Драконьи всадники и колдунья.

NC-17
В процессе
238
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 143 страницы, 41 574 слова, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
238 Нравится 83 Отзывы 91 В сборник

Часть 43

Настройки
POV автор. Готти поила Иккинга зельем, что передала ей Астрид. Она внимательно посмотрела в глаза юноши и покачала головой. В его глазах была пустота. Так смотрел Стоик на мир, когда потерял свою жену. Эта пустота пугала других всадников, но они ничего не могли сделать. Иккинг никого не слышал. Ни друзей, ни отца… Будто ему все равно. — Но ведь… Она еще жива, Иккинг. — сказал Сморкала, глядя на юношу. — Но надолго ли? — с шипением спросила Астрид, получив возмущенный взгляд от остальных. Астрид скрестила руки на груди и отвернулась от друзей. В свой дом вошел Стоик и посмотрел на убитого горем сына. Сердце его защемило и он сжал кулаки. После посмотрел на всадников и кивком головы велел уйти. Он дождался, когда все выйдут и подошел к сыну. Встал возле него и положил руку на плечо Иккинга, но тот не отреагировал. — Иккинг, это не поможет. — сказал тихо Стоик, — Селеста сама выбрала свой путь. — Она хотела жить… — также тихо ответил Иккинг, смотря на свою невесту. — Сел говорила, что хочет создавать заклинания, как ее отец и зелья, как мать. Хотела научиться управлять мечом, как Кайл. Она не хотела уходить… — Иккинг, сейчас ты можешь помочь ей только одним способом. — Стоик сжал плечо сына чуть сильнее и тот посмотрел на него, — Жить. Жить так, будто она вот-вот вернется. Девушка на кровати застонала и Иккинг рванул к ней. Та лежала с закрытыми глазами, но по вискам бежали слезы. Иккинг взял ее руку в свою ладонь и вытер слезы. — Как мне жить, если я знаю, что ей больно? — тихо спросил юноша, прижимая ладонь Селесты к своей щеке. Стоик не ответил. Он сам не знал, ведь до сих пор не может отпустить свою супругу, которую потерял. Стоик вздохнул и снова положил руку на плечо Иккинга. — Так будто она вот-вот вернется, Иккинг. — со слезами на глазах Иккинг посмотрел на отца. — Так живу и я. Они еще долго стояли в молчании, но потом Стоик смог увести сына в дом, давая знак лекарке. Старушка украдкой кивнула и вернулась в свою хижину. Она осмотрела девушку еще раз, напоила зельями, а потом закрыла дверь хижины и закрыла ставни, хотя стоял день. Она подошла к каминной полке, где висела сумка потрепанная временем и достала из нее книгу. Это было учебное пособие, что вела сама Селеста. Не задолго до их отлета в Драконий край, ведьма сама отдала его целительнице. «Если вдруг что случиться, здесь ты найдешь ответ.» И Готти намеривалась найти ответ в этой книге, чтобы вернуть целительницу Драконьего края. *** Рано утром Иккинг проснулся от криков Рыбьенога. — Готти и близнецы улетели с острова и Селесту с собой забрали! — Что? — Иккинг проснулся тут же и сбежал по лестнице на первый этаж. — Что они сделали? — Иккинг, это был мой приказ. — Стоик стоял спиной к подросткам, сжимая кулаки. — Готти нашла то, что поможет Селесте. — Но почему мне не сообщили?! — возмутился Иккинг, — Она моя невеста… — Иккинг! — прервал сына Стоик и посмотрел на него. — Готти попросила об этом. Не знаю деталей, но она была уверена, что ты помешаешь. А тем временем Готти и близнецы приближались к жерлу вулкана. Старушка сжимала книгу в руках и молилась Богам, чтобы все прошло как надо. — И что теперь? — спросила Забияка, опасливо поглядывая на бушующею лаву. Готти молча прошла по спине дракона и указала близнецам… Скинуть Селесту в лаву.
Примечания:
238 Нравится 83 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (6)