу. Эсмеральда дернулась.       — Прекрати, — буркнул Фролло. — Еще не хватало, чтобы ты свалилась с кровати. Спи уже наконец, глупая девчонка.       Эсмеральда заснула мгновенно, только коснувшись головой подушки. Когда она провалилась в глубокий сон, судья с наслаждением зарылся носом в ее густые волосы и вдохнул ее запах. От нее пахло травами, и вскоре судья тоже заснул, убаюканный ее ароматом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.