* * *
А вот Арджент, похоже, знал, где найти то, что им нужно. У тридцатилетней охотницы, алкоголички и барахольщицы, которая жила неподалеку от Бейкон-Хиллс. — Но она… замкнутая, — неуверенно добавил Крис. — Это значит «сучка» на охотничьем? — хмыкнул Стайлз. — Она не работает с другими охотниками, с большинством даже не разговаривает. Я знаю о ней только потому, что Джерард был одним из немногих охотников, к которым она обращалась. — Тогда почему вы не поговорите с ней? Раз уж она знала нашего папашу? — Она знает меня и мой кодекс. И она с ним не согласна. Она очень… целеустремленная в исполнении своего долга. — Так ответ на вопрос Стайлза — «да»? — уточнил Тео. Арджент стиснул зубы, но слегка кивнул. — Она обычно подпускает к себе людей лишь на одну ночь, и она узнает их… в библейском смысле. — Чего? — Малия в замешательстве сморщила нос. — Она впускает людей, только чтобы потрахаться, — пояснил Тео. — Или, если перефразировать, она впускает их, только если они «входят». — Стайлз нелепо пошевелил бровями. — Чувак… — вздохнул Скотт. — Ладно, тогда… мы вломимся к ней. Мы делали так с Джерардом и охотниками, мы можем… — Или, — вставил Тео, — вместо того, чтобы тратить сколько — неделю на планирование? — и рисковать, что меня опять чуть не сожрут, кто-то может просто переспать с ней. — Это, э-э… это хорошее предложение, Тео, — медленно произнес Скотт. — Но из нас только Лиам ни с кем не встречается, и я уверен, что он не захочет… — Ага, нет. Мне и так хорошо, — быстро сказал Лиам. — Я сделаю это, — заявил Тео. — Что? — Я займусь ей. — В смысле, займешься с ней? — уточнил Мейсон. — Чувак?! Нет. Ты… Нет! Это не… Нет! — Я всегда знал, что если пересплю с кем-нибудь, то это будет для того, чтобы что-то получить. В этом нет ничего такого. — Чувак, тебе так нужна терапия, — тихо заметил Мейсон. Тео проигнорировал его. — Это самый быстрый способ получить то, что нам надо. Вы не можете присматривать за каждым девственником в городе одновременно. — Можно пустить слух про конвенцию D&D. Она наверняка заманит большую часть, — заметила Лидия. — Можно хоть на пять минут перестать шутить про девственников? — взмолился Скотт. — Я понимаю, что ты хочешь избавиться от дракона, я тоже хочу. Но мы не станем ради этого подкладывать тебя под охотницу. За тобой уже охотится дракон, нам не нужно… — Я думаю, это хорошая идея, — сказал Стайлз. — Чувак… — Это не хорошая идея, — холодно произнес Лиам. — Это очень плохая идея. Ужасная идея. Ты не можешь просто… это же… в смысле… Ты не стайная шлюха, Тео. — Ну, он был бы симпатичной шлюхой, — хмыкнула Малия. — Ладно, хватит, — вмешался Скотт. — Мы вломимся к ней. Заберем яд, и никому не придется… быть проституткой. — Скотт, я ценю, что ты пытаешься защитить мою честь или что ты там пытаешься сделать, но у меня правда нет проблем с… — Нет, Тео. Спасибо, что предложил… сделать это, — медленно сказал Скотт. — Но мы найдем другой путь, ладно? Тео сжал челюсти и неуютно переступил с ноги на ногу, когда все перевели взгляд со Скотта на него. Потом наклонил голову, чуть кивнув, и фыркнул: — Хорошо. — Хорошо? — повторил Скотт. — Да. Окей, сделаем, как хочешь ты. — Окей, — улыбнулся Скотт. — Давайте планировать ограбление, — устало предложила Лидия. Стайлз цокнул языком, недовольно уставившись в стену. Тео подумал, что в этот раз они, похоже, согласны друг с другом. Это была пустая трата времени. — Мне не стоит здесь быть, — заявил Тео. — Что? — не понял Скотт. — Тео, это… — Он же меня преследует. Что если он снова появится и поймет, что мы знаем, как остановить его, и нужна нам для этого всего одна маленькая штучка, которая есть у охотницы в двух шагах отсюда? — продолжил Тео. — Будет безопаснее, если меня не будет рядом, пока вы составляете план. — В этом есть смысл, — проворчал Стайлз. — Если дракон нас услышит, то может просто пойти и съесть охотницу до того, как мы заберем то, что нужно. Лиам, тебе лучше отвезти его домой. Скотт мягко кивнул, соглашаясь. Лиам взбодрился и выпятил грудь. — Ладно, пойдем, Тео. — Я думал, что Стайлз может побыть моей нянькой, — ответил Тео. Лиам отшатнулся, как от пощечины. — Чувак, нет. — Чувак. Да, — передразнил Тео. Он прищурился, глядя на Стайлза и надеясь, что он хоть раз проявит ум, когда это нужно Тео, а не когда это приносит Тео проблемы. — От Лиама будет больше пользы, если придется лезть в дом охотницы. — Подозрительный взгляд Стайлза чуть потускнел, между бровями появилась складка, и он слегка наклонил голову набок. — Ты человек, от тебя мало толку. Мы можем заняться чем-нибудь другим. Глаза Стайлза наконец-то расширились — как у Бэмби, который заметил особенно лакомый клочок травы. — Если мы просто составляем план, Стайлз будет более… — начал Лиам. — Не-а, он прав. Я отвезу его домой. — Стайлз стремительно выскользнул из клиники. Все уставились на Тео. — Придумайте план, пока еще кто-нибудь не умер, — выразительно добавил он, после чего вышел вслед за Стайлзом — только нормальным шагом, потому что он, в отличие от некоторых, умел действовать тонко. Чего он не планировал, так это что Лиам последует за ним и тоже влезет в джип, где ждал Стайлз, который нетерпеливо барабанил пальцами по рулю. — Я еду с вами, — заявил Лиам. — Чего? — возмутился Тео. — Эм, нет, не едешь, приятель. Ты должен помочь им с планом. — Я не идиот, — огрызнулся Лиам, агрессивно пристегиваясь ремнем безопасности. — Я знаю, что вы едете в бар, о котором говорил Арджент. — Кто? Мы? — воскликнул Стайлз. — Мы бы никогда… — Это самый быстрый способ. Планирование взлома займет слишком много времени, — признался Тео. — Чувак, ты мог хоть попытаться соврать? — разозлился Стайлз. — Нет, — отрезал Тео. — Господи боже, я тебя так ненавижу, — прошипел Стайлз. — Слушай, Лиам, да, мы собираемся найти охотницу, но если это не сработает, то нам все равно понадобится план взлома, так что тебе стоит… — Нет. — Ты немного маловат для… — Ой, умоляю, у меня больше опыта, чем у него. — Лиам ткнул пальцем в Тео, который действительно не мог с этим поспорить. — Если вы делаете это, я с вами. — Зачем? — спросил Стайлз. Тео посмотрел на Лиама. Тот неуверенно поерзал. — Не знаю. Я просто… должен. — Почему? — Кто-то же должен о нем позаботиться. — Я уверен, что секси-охотница отлично о нем позаботится, — ухмыльнулся Стайлз. — Просто поехали, пока остальные не догадались, куда мы так «незаметно» собираемся, — проворчал Тео.* * *
— Ладно, я должен спросить, — сказал Стайлз, остановившись возле бара, куда, по словам Криса, часто захаживала охотница. — Ты правда не против это сделать? Не передумал? Если хочешь отказаться, то… — Ты пытаешься защитить мои чувства? — с ухмылкой поинтересовался Тео, и от Стайлза повеяло злостью. — Я просто… даю тебе возможность отказаться, — недовольно проворчал он. — Если не хочешь это делать, то ты не обязан. Я даже не буду издеваться над тобой за то, что ты дал заднюю. Это такая вещь, где точно можно дать заднюю. — Он прав, — согласился Лиам, просунув голову между сиденьями. — Ты не обязан это делать. У меня есть деньги на пиццу, так что можем провести вечер… — Может, хватит притворяться, что в этом есть что-то особенное? Это обычное дело, — фыркнул Тео. Он выскочил из джипа и захлопнул дверь. Стайлз и Лиам последовали за ним. — Это довольно необычное дело, — заметил Стайлз. — Это проституция, — добавил Лиам. — Ты продаешь себя ради стаи, ты это понимаешь? Это не… ты не обязан таким способом доказывать, что ты на нашей стороне, ладно? Мы знаем, что ты из хороших парней. Стайлз издал несогласный звук. Лиам ткнул его локтем в бок. Тео задумался, сможет ли он с такой силой закатить глаза, что они выпадут из глазниц. — Он прав, ты не обязан быть стайной шлюхой, если не хочешь, — нехотя произнес Стайлз. — У нас все нормально. В смысле, я ненавижу тебя, — уточнил он, — но у нас все нормально. — А я нормально могу переспать с ней, чтобы меня не сожрали, так что… Тео снова двинулся вперед, но Стайлз тут же встал у него на пути. — Но слушай, проблема все равно есть, — вздохнул он, почесав голову. Лиам молча закивал у него за спиной. Его голубые глаза блестели, как будто он вот-вот расплачется. — Это… Чувак, это странно, понимаешь? Переспать с… Скотт прав, мы можем придумать что-нибудь другое. — Раньше ты был «за». — Я и сейчас «за», — быстро сказал Стайлз. — Если ты тоже, то давай, делай свою… штуку, но только… Слушай, даже я не позволю, чтобы тебя съели. Так что, если ты делаешь это ради самосохранения или типа того, просто остановись. Ты в безопасности. Мы не допустим, чтобы тебя съели. — Ты просто не хочешь прекращать шутить про девственников, да? — Признаюсь, это приходило мне в голову, — усмехнулся Стайлз. — Но серьезно, чувак, мы друг друга прикрываем. Тебя не сожрут. — А что насчет других? Детей, которых убивает дракон? У них-то нет стаи, которая держит их под домашним арестом. Чем раньше мы избавимся от дракона, тем раньше все в этом городе окажутся в безопасности. — Ну ладно. Ладно, хорошо. Помни, ты должен попасть к ней домой. Мы проследим за вами и будем ждать снаружи, чтобы подобрать тебя, когда ты… ну знаешь… закончишь. — Круто. — Ты правда не обязан… — начал Лиам. Тео испустил стон и возвел глаза к небу. Потом шагнул к бару, оставляя Лиама и Стайлза за спиной.* * *
— Это было быстро, — заметил Стайлз, когда Тео пересек пустую парковку и подошел к джипу, кое-как спрятанному за мусорным баком. В следующий миг его глаза расширились. — В смысле, в этом нет ничего плохого, первый раз и все такое. Мы все очень ценим этот твой… — Стайлз сделал рукой жест, из-за которого Тео закатил глаза. — Так далеко дело не зашло, — признался он, запрыгивая в машину. — Ты слажал? — уточнил Стайлз; вид у него стал раздражающе веселый. — Нет. Все шло замечательно. Пока я не выяснил, что она любит кусаться, а она не выяснила, что я магически быстро исцеляюсь. — Она… — Чуть не откусила мне чертову губу, — вздохнул Тео и опустил зеркало, чтобы взглянуть на нее. Под губой виднелся мазок крови, но в остальном не было и намека на то, что она как-то пострадала. — Итак… охотница узнает, что чуть не трахнула сверхъестественное существо… — протянул Стайлз. — Ты убил ее? — Нет, — фыркнул Тео. — Поехали. — Я только схожу проверить… — Я накачал ее. — Ты нака… — Она пыталась накачать меня, — огрызнулся Тео. — Думаю, это был лошадиный транквилизатор или… — ТЫ ДАЛ ЧЕЛОВЕКУ ЛОША… — Успокойся, она дышала. — О, ну да, если она дышала, тогда, думаю, все в порядке! — саркастично выплюнул Стайлз. — Можно буквально вытащить чьи-нибудь внутренности, и человек все еще будет дышать. То, что она дышала, не значит… — Стайлз. Я точно знаю, что я лучше тебя разбираюсь, после чего человек может и не может выжить, поэтому избавь меня от лекции. — Она хотя бы очнется без серьезных повреждений мозга? — Она же охотница. Уверен, что у нее уже есть поврежде… — Тео замолк под свирепым взглядом Стайлза. — Она очнется такой же, какой была до того, как мы встретились, — пообещал он. — Только чуть более злой, и у нее будет на одну порцию золотого дерьма меньше. — Ты достал его? — Конечно, я достал его, — фыркнул Тео. На лице Стайлза расползлась ухмылка. — Тогда погнали сражаться с драконом! — воскликнул он, заводя джип. — А ты ничего не забыл? — Эм… нет? — Эм… Да, — передразнил Тео. — Моего злобного соседа, примерно такого роста. — Тео опустил руку так близко к ногам, как мог. — У него еще прическа, как у десятилетней девочки. — Используй свои волчьи силы, чувак. Он ушел. — Он ушел? — переспросил Тео. — Ну, он пошел домой, — пояснил Стайлз. — Этот коротышка хотел все испортить, ворвавшись внутрь, чтобы спасти твою добродетель, так что я отправил его домой. — Ты сумел отправить Лиама домой. — Я пригрозил снова приковать его к дереву. — Снова? Ты уже это делал? — Он не умел контролировать обращение. — И приковать его к дереву — отличный способ его успокоить, — заметил Тео. Стайлз шумно выдохнул — это было похоже на саркастический смешок — и отъехал от здания, к которому их привела охотница. Тео понаблюдал, как за окном пролетают темные деревья. — Давно он ушел? — Не очень. Мы, наверное, проедем мимо него. — Мы же его подберем? — Может быть.