ID работы: 6269917

Наша великолепная жизнь

Гет
PG-13
Завершён
182
автор
Размер:
206 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 34 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Рассветные лучи только начали озарять вершину башни Гриффиндора, а Лили уже не могла спать. Пришел первый день рождественских каникул, принеся с собой отличное настроение. Лили лежала в кровати, тщательно пытаясь собрать все свои мысли в кучу и распланировать первый свободный день. В последнее время свободного времени было очень мало: итоговые эссе, контрольная по защите от темных искусств, сложные задания по астрономии, не говоря уже о том, что профессор Слизнорт и профессор Хагрид чуть с ума не свели своими практическими заданиями. В этом году Лили и Альбус остались на каникулы в замке, так как мама и папа поехали к Джеймсу в Египет. Старший из детей Поттеров всегда любил историю магии и был необычайно рад, получив письмо с приглашением на стажировку в самое древнее место скопления магии на всем свете. Был он там уже несколько месяцев, часто присылал свои фото на фоне красивых и таинственных гробниц. На снимках очень тепло улыбался и махал рукой высокий подтянутый брюнет с непослушной шевелюрой. Его любовь к этому предмету было невозможно понять или разделить хотя бы из-за того, что его вел самый занудный преподаватель за всю историю Хогвартса — профессор Бинс. Гарри Поттер не раз рассказывал детям, как они с дядей Роном постоянно спали на его уроках, но замечая суровый взгляд Джинни, глава семейства улыбался и переводил разговор на другую тему. Обычно все забавные школьные истории в итоге заканчивалось нравоучительными рассказами о хорошем поведении и пользе учебы, хотя отец семейства все же поведал детям несколько историй, из которых следовало, что их мама тоже была в школе далеко не подарком. Это было первое Рождество Лили Поттер вне дома. Три предыдущих года она справляла его в многочисленном кругу семьи. Обычно празднование представляло из себя шумное застолье в Норе у бабушки Молли и дедушки Артура. Семейные посиделки были настолько шумными и многолюдными, что, казалось, Нора вот-вот треснет по швам от такого количества людей: семейство Поттеров, насчитывающее пять человек, дядя Рон с тетей Гермионой и кузенами Роуз и Хьюго, дядя Джордж с тетей Анжелиной и их детьми. Но совсем невыносимо становилось тогда, когда приезжал дядя Билл с тетей Флер и еще тремя кузенами. Однажды, когда Лили было десять лет, смогли приехать еще дядя Перси и дядя Чарли с семьями. Молли Уизли тогда чуть с ума не сошла: она целый день, вплоть до сочельника, готовила бесчисленное количество блюд, а Артур Уизли полтора дня накладывал на Нору заклятие незримого расширения и делал перестановку. Лили даже порадовалась тому, что в этом году сможет немного насладиться более спокойной обстановкой, хотя за родными она всё же скучала. Особенно за бабушкой и дедушкой. У них, ещё будучи маленькой, девочка проводила очень много времени. Молли много рассказывала о магии и терпеливо отвечала на любой тысячный вопрос, задаваемый внучкой, а дедушка Артур учил Лили летать на метле и постоянно показывал какие-то диковинные магловские штучки. Теплые воспоминания о беззаботном детстве грели душу. Гриффиндорка настолько углубилась в свои мысли, что не заметила, как стрелка часов передвинулась на целый час, а значит, уже пора на завтрак. Бодро вынырнув из-под одеяла, бросила свой взгляд на кровать напротив. На ней тихонько посапывала её лучшая подруга — Эльза. Обладая практически кукольной внешностью, девушка с белоснежной длинной косой что-то тихонько пробормотала и повернулась в другую сторону, подбив рукой подушку с нарисованными на ней снежинками. Эльза часто шутила, что она — телесное воплощение зимы: белые волосы, светлая кожа и холодная душа… Лили только смеялась всему этому, ведь душа у нее была самая чистая и добрая. Девушки познакомились ещё до школы. Семейство Поттеров всегда пользовалось уважением в магическом сообществе, а Гарри было очень много знакомых, поскольку он занимал высокую должность в Министерстве магии. У Джинни знакомств было никак не меньше: она вполне успешно закончила свою карьеру в команде «Холлихедских Гарпий» и теперь пишет спортивные обзоры для «Ежедневного пророка». Встреча с Эльзой состоялась в доме Поттеров, когда к семье в гости заглянул старый друг отца — Деннис Криви с которым Гарри был знаком еще со школьных времен. Будучи когда-то в Ордене Феникса, отец Эльзы сражался с Поттером в битве за Хогвартс, потеряв в бою родного брата. Вот тогда, на Площади Гриммо 12, у девочек началась настоящая дружба, а Альбус, впервые увидев Эльзу, не на шутку заинтересовался симпатичной гостьей. Прошло несколько лет, Ал порядком возмужал, вырос, но Лили готова была поклясться, что при взгляде на неё лицо брата иногда все так же приобретает детский румянец. По мере взросления Лили и Эльза начали пользоваться популярностью среди молодых людей. За ними уже пытались ухаживать как сверстники, так и ребята постарше, но, но особо удачными в этом не были. Обе были убеждены, что отношения им пока ни к чему, были всецело погружены в учебу, квиддич, а Поттер мечтала получить летом заветный значок старосты. Приведя себя в порядок в ванной комнате, Поттер вернулась в свою спальню. Натянув на себя узкие джинсы, кеды и бордовый свитер, прекрасно подходивший под цвет ярких волос, девушка подошла к большому зеркалу. В отражении она увидела среднего роста, стройную, красивую рыжеволосую и улыбающуюся себя. Яркие бронзовые волосы были порядком длиннее лопаток, а большие изумрудно-зеленые глаза блестели от хорошего настроения. Бросив ещё один взгляд на подругу, Лили всё-таки приняла решение попытаться её разбудить. Подойдя и тихонько присев на краешек кровати, девушка легонько потрепала её за плечо: — Эльзи, вставай, пора просыпаться! — проговорила она, но реакции не последовало. Пробормотав что-то неразборчивое, подруга перевернула голову в другую сторону и продолжила сладко спать. Лили предприняла ещё несколько подобных попыток, но результата они снова не принесли. — Эльзи, вставай, проспишь все каникулы, — почти прикрикнула гриффиндорка, слушая, как её собственный голос отбивается от стен спальни. — Ка.ни.кулы, — сиплым голосом дробила услышанное блондинка, но как только суть услышанного добралась до проснувшегося мозга — тут же оживилась, — Каникулы! — в сто раз бодрее выпалила девушка и быстро села в кровати. Взгляд тут же метнулся к настенным часам. — Лили, убей меня Моргана!.. Ты почему меня раньше не разбудила? — Она посмотрела на подругу не то строго, не то с укором. — Ты уже собрана? А где Марго? — Девушка замотала огляделась и прищурилась, как будто гадала, где тут может спрятаться ещё одна соседка по комнате. — Вчера поздно вечером её забрали родители — их поездка на Бичхорн сорвалась, —пояснила Поттер. — Почему раньше не разбудила? — выбираясь из постели, Эльза мысленно просчитывала оставшееся до завтрака время и перспективе не обрадовалась. — Я уже и не надеялась на твое пробуждение, если честно, — сказала Лили с мягкой улыбкой, вспоминая все свои тщетные попытки, — уже больше часа, собирайся скорее. Наспех приведя себя в надлежащий вид, Эльза натянула на себя первое, что попалось под руку. Это оказался очень милый спортивный костюм нежного розового цвета и кроссовки. Спустившись в главную гостиную, девушки не могли не заметить непривычную пустоту и тишину, давящую на уши. Еще позавчера тут было настолько шумно, что, казалось, слышно было даже в подземельях Слизерина, а это ни много ни мало восемь этажей разницы. А все по случаю окончания семестра. Собрались все ученики факультета и под конец вечеринки складывалось впечатление, что гостиная не выдержит такого веселья. Сейчас же тут было с точностью наоборот — тихо и совершенно пусто. По дороге в Большой зал девушки вкратце обсудили свои планы на каникулы. Дойдя до исполинских дверей Большого зала, обе резко остановились и не сумели сдержать восторженных вздохов: что-то вроде «Вааууу!» вырвалось у обеих. Было так красиво, что Эльза достала свои руки из большого сплошного кармана кофты и положила их на отвисшую челюсть. Перед ними предстала потрясающая даже магическое сознание картина: с волшебного потолка, в точности повторяющего зимнее утреннее небо, падали не реального размера хлопья снега, но исчезали, не долетая двух-трех метров до пола. По всему залу стояли невероятного размера пихты, украшенные всевозможными магическими игрушками. Одни из них танцевали друг с другом под тихий и волшебный звон колокольчиков, другие просто поблескивали мишурой. Лили не смогла не заметить целый ансамбль из танцующих садовых гномов, одетых в золотистые колпачки. Размером своим они не превышали, пожалуй, и длины столовой ложки. Эти дивные волшебные создания, будто светящиеся шарики, носились по всему Большому залу. Один из них, находясь в самом азарте игры в догонялки, зацепил какого-то младшекурсника из Когтеврана, чем вызвал к себе гневное нарекание сородичей. Огромные елочные шары, походившие размерами на тыквы, каждые несколько секунд трансформировались в громадные снежинки и словно салюты взрывались дождем серебра. Атмосфера была настолько волшебной, что могла очаровать даже самого искушенного мага. — Потрясающе, — тихо сказала Эльза, — в этом году профессора превзошли сами себя. — Не то слово, — согласилась Лили. — Особенно постарался профессор Хагрид… Гномы, — кивнула она, уловив на себе непонимающий взгляд подруги, — их не так-то просто приучить к человеческому обществу, обычно они игнорируют присутствие людей, или вовсе прячутся. А эти вполне дружелюбные, еще и приоделись по случаю. Прелесть. Эльза мило улыбнулась и сморщила свой курносый носик, что свидетельствовало о высшей степени милости этих созданий. Рассмотрев всю эту красоту, гриффиндорки зашагали к своему столу. Лили отметила, что в Большом зале было непривычно мало учеников. — Малолюдно как в майский выходной, — сказала она после изучения четырех факультетских столов, — даже преподавателей почти нет. — Что же ты хотела? Не только у нас каникулы. Профессорам тоже хочется от нас отдохнуть, — рассуждала Эльза, — и из учеников остались в основном старшекурсники, из меньших многие уехали домой. Мы с тобой чуть ли не самые младшие, за некоторым исключением, — она кивнула на маленькую кучку младшекурсников из разных факультетов, собравшихся понаблюдать за все тем же неповоротливым гномом. Малыш теперь запутался в новогодней гирлянде из дождика, волшебным образом меняющий свой окрас всеми возможными цветами. Сорвавшись с места, этот разноцветный комок со всех сил своих крошечных ножек помчался к преподавательскому столу, за которым уже доедали свой завтрак профессор Хагрид и профессор Лонгботом. Увидев девочек, Хагрид расплылся в широкой улыбке, которая была еле заметна из-за его огромной бороды, изрядно побитой сединой. Улыбку выдавали его добрые глаза. Он махал своей огромной ручищей до тех пор, пока на всех парах летящий гном не запрыгнул на стол и не врезался в его бороду. Компания ребятишек, наблюдающих эту картину, от души захохотала. Лили и Эльза засмеялись, смотря на то, как этот крошка умудрился теперь запутаться в бороде Хагрида. — У него явно тяжелое утро, — отметила Лили. Эльза тихонько засмеялась и девушки сели за свой стол напротив друг друга — подальше от шумной компании во главе с Питом Тотти. Пит был душой компании — веселый, искренний, справедливый. Они с Лили и Эльзой всегда отлично ладили. Будучи не высоким, но очень сильным для юного возраста молодым человеком, Пит отлично справлялся с обязанностями загонщика в сборной Гриффиндора. В школе был весьма популярен как минимум из-за того, что практически все его бладжеры достигали своей цели, а особенно сильные удары отправляли на больничную койку недобросовестно играющих противников. Этакий борец за справедливость, получивший за свой «талант» прозвище «Вышибала». Завтрак по случаю наступления каникул был по-настоящему королевским. Столы ломились: по меньшей мере десять блюд, три напитка и пять видов десерта. — Пообещай мне одну вещь, — Эльза, слегка наклонившись вперед, с серьезным видом смотрела на Лили, порядком насторожив свою рыжеволосую подругу. Вид у той был слегка напуганный, а взгляд был более чем вопросительный, — если я буду умирать от переедания, не дай мне сдаться и засунь в меня еще вот этот аппетитный кекс, пожалуйста. Лили не сдержалась и громко прыснула. Их звонкий смех раздался если и не на весь зал, то на половину точно. — Ну и как вам тут? Волшебно, не так ли? — прозвучал веселый приближающийся голос. Его Лили Поттер и её подруга узнали бы из тысячи, — не без нашего участия, скажу я вам. Хвалебная ода принадлежала красивому молодому шестикурснику — слизеринцу среднего роста, подтянутому и широкоплечему. Непослушные черные волосы сразу бросались в глаза, а широкая белозубая улыбка озаряла светлое лицо, от чего его ярко-карего цвета глаза заблестели. Рядом со смазливцем вышагивал такой же статный и не менее красивый сокурсник — его лучший друг — обладатель  неповторимых пепельно-серых глаз, светлых волос, точеных скул и чудовищной харизмой. В этих ребятах было всё то, что заставляло если не половину, то треть старшекурсниц томно вздыхать о них: веселый нрав, сумасшествие, весьма привлекательная внешность и популярность. Ко всему прочему выглядели ребята на пару лет старше и уже практически растеряли мальчишеские черты. Сейчас оба больше походили на взрослых совершеннолетних волшебников, что не раз было им на руку. Лили не особо удивлялась тому, что эти двое без труда могли достать какую-то вещь, имеющую подтекст возрастного ограничения: будь то бутылка огненного виски или что-то покруче, вроде вещи из Лютной аллеи. В их присутствии многие девушки начинали перешептываться и кидали на них манящие многозначительные взгляды. Было ли тому виной отменное телосложение, достигнутое усердными тренировками, или они нравились девочкам из-за своего приключенческого образа жизни и неиссякаемого юмора? Иногда к дуэту красавцев присоединялись Грегор Пьюси, Джим Булстроуд и Зак Флинт. Вот тогда девчонкам было точно несдобровать — сливаясь в один хохочущий клубок смазливых слизеринцев, ребята блестали остроумием и обаянием на всю катушку. Но их шутки, проделки и планы не всегда были добрыми и безобидными. Иногда ребят порядком заносило. — Привет, братец, — улыбаясь, произнесла Лили, но тут же отметила еле уловимый румянец на лице подруги, которая тоже поздоровалась, — тоже приложили к этому свои усилия? Неужели даже староста снизошел до этого? — продолжала она, но уже с явной издевкой в голосе. — И тебе привет, Поттер, — ухмыляясь, произнес Скорпиус Малфой, и Лили почувствовала, как в её солнечном сплетении вырабатывается волновой паттерн, который ведет от спокойствия к волнению. При виде Скорпиуса она часто ощущала подобное — что-то вроде внезапного эмоционального всплеска, который был не подвластен ее разуму. Чаще всего она справлялась с этим чувством, сжимая ладони в кулаки. Вынув руки из карманов спортивной кофты, Скорпиус отдернул джинсы и перекинул ногу через лавочку, сев по левую сторону от Эльзы. —… Даже староста снизошел, — тихо повторил он ее слова, немного преклоняясь через стол, возвращая ей издевательский тон, удвоив его своей обезоруживающей ехидной ухмылкой и дернув бровью. — Представляешь? К удивлению Лили, она делала его еще более красивым, а исходивший от юноши запах был настолько приятен, что пришлось на секунду зажмуриться и сделать глубокий вдох. Девушка будто пыталась вобрать в легкие как можно больше этого аромата, надеясь, что он этого не заметил. После случая в Больничном крыле Поттер начала с осторожностью относиться ко всем вопросам, которые ему задавала. Оба делали вид, что ничего из ряда вон не произошло, но ей все же не хотелось, чтобы подобное повторилось. Как минимум из-за того, что такого рода поступки необъяснимым для нее образом, как и предположил Малфой, могли бы нарушить ее мнение о нем как об отвратительном, мерзком и бездушном человеке, а это пугало. Она все время была уверенна, что Малфою не свойственны чувства восприятия «простых смертных», но тот поступок доказывал обратное. Раз за разом прокручивая тот злосчастный вечер в своей голове, к Лили закралась предательское предположение о том, что Малфой остался тогда не поиздеваться, а убедиться в её здравии, но навряд ли же. Кто? Скорпиус Малфой? Да он априори никогда и ни за кого кроме себя не переживает! Тем более и пальцем не пошевелит ради раздражающей и бесящей сестры друга. — Малфой, осторожней, — наигранно испугалась Лили, когда заметила, как за обеденным столом Слизерина Лора Гринграсс стучит по плечу свою подругу и кивает в сторону их компании. Увидев, как близко лица Лили и Малфоя, сестра Грегора Пьюси — Кэтлин, моментально сдвинула брови. Эта высокомерная особа давно имела виды на Скорпиуса. Это была вполне симпатичная брюнетка с болотного цвета глазами, но сейчас ее лицо было серо — зеленого оттенка. Теперь она напоминала Лили большую земляную жабу. Гриффиндорка ее терпеть не могла, ведь вся ее семья была властной, высокомерной и жестокой. Кэтлин, в отличие от своего брата, не была исключением. Лора Гринграсс в той же степени не была в восторге от того, что Альбус сидел сейчас возле Эльзы. В конце его пятого курса они разорвали отношения, продлившиеся пару месяцев. Расстались полюбовно, но Лора не теряла надежды заполучить еще один шанс. В отличие от Кэтлин, эта девочка Лили нравилась. Гринграсс была приветлива, добра и очень хороша собой. — Заставляешь девушку нервничать, — кивнула в их сторону Лили, намекая на Кэтлин. — Не хочешь к ним присоедениться? — хоть бы попыталась избавиться от нежелательной компании в его лице, но заведомо понимала, что попытка тщетна — Малфой всегда делает то, что хочет, а это значит, что он сегодня не упустит свой шанс подпортить ей настроение. Иначе его бы здесь не было. — Если бы хотел, то уже был бы там, — хмыкнул самодовольный Скорпиус подтверждая догадки Поттер. Счел, вероятно, её слова нелепыми. — Жаль… Вы бы с ней точно спелись, — за подобное высказывание девушка получила в свой адрес внимательный взгляд прищуренных глаз. Лили неоднократно видела его в компании Лоры и Кэтлин. Он достаточно хорошо общался с ними, но Кэт всегда надеялась на большее. К ее великому сожалению, все на что она могла рассчитывать — пара поцелуев под шумок какой-то факультетской гулянки, но лишь тогда, когда этому благовола атмосфера и хорошая порция горячительного, выпитая молодым человеком. После этого случая ей оставалось только мечтать о повторении подобного и сосредотачивать свой томный взгляд на затылке Скорпиуса, сидящего на уроках впереди неё. В воздухе повисло молчание, еще пару секунд они пронизывали друг друга едкими взорами. Оба были упрямы и не хотели первыми отводить глаза. Их с Лили взаимоотношения можно было охарактеризовать одним словом — сносные. Сейчас эти двое могли терпеть друг друга. Всегда старались немного остудить свой пыл в присутствии Альбуса, но не всегда получалось. Лили заметила, что он стал не так усердно доставать ее после Дня Рождения, но раньше… На первом и втором курсе она его откровенно ненавидела, как и он ее, не упуская возможности выразить свою недоброжелательность. При каждой встрече оба обменивались пронзительными взглядами, едкими фразами и колкостями. Лили относилась к Скорпиусу предвзято: сын папиного недруга, ненадежный друг брата, втягивающий его в неприятности; человек, еще с детства обладающий острым умом и холодной расчетливостью. Девушка всегда была убеждена, что хитрость, подлость и надменность заложены в роду Малфоев на генетическом уровне. Терпение достигло критической точки, когда в конце ее третьего курса слизеринец столкнул ее с метлы. Было это в самом конце финального матча по квиддичу, а проходил он в канун экзаменов. Лили тогда упала и сломала руку. Альбус убеждал ее, что Скорпиус сделал это не нарочно, но она была неумолима и не хотела ничего слушать. После этого случая девушка три дня пробыла в больничном крыле. Перелом оказался очень сложным, но было и хорошие моменты — три дня отдыха и гора сладостей, которые присылали друзья и знакомые. С начала этого года их со Скорпиусом война была исключительно на вербальном уровне. «Я его еще не придушила только из-за Альбуса », — говорила себе она, не понимая, как между ее любимым братом и этой особой могли завязаться такие крепкие узы дружбы. Уловив, что дело скоро запахнет горящим фениксом, Альбус быстро поспешил отвлечь сестру от очередного обмена едкими взглядами. — Какие планы на каникулы? — поспешно спросил он, впиваясь взглядом в сидящую рядом Эльзу. Парень хитро улыбнулся и специально потянулся за яблоком, чтобы оказаться всего в паре сантиметров от ее лица. Лили не могла не заметить того, как брат делает глубокий, но бесшумный вдох, будто пытаясь почувствовать запах шикарных белоснежных волос. Сделал он это очень аккуратно, но явно хотел, чтобы Эльза это заметила. Добившись желаемого, улыбнулся ещё шире и только после перемены цвета личика гриффиндорки медленно отпрянул. Про себя Лили отметила, что еще не встречала двух людей, так идеально подходящих друг другу. У этих двоих было много общих интересов: оба были не глупы, всесторонне развиты, играли за факультетские команды в квиддич, были веселыми и умели смеяться над собой — лучше пары не придумаешь. Судя по еле уловимой ухмылке, скользнувшей по лицу Скорпиуса, Лили поняла, что он уверен в том же убеждении. — Хотели сходить в Хогсмид, пару дней отдохнуть, а потом нужно начинать делать задания, которыми профессора наградили нас. Нам до конца каникул хватит работы, — с нескрываемой досадой пояснила Эльза, зачарованно глядя на Альбуса. Как будто других тут просто не было. — А ты? — задержав на секунду взгляд на Альбусе, спросила Лили, от чего Эльзе пришлось отвести глаза от красивого брюнета. Лили в это время уже сверлила своими глазами Скорпиуса — она ему не доверяла. Он хоть и был одним из четырех главных школьных старост (представитель Слизерина), но вечно втягивал Альбуса в какие–то передряги. Обычно эти двое делали что-то совершенно безрассудное, но никогда не попадались. Лишь единожды Альбус схлопотал наказание за хождение по замку после отбоя. Как им это удавалось — загадка. — Ничего… интересного, — произнес брат, кинув хитрый взгляд на друга, который тут же ответил подобным, опустил голову и улыбнулся своим мыслям. — Я знаю этот взгляд, — злобно выпалила Лили, удивляясь тому, что знает о Малфое больше, чем ей хотелось бы. Она даже не заметила, как ее ногти впивались в стол. — Что вы задумали? Что он от тебя хочет? — повысив свой голос еще на один тон, девушка резко кивнула в сторону Скорпиуса. — Лилс, успокойся, — посмеиваясь над реакцией младшей сестры, Альбус покосился на преподавательский стол. После этого жеста у Лили уже не возникало сомнений — они задумали что-то из ряда вон. Как минимум то, что противоречит с десятку школьных правил, — у нас есть своя голова на плечах, — чуть пристрожил её старший брат, раздражаясь нравоучениям. — Судя по вашим поступкам, у вас и половины на двоих нету! — Нам нужно с кое-кем встретиться и все. Как только Малфой понял, что ненужных расспросов не избежать, тут же отмерял время на своих наручных часах. Кивнув Алу в сторону выхода, поспешно встал из-за стола и поспешил попрощаться: — Нам пора, приятно было поболтать, — выпалил он ровным тоном. Судя по всему, не сильно-то и приятно. Лили неохотно отметила, что даже в таких ситуациях Малфою удается быть воспитанным, во всяком случае, хотя бы создавать видимость. Альбус в свою очередь был искренен — широко улыбнулся обоим и подмигнул Эльзе. — Вот же Малфоевская скользкая натура, — потянула Лили сквозь зубы, — вечно впутывает его в какие-то дела. — Ты себя накручиваешь, Лили. Может, они ничего такого и не придумали, просто хотели понаблюдать за твоей реакцией, — рассуждала Эльза. — Навряд ли… Они точно что-то задумали. При другом раскладе Малфой уже спаковал бы чемоданчик и до конца каникул уполз бы в свою шикарную фамильную нору, но он здесь! — Почему ты так уверена, что у него что-то плохое на уме, и что он подбивает Альбуса? Скорпиус не так уж плох, как ты о нём думаешь. Тебя послушать, так он во всех бедах виноват. Тем более, что у Ала действительно есть своя голова на плечах. После этих слов Лили рассержено посмотрела на собеседницу, но потом, опустив взгляд, погрузилась в раздумья. Отчасти подруга права, ведь Альбус далеко не глуп и никогда не общался бы с недостойным ему, не говоря уже о дружбе. Малфой хорошо воспитан, никогда не сыпал грязными ругательствами. Нет, он, бесспорно, умел оскорбить. Еще и как, но делал он это используя свое остроумие. Причём на полную катушку. Иногда получалось даже обидней, чем самое бранное слово. Слизеринец умел находить слабые стороны в людях, а найдя от души отрывался. В свои шестнадцать мыслил как взрослый и самодостаточный человек. С самого детства ему прививали аристократические манеры: еще до школы у него были лучшие преподаватели по этикету, логике, философии и теории магических искусств. Альбус как-то рассказывал, что Скорпиуса с восьми лет спокойно оставляли на несколько дней одного в особняке. Старшие Малфои часто отлучались из дома по самым разным причинам. Самостоятельным он стал с ранних лет, когда единственной его компанией была пара домовиков. Девушка думала о его детстве. Раньше подобные мысли никогда не приходили в ее голову, она никогда не пыталась понять, почему он такой? Почему такой сдержанный, холодный. Лили никогда не была одна, у нее была большая семья, веселые братья, которые всегда были рядом, любящие родители… Нет, родители Скорпиуса, бесспорно, любили его, но так уж у них в роду было заведено — дети росли в строгости и частичном одиночестве. — Лил, ты чего? — встревожено спросила Эльза, отрывая девушку от раздумий. — Будто зависла. — Зависла… — пробормотала Лили и слегка тряхнула головой. Будто пыталась вытряхнуть оттуда мысли о Скорпиусе и о том, почему она вообще про него думает.

***

Вернувшись в гостиную Гриффиндора, девушки оделись в теплую одежду и не спеша побрели в Хогсмид. Утренний разговор уже почти забылся, и настроение пришло в норму. Погода стояла просто замечательная — соответствующая рождественскому настрою. Небо было затянуто светлыми тучами, а из них неспешно падали пушистые хлопья снега. Гриффиндорки быстро преодолели расстояние от замка к деревне, а вдоволь нагулявшись по деревне и побывав как минимум в пяти магазинах, решили немного согреться в самом популярном среди студентов месте — пабе «Три метлы». Когда девушки заходили в него, вели очень оживленное обсуждение того, насколько вырос бизнес дяди после открытия магазина в Хогсмиде. Лили там всегда узнавали и, конечно, не брали с нее ни кната. Но кто поистине был любимчиком дядя Джорджа, так это Альбус. Джордж Уизли всегда придумывал самые изощренные способы помочь Алу в его приключениях. Он маскировал посылки из «ВВВ» так, что даже МакГонагалл ничего бы не могла заподозрить, если бы хотела, а это, на минутку, волшебница почти с вековым стажем. Он взял с Альбуса обещание не проговориться родителям. — Вот уже шесть лет папа и мама ни о чем не догадываются, — говорила Лили, входя в паб, — и дядя… взрослый человек помогает подростку всячески напакостить, — улыбалась девушка, — я удивлялась, но ровно до тех пор, пока папа не рассказал всю подноготную дяди Джорджа и покойного дяди Фреда. — Даже представить не могу, что они творили, — со смехом говорила Эльза, вспоминая рассказы подруги о похождениях близнецов Уизли, — крепко же тогда досталось той… как ее? Долорес Амбридж? — Она — меньшее из зол. Как они издевались над стариком Филчем… И его противной кошкой… Поверь, ты была бы в шоке. На семейных ужинах папа и дядя Рон никогда не упускают возможности украсить вечер парой историй о школьных годах, и поверь, эти двое близнецов там почти в каждом рассказе, а рассказы у папы каждый раз новые, он не повторялся еще ни разу. Пройдя в глубину паба девушки сели за самый уютный столик, который удалось отыскать. Несмотря на то, что в школе были каникулы, заведение был почти переполнено. Лили огляделась в поисках официантки Чарли, которую все посетители просто обожали. Ее взгляд скользил по залу, но внезапно вцепился за один столик, находящийся в другом конце помещения, и она резко поменялась в лице. — Ты как будто дементора увидела! — встревоженно отметила Эльза. — Почти, — призналась Лили, не отводя взгляда и накидывая куртку обратно на свои плечи, — это не хорошо… — Да кого ты там увидела? — пробормотав, не выдержав интриги, светловолосая подруга сосредоточено следила за взглядом подруги. Вытягивая свою изящную шею, она пыталась увидеть то, что так ошарашило Поттер. — Это же… — медленно начала она, приоткрывая от изумления пухлые губы. — Эйвери, да, — Лили поспешила развеять все сомнения подруги, — а с ним Альбус и Малфой. — Это не очень хорошо, — промямлила Эльза, вспоминая, какая слава ходила про Лоренса Эйвери, когда он еще учился в школе. Сущность у него была самая, что ни есть отвратительная. Его дед — Пожиратель смерти, освобожденный из Азкабана, спустя пять лет после падения Волан — де — Морта. Отец — не лучше. — Это очень не хорошо, — исправила её рыжеволосая встревоженная Поттер, — папа назвал дело его деда самым провальным за всю историю его работы в Министерстве. Его выпустили из-за недостатка доказательств, а он сумел найти свидетелей, которые рьяно доказывали в суде, что Эйвери действовал в интересах Лорда под заклятием Империус. — Не может быть, — испуганно пролепетала Эльза, прижав к губам ладони сразу, как услышала название непростительного заклятия, — Лил, ты же не пойдешь туда? — Нет, не пойду, но я клянусь, что когда-нибудь прибью своего дорогого и прекрасного братца, а вместе с ним и его верного друга. Даже если половина старшекурсниц Хогвартса никогда мне этого не простит! Пойдем, пока они нас не заметили. Обе широким шагом направились к двери, желая быстро покинуть помещение. Эльза кинула свой взгляд на столик с сомнительной компанией. Девушка не могла не отметить то, насколько красив Поттер даже при таком приглушенном свете: ровная осанка, крепкие плечи, непослушные смолянисто-черные волосы и взрослый сосредоточенный взгляд. Он медленно потягивал содержимое своего стакана, Скорпиус же был увлечен разговором с собеседником. Альбус, будто почувствовав на себе чей-то взгляд, поднял голову. Как только он увидел ее, выражение лица резко переменилось на доброе и открытое. Карие глаза в этом тусклом свете свечей отливали янтарным блеском. Внутри у девушки все перевернулось, но на этот раз это было не то трепетное и приятное волнение, о котором она даже Лили не смела рассказывать. Эти эмоции не были схожи с теми, которые она обычно испытывала при встрече с ним. Прежде чем выскользнуть за дверь, Эльзе на мгновение показалось, что его лицо выражало извинительную гримасу.

***

Как только белоснежная коса Эльзы исчезла за дверью паба, Альбус повернулся к своим собеседникам, пытаясь уловить суть разговора, от которого порядком отвлекся. — … к тому же его необычайно сложно достать! Ты же знаешь, что его последний раз видели несколько десятков лет назад, — уверенным тихим голосом произнес Эйвери, — вложив в эту фразу всю свою убедительность. — Это не стандартная магия, очень древняя. Магия, смешанная с религией. Мой дядя как-то рассказывал мне о нем. Говорят, что он древнее Даров смерти, а это лишь значит, что он очень силен и, наверняка, он сейчас у какого-то могучего мага, — переходя на шепот, говорил молодой человек. При всей своей репутации Лоренс не особо хотел, чтобы лишние уши слышали их разговор. — Эйвери, я бы тебя не просил об этом, не будь я уверен, что ты справишься. Ты же достойный внук своего деда, я полагаю? Или ваше семейство порядком обмякло за эти годы? — лицо Скорпиуса растянулось в самоуверенной улыбке. Альбус не мог в очередной раз не отметить дипломатические способности своего лучшего друга — Малфой, руководствуясь блестящим умом и холодным расчетом, всегда знал, на какие рычаги давить. — Не будь наша семьи в хороших отношениях, я бы размазал тебя по стене прямо здесь, — багровея от злости, прорычал Лоренс, чем только распалил азарт Скорпиуса, — мракоборческий отдел сейчас работает как никогда хорошо, — выпалил он, кидая взгляд на Поттера. — Если меня поймают, наверняка, будут задавать много вопросов. — А ты не попадайся, — посоветовал довольный с виду Малфой. — Значит, договорились? — поднявшись, он протянул руку молодому человеку. — Да, договорились — здоровяк пожимал руку, притягивая рывком блондина к себе, — но это будет дорого… Весьма дорого… — За это не переживай. Это моя забота, — прищурился Скорпиус. Разговор обрел логическое завершение и все трое собрались и проследовали на выход. — Мне нужно время, — сказал Эйвери, кутаясь в темный дорожный плащ. — У тебя есть время до следующего Рождества. Целый год, — Скорпиус потирал большим и указательным пальцем свой лоб, явно что-то просчитывая. — У меня всего один вопрос — зачем вам это? Неужели есть человек, ради которого ты готов так рискнуть своей задницей, Малфой? — подняв брови, изрек громила. — Это не твое дело, — ответил блондин. — Да, и нам еще будет нужна твоя помощь, так что не пропадай, — почти приказным тоном сказал Малфой, наблюдая, как широкая улыбка Эйвери, напоминающая оскал, исчезает в пространстве. Он трансгрессировал, а двое молодых людей неспешно побрели к замку.

***

До конца зимних каникул Лили проводила много времени с Альбусом, Эльзой и, к своему сожалению, Малфоем. Они вместе сидели в Большом зале, почти каждый день ходили в Хогсмид и засиживались до позна в библиотеке. Компания гуляла по заснеженным окрестностям замка. улочкам волшебной деревушки и сидела в Трех метлах. Чаще всего они смеялись над разными историями, которые друг другу рассказывали. Лили даже ненадолго зарыла топор своей великой войны, которая до этого была привычным для нее и Малфоя делом. Не хотелось портить себе настроение и отдых, расточая время на бесконечные перебранки. Малфой, похоже, был того же мнения и почти не провоцировал ее на подобные действия. Вместо этого бросил все свои силы на то, чтобы дать Эльзе и Альбусу как можно больше времени побыть рядом. Парень всякий раз пытался оставить их наедине, отчего Лили все чаще и чаще приходилось терпеть его присутствие возле себя. Но иногда это оказывалось вполне сносным, поскольку Малфой вел очень занимательные беседы, а иногда даже смешил её. Порой Лили даже забывала о том, что злится на него. Во время очередной прогулки возле озера все четверо устроили яростную перестрелку заколдованными снежками. Это была битва не на жизнь, а на смерть, и благодаря благородству ребят команда девушек пока что была явным лидером этой схватки. Смекнув, что эту схватку им уже не выиграть, Альбус и Скорпиус переглянулись. Спрятав палочки в карманы, оба с победными криками ринулись вперед. Альбус тут же закинул Эльзу на плечо и был готов кинуть в огромную кучу снега, а Малфой просто налетел на Лили, желая, чтобы та упала в сугроб позади нее. Желание оправдалось, но когда Лили падала, то крепко вцепилась в куртку Скорпиуса, потянув его за собой. Под громкий смех, который начался у обеих девушек еще во время разгона мальчишек, они упали вместе. Какими бы натянутыми не были их отношения, сейчас представители Гриффиндора и Слизерина не враждовали. Им было весело, а погода благоволила яростным снежным схваткам. Оказавшись в такой неловкой позе, оба часто дышали, все еще пытались справиться со сбитым дыханием и проскакивающим смешком. — Очень находчиво, Лили-вайли, — тихо сказал Скорпиус, глядя на хитрые прищуренные глаза девушки. Та щурилась от падающих на ее лицо хлопьев снега и была довольна тем, что падая сама, свалила и его с ног. Иногда он называл ее так, но не только из-за того, что эта приставка была созвучна с именем, а и потому, что он имел ввиду значение последнего слова — «вайли» (wily) — хитрая и коварная. В отдельных случаях блеска своих острот, Лили была удостоена сравнением с самым хитрым существом — лисой. Все еще нависая над ней, Малфой поднял руку и довольно бережно убрал с ее лица большую прядь волос, которая при падении выбилась из-под шапки и зацепилась за длинные ресницы. К большому удивлению для самого себя, Скорпиус сейчас не думал о том, какую бы колкую фразу пустить в ее сторону. Он смотрел на нее с неким умилением и даже с какими-то теплыми братскими чувствами. Лили, оценив абсолютную неловкость момента, попыталась приподняться, но сразу же поняла, что не осилит и половины его веса. Сделав еще одну попытку, безрезультатно пытаясь приподняться на локтях, она снова потянула сквозь крылья носа знакомый приятный аромат Малфоя. Скорпиуса, похоже, устраивало происходящее. Сейчас он чувствовал свое явное превосходство. Его веселый развязный взгляд бегал по лицу девушки, но скоро он смотрел безмерно внимательно. Как будто пытался запомнить каждую её черту. Малфой совсем немного прищурился, а Лили упрямо смотрела на него — даже такое положение, в котором она находилась, не могло подавить в ней лидерские качества, но в районе ее солнечного сплетения в какой-то момент что-то зашевелилось. Скорпиус еще раз поднес к ее лицу свои прохладные пальцы и аккуратно стер с румяной щеки след от вмиг растаявшей снежинки. Смутившись, девушка поджала свои губы, но сделала только хуже, поскольку привлекла к ним внимание. Уже через секунду в них летел целый залп белых снарядов, выпущенный Альбусом и Эльзой. Скорпиус, согнув руку в локте, быстро прикрыл от снежков лицо Лили и свое. Задержавшись на несколько секунд в таком положении, он вскочил на ноги, одним рывком движением поднял Поттер за руку и спрятал за спину, принимая на себя всю снежную атаку парочки напротив. Лили, беря пример с остальных, тоже спрятала свою палочку. Теперь все без исключения боролись по-магловски. Битва продолжалась, но сегодня противники стали союзниками.

***

На протяжении нескольких месяцев жизнь в школе чародейства и волшебства шла своим чередом. Во вторую неделю пасхальных каникул Лили и Эльза, сидя рядом, обедали в Большом зале. Уже вставали из-за стола и собирались покинуть замок, но ощутили на своих плечах чьи-то прикосновения, а под их напором пришлось остаться на своих местах. — Ал, чтоб тебя… нельзя же так подкрадываться, — возмутилась Поттер. Она оценивающе посмотрела на брата и его друга, который замер в паре шагов от компании. — Куда-то собрались? — поинтересовалась она, рассматривая их с ног до головы. Одеты они были вроде обычно, но выглядели очень опрятно и даже как-то с лоском. — Да, и вы идете с нами, — решительно сказал Альбус, не ответив на вопрос, но поставив обеих перед фактом. — Куда? — растеряно спросила Лили одновременно с таким же любопытным «зачем?», сказанным Эльзой. Обе переглянулись и обменялись немыми вопросами, но ответа не было. — Увидете, — брат, взяв Лили за руку, забрал ее куртку и уже тащил на выход из зала. Лили, послушно семеня возле брата, лишь успела увидеть Скорпиуса, о тот протягивал Эльзе свою руку и помог встать из-за стола. — Ал, куда? Куда мы идем? —недоумевала Лили, — прекрати меня тащить, я сама пойду, — посмеиваясь, возмутилась такой настойчивости брата. — Тебе понравится, — улыбнулся Альбус, и помог сестре одеться. Спустя несколько минут все четверо шли по дороге, ведущей в Хогсмид. — Если мы идем в Хогсмид, то к чему все эти секреты? — не унималась Лили. Обернувшись, увидела в нескольких шагах позади Эльзу, а та от души хохотала над чем-то, по всей видимости, очень забавным, поскольку то и дело сотрясалась от смеха. Сейчас Малфой выглядел очень мило и дружелюбно: он сыпал шутками, весело смеялся и был очень обаятелен и мил. Лили немного прищурила глаза. От того, что ей вдруг захотелось оказаться рядом с ними и составить им с Эльзой компанию, но, вспомнив об истинной натуре Скорпиуса, быстро выбросила это из головы. Ко всему прочему ещё и запретила себе подобные желания. — Тут, — вдруг скомандовал Альбус, останавливаясь возле начала живой изгороди. Как раз на половину пути к Хогсмиду. — Мило, — скептически прокомментировала Лили, глядя, как тот смотрит на часы. Совсем не понимала что они забыли среди дороги в лесу, — Тут конечно симпатично. — колко подметила сестра и позволила себе ухмылку, но как только она это сказала, в воздухе появился человек в черной одежде. Мужчина на несколько лет старше, немного неопрятен и уж очень раздерган. Трансгрессировав, он тут же беспокойно огляделся по сторонам, а после пожал Альбусу руку. Скоро та же участь настигла Скорпиуса, а настроение Лили стремительно катилось вниз Лили. Она даже испытала некое подобие шока и беспокойно переглянулась с испуганными глазами Эльзы. Это был Эйвери. — Я последний раз работаю волшебным такси, — холодно выпалил он. — Ну, кто первый? Лили почти на автомате спрятала руку за спину и ошатнулась. — Не бойся,  — улыбнулся брат и шагнул вперед, но та лишь мотнула головой. — Ладно, мы первые — выдохнул Альбус с улыбкой. Бережно взяв Эльзу за руку, сделал шаг к громиле в черном. После этих слов Лоренс взял обоих за предплечья и все трое исчезли. — И куда они отправились? — со злостью спросила Лили. Хотела сразу дать понять, что не в восторге от происходящего. — Расслабься, Поттер, — усмехнулся слизеринец, — это всего лишь трансгрессия. — Дело не в трансгрессии, дело в том, кто нас трансгрессирует! — настойчиво сказала девушка. — Не так страшен волк, Поттер, — улыбнулся молодой человек, но эта его беспечность раздражала ещё больше. Немного успокаивало лишь то, что на красивом лице зависла не та самая издевательская улыбка, которую гриффиндорка привыкла видеть. Теперешняя была из ряда вон — будто теплая и мягкая. Набрав воздуха, уже собралась в полной мере высказать своё недовольство, но Скорпиус вовремя дотянулся до её ладошки и легко сжал в своей руке. Этот жест со стороны Малфоя казался таким нереальным, что она отдернула руку. Так быстро, словно сунула ёё в раскаленные угли. Сдержанному ему пришлось проделать жест снова. Только на этот раз он пробрался пальцами сквозь тонкие девичьи пальчики и сжал их так, что Поттер было не улизнуть. Зачем? Может хочет чтобы не удрала? Не разобрать. Может чтобы успокоилась, но от прикосновения цепкой и на удивление теплой ладони стало ещё тревожней. К слову, Поттер всегда считала, что под бледной кожей несется по венам холодная и полувязкая жижа, но ошибалась. Теперь четко чувствовала его теплоту. Даже забыла ненадолго про Эйвери. Как и про то, что им предстоит куда-то отправиться. — Расслабься, Лили Поттер, — вдоволь насладившись всем спектром отразившихся на её лице эмоций, искусно их считывая, Малфой был в некой степени доволен собой, — мы отправляемся всего-навсего на магловскую забаву — в кино. Это была идея твоего брата, так что будь добра, не испорти все своим упрямством. Лили хотела что-то ответить, но тут же прикусила нижнюю губу. Она прекрасно понимала, что Альбус делает это ради Эльзы, а та могла бы зардеться и не согласиться идти вдвоём. Не хотелось этому мешать. Подняла на Скорпиуса глаза, ответила кивком на его вопросительный взгляд, в котором читался вопрос: «Договорились»? — Чего не сделаешь ради этой парочки, — шутливо пробормотала она, намекая еще и на ненужные ей прикосновения. Коль пошла такая пляска, это было лучшим вариантом. Не показывать же ему в конце концов то, что на самом деле она жутко смутилась. Думая о причине его решений, девушка сама не заметила, как со странным для себя интересом изучает красивый профиль юноши. — Вот и славненько, — словно не замечая её пытливого взгляда, всё еще глядя перед собой, он кивнул,  — и еще одна просьба, Поттер — сказал молодой человек. Он улыбнулся собственным мыслям, прикрыл свои веки и, наконец, повернулся. Слегка опустив голову, полностью сосредоточился на собеседнице, а Лили со всех сил пыталась вынести близкий проницательный взгляд. — Не кусай губы, — почти шептал он, но как-то дико. Словно соблазнительно. Лицо Лили тут же залил румянец. Не облажавшись по поводу его жеста, она стократно проиграла ему, ведь сама не заметила, как начала грызть губы, рассматривая точеные черты. И вполне вероятно, что выглядело это в его глазах как кокетство. Черт, ну до чего же все-таки красив и не удержаться… Едва набравшись смелости возразить, Лили облегченно выдохнула уже через секунду — в момент появления Эйвери. Это был первый и единственный случай, когда она была очень рада его появлению. Человек в черном одеянии что-то пробормотал, громко шмыгнул носом и взял их за запястья. В этот момент Лили почувствовала, как теплая рука Скорпиуса отпускает её, но разрывать касаний почему-то не хотелось. По какой-то совершенно непонятной причине она совершенно не хотела отпускать его, ведь в миг лишилась того чувства безопасности, которое дарили его прикосновения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.