ID работы: 6271186

Гроздья белой акации

Смешанная
NC-17
В процессе
478
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 303 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 267 Отзывы 157 В сборник Скачать

Часть 49. Запоздалое расследование

Настройки текста
Внезапный приезд императора привел дворню Эдгара в страшное замешательство. Слуги бросили все занятия, выстроились в ряд и упали на колени, склонившись до земли. Поспешно выбежал из дома мажордом и тоже рухнул ниц. - Ваше Величество! Какая честь... - Где ваш хозяин? Что за суета в поместье? - Их Светлость дома, - голос мажордома выдавал его нервозность, - я доложу немедленно, прошу вас, проходите в дом... - Не смейте ничего докладывать, я сам! - отрезал император. – Где он сейчас? Чего молчишь? Мне повторить вопрос? Его стражники уже заняли весь двор, перекрыв ворота и парадное крыльцо, жестами поднимали прислугу и сгоняли в одно место в левой стороне двора, у большого дерева. Еще ничего не было сказано, но почуяв неладное, люди сбились в кучу и испуганно молчали, не зная, чего им ждать от грозного владыки, который сегодня был явно не в духе. - В темнице, Государь, - не поднимаясь с колен, испуганно ответил мажордом, - но вам не место в этом мрачном месте. Позвольте мне позвать Их Светлость… - Заткнись, тупица, - рявкнул император. – Посмеешь пикнуть мне, останешься без языка! Двое стражников схватили мажордома и отволокли к остальной прислуге, а император в сопровождении старого евнуха и элитных воинов направился к темнице. При виде повелителя тюремщики отдали честь, намереваясь гаркнуть во все глотки положенное приветствие, но были тут же выдворены вон. Их место заняла охрана Государя. - Пойдем, - сказал он Илиасу, - хочу застать его врасплох и посмотреть, чем он тут занят. Совсем свихнулся, негодяй, если увез не только Дину Мэй, но и ее супруга! Ты верно говорил, наставник, я плохо знаю своего кузена. Решиться на такое безрассудство, поставить нас на грань войны с Вель-Нуэром! Да он изменник и заслуживает смертной казни! Они крадучись прошли по коридору к середине темниц, где горели неяркие фонари и слышались голоса. Остановились у стены перед обширным пыточным помещением, отсюда было все отлично слышно. *** - Ты дура, Дина Мэй, если не захотела наслаждаться уютом моей роскошной спальни, - с усмешкой говорил Эдгар привязанной к прочному стулу для допросов Дине. – Не ожидал, никак не ожидал. Думал, воспользуешься щедрым предложением и заработаешь свободу для супруга. Мне любопытно, почему ты отказалась? - Да потому, что я тебе не доверяю! – с негодованием вскричала Дина. – Я до сих пор не видела Георга, не знаю, где ты его держишь. А мне ты говоришь, что если покорюсь, то ты его отпустишь! Разве могу я в это верить, когда ты врешь в глаза, как врал и десять лет назад, когда сделал меня убийцей. - Но разве плохо я придумал? – язвительно хмыкнул Эдгар. – Использовал несчастный случай на охоте, чтоб без хлопот заполучить тебя. Брат все равно был безнадежен, вот и пришла мне в голову отличная идея, а почему бы нет, черт побери! Сказать, что ты из ревности убила Карла, а лекарь Лаен подтвердит. Да не сверкай глазами, ты сама заставила меня так поступить, когда отвергла! Но я заполучил тебя, сделал своей, и ты тогда смирилась, приняла меня, разве не так? Ошеломленный услышанным, император выглянул из своего укрытия, и его взору открылась неожиданная картина. Думал увидеть торжествующего герцога, но вид кузена был печальным и несчастным. Он умоляюще смотрел на пленницу, словно жалел о грубых и язвительных словах, которыми ее обидел. - Дина, любовь к тебе затмила мне рассудок! – совсем другим, полным боли голосом продолжил Эдгар. – Я был готов на все, чтоб получить тебя, но даже в мыслях не держал, что Борус пострадает! – он подошел к ней ближе и взял за руку. Пленница дернулась в попытке выдернуть ладонь, но он не отпустил. - Тогда я был уверен, что твоя семья останется цела, и император ничего не сделает Борусу, ведь он не обходился без него ни дня! Я был уверен, что когда спасу тебя от казни и увезу к себе, смогу со временем добиться от тебя уж если не любви, то хоть привычки. Я думал, этого мне хватит, но ошибся, ибо мне было нужно от тебя не только тело, но и сердце, которого я получить так и не смог. - Зачем ты говоришь мне это? Надеешься, что я смогу тебя понять, а может даже и простить? Такое не прощают, Эдгар! Ты обвинил меня в убийстве принца, разрушил мою жизнь, насиловал и издевался, как же могу понять твои поступки? Приди в себя, безумец, и отпусти нас с Георгом, это не шутки! - Ты не любила никогда, не знаешь, что такое ревность! - взгляд герцога опять стал мутным. - С тех пор, как я узнал, что ты жива, я думать больше ни о чем не мог! Только о том, как снова получить тебя, все остальное сделалось неважным! Ради тебя рискнул не только положением, но даже жизнью! Так что заткнись и не проси о том, чего я не могу исполнить. К тому же твой супруг, этот презренный граф, к нему у меня особенные счеты. Поганец задолжал мне трон, и если бы не он, сейчас бы не Альбер, а я был королем Вель-Нуэра! - Не понимаю, для чего все это? – покачала головой Дина. – При всех своих амбициях ты не безумен, и должен понимать, что граф Георг – герой Вель-Нуэра, его похищение не обойдется без последствий. Задумал развязать войну ради какой-то глупой мести? Ты многого достиг, богат, влиятелен, чего же не хватает? Зачем пытаться дотянуться до того, что недоступно. - Войну? Ну, у тебя и мысли, дорогая! Из-за тебя и твоего Георга? Конечно, он герой и королевская подстилка, но Альбер человек разумный, даже ради любовника он на такое не пойдет. Да и кузен мой, император, не дурак, ему сейчас не выгодна война. И мне он ничего не сделает, я его мозг и правая рука, он без меня пустое место! Для вида пожурит за шалости, на этом все! Так что мы просто поиграем в чувственную пьесу, а после мирно разойдемся по домам. Хочешь спросить, каков будет финал? Все возвратится на круги своя: твой Георг в спальню короля, а ты, если попросишь хорошо, в мою. Ты будешь счастлива со мной, не сомневайся, хоть герцогиней ты теперь не станешь, ибо это почетное место давно занято. Но не беда, наложницей быть тоже хорошо, меньше забот, больше внимания от господина. И обещаю сделать тебя главной лекаркой в своем поместье, так что ты будешь всем довольна, Дина. Здесь Эдгар рассмеялся, как безумный. - Так что, любимая, тебе придется сделать выбор. Или проси и умоляй меня о близости, или я на твоих глазах оттрахаю национального героя. До основания всажу в паскудника, лишившего меня короны, так что ты насладишься зрелищем сполна. Будет орать как миленький, сверкая голым задом! А уж позицию я выберу, не беспокойся! Потом настанет твоя очередь, а почему бы нет? Пусть тоже полюбуется на настоящего мужчину. Возьму тебя во всех позициях, какие вздумаю, а после этого с почетом отпущу обоих. Вы ничего не скажете о том, что пережили, вам тоже не с руки развязывать войну. Будете оба уверять, что были у меня в гостях, и провели в моем поместье несколько великолепных дней. Ну, что же ты решишь, моя родная? - Ты непоследователен, Эдгар, то говоришь, что я останусь здесь, то заявляешь, что отпустишь нас обоих. Да ты глупец, если надеешься на то, что Георг молча вынесет двойное оскорбление и промолчит, - с искренним удивлением сказала Дина. – И зря надеешься, что твои маленькие шалости сойдут тебе с рук. Твоя игра слишком опасна, Эдгар, не верю, что ты этого не понимаешь… - Заткнись, я не желаю слушать! - яростно оборвал ее герцог. - Ты - лекарка, простолюдинка, как смела отказать мне, сыну императорской семьи? Как смела воротить свой глупый нос, когда тебе надо было лишь согласиться? Чем лучше бесхребетный братец Карл? Слюнтяй и нюня, но ты выбрала его! Его, а не меня! Ты идиотка, ведь могла бы стать моей женой, стать герцогиней! Я бы женился на тебе, если бы ты ответила на мои чувства. Чего молчишь и зыркаешь, словно змея? Не веришь, что я искренне тебя любил? - Ты сам велел мне замолчать, - пожала плечами пленница. - Но если хочешь, чтобы я ответила, - отвечу. Не верю, что ты вообще способен полюбить, и то, что ты испытывал ко мне, не называется любовью. Злость, ярость, ущемленное самолюбие, - все, что угодно, только не любовь. Ты одержим, Эдгар, и слишком далеко зашел. Остановись, пока еще не поздно. Мне ты уже отомстил, так неужели моих страданий и краха всей моей семьи недостаточно, чтобы удовлетворить твою ревнивую натуру? Убей меня, если так жаждешь крови, но Георга оставь в покое, он не виновен в твоих бедах. А Мин, а Вель-Нуэр? Ради своих амбиций хочешь ввергнуть два народа в новую войну? Надеешься, что Вель-нуэр падет, а ты сядешь на трон, правителем при малолетнем принце? Это утопия, тебе не победить! Его Величество Альбер объединил пять королевств. Просто погибнешь ни за что. - Победа разная бывает, дорогуша, - хмыкнул Эдгар. – Даю тебе полдня, до вечера, чтоб сделала свой выбор. Сиди здесь, никуда не уходи, надеюсь, примешь верное решение, если не дура. Дина лишь сдержанно вздохнула, глядя на Эдгара потемневшими от бессильного отчаяния глазами. Сейчас в нем не осталось ничего хорошего, - один лишь злобный беспощадный монстр, потирающий руки в предвкушении скорого свершения давно копившейся мести. *** - Ваше Величество? Давно вы здесь? – ошеломленно выдохнул Эдгар, неожиданно увидев в коридоре своей темницы императора. - Достаточно, чтобы понять, насколько мало знаю свой "мозг и правую руку", без которых я пустое место, - недобрым голосом ответил император. – Крутишь интриги за моей спиной? Хочешь начать войну, занять мой трон? Стража! Арестовать преступника и посадить в темницу! Значит, несчастный случай на охоте? Сначала выясним, действительно ли это так, потом все остальное… - Ваше Величество, я невиновен! Я беззаветно предан вам душой и телом! – герцог упал владыке в ноги. - Поэтому и врешь мне, не краснея, - зловеще хмыкнул Лэй. - О, а подвалы у тебя полны народу. Столько преступников, и мне ни слова? Сам чинишь приговор и казни? А ну-ка, стража, Дину Мэй освободите, а остальных всех соберите в дальнюю темницу, и герцога туда до кучи. Ширмой загородите, чтобы только слышал, но не лез со лживым языком. Теперь давайте егеря сюда и лекаря Артема Лаена, который ждет в повозке. Стражники привели в подвал лекаря. Он шел уверенно и не боялся. Видно считал, что его привезли в имение по делу, чтобы кого-то осмотреть. Увидел императора, склонился до земли и молча ждал дальнейшего, не поднимая головы. По знаку повелителя Артема грубо швырнули на стул для допросов и стянули сзади руки крепкой веревкой. - Мой Государь, что происходит? - испуганно пискнул лекарь. - Зачем меня доставили сюда? И привязали? Я полагал, к какому-нибудь важному больному... - Как умер брат мой Карл? Не вздумай врать! - в голосе императора угроза. - Кто отравил его? Зачем? - Ваше Величество, - лекарь смертельно побледнел, - к чему вы задаете странные вопросы? Всем ведь давно известны обстоятельства... Принца... Его Высочество сгубила Дина Мэй. Она умышленно дала неправильный отвар... - Так. Ладно. Твоя ложь тебе зачтется. Давайте егеря сюда! Рассказывай, как ранили на той охоте принца Карла! Кто это сделал, по чьему приказу? Подумай, прежде чем ответить! Коленопреклоненный егерь нервно сглотнул и повалился на пол, вытянув перед собой дрожащие руки, словно в немой мольбе о пощаде. Он попытался что-то говорить, но вместо слов исторг какие-то нечленораздельные звуки, и замолчал, не в силах продолжать. - Так сильно виноват, что даже говорить не можешь? - с усмешкой произнес император. - Что ж, мне без разницы, скажете вы оба правду, или нет, я все равно не пощажу вас. Но вот жизни своих детей и жен вы можете спасти. Так что я повторяю свой вопрос: как все на самом деле было? - Его Высочество принц Карл был безнадежен, Государь, - затравленно пискнул Артем, - я дал ему отвар по повелению Его Светлости, дабы не мучился напрасно сильной болью. Он же велел свидетельствовать против дочери Боруса. Я только выполнял приказ. - Так дочь Боруса не убийца, это хочешь мне сказать? - Да, Повелитель. Принца смертельно ранил дикий вепрь, спасти Его Высочество было нельзя... - А ты что скажешь, негодяй? Велеть пытать тебя, чтоб развязать язык? - взбешенный император ударил ногой лежавшего перед ним егеря. - Да подними же морду, чтоб я видел твои лживые глаза! Как пострадал мой брат? - Несчастный случай на охоте, Государь, - едва ворочая языком от страха, пролепетал егерь. - Вепрь выбежал из чащи, мы совсем не ожидали и не успели помешать... Молю вас, Лучезарный, пощадите. Две мои дочери и сын... они ни в чем не виноваты... - Несчастный случай, говоришь? - Лэй отмахнулся от слуги, пошел к дальней темнице и отдернул ширму, в упор взглянув на герцога Эдгара. - Ничего не хочешь добавить к словам своих сообщников? Действительно вепрь выбежал внезапно, или его кто-то направил в нужном направлении, чтоб он напал на Карла? Не лги мне, отвечай! Смерть принца была выгодна только тебе. - Мой повелитель, разве я способен на подобное злодейство? - Эдгар отчаянно храбрился. - Я никогда не причинил бы брату зла. Но на охоте всякое бывает, зверь выскочил, откуда и не ждали. Рана в живот не оставляла никакого шанса... Каюсь, я виноват, воспользовался случаем, чтобы заполучить дочь Боруса, но виноват я только в этом, повелитель! Я не причастен к смерти Карла, это был несчастный случай! - Так ты ее оговорил только затем, чтобы заполучить в свою постель? Как мог лишиться разума из-за какой-то девки? - Вам не понять меня, вы не любили никогда. А я действительно сходил с ума, когда она мне отказала. Думал о ней и днем, и ночью. Готов был на любую глупость, чтобы она была со мной. И вот, когда мне доложили, что Карл ранен смертельно, мне в голову пришла шальная мысль... Наверно, я тогда на самом деле потерял рассудок. Император долго молчал, гневно сверля герцога глазами, потом брезгливо усмехнулся. - Все зло от женщин, верно говорят. Ты мог бы попросить ее в наложницы, куда бы девка делась? Но ты посмел солгать мне, негодяй! Ах, да, ты же считаешь своего императора пустым местом, так почему бы не использовать его глупое доверие в своих гнусных целях? - Ваше Величество! Я не считаю так, это лишь... - Заткнись! Несчастный случай не докажешь, а ты, конечно же, не скажешь правды! Но я склонен считать, что ты намеренно направил зверя, чтобы он ранил Карла! Ты гнусный негодяй, Эдгар! Из-за тебя я лишился своего лучшего лекаря, сослав его в больницу для больных проказой, а твой Артем Лаен и ногтя Боруса не стоит! Даже дочь Боруса во много раз искусней в лекарской науке! А ты, узнав, что девка выжила, опять за старое? Для этого придумал ехать на переговоры? Больше того, увез не только Дину Мэй, но и ее супруга? Я б мог тебе простить ложь про причастность Дины к смерти Карла, но нынешняя твоя выходка совсем иного свойства! Ты государственный преступник, Эдгар! Да знаешь ли, что нынче мне пришел по почте ультиматум от Альбера, который стоит у наших рубежей с союзным войском? Хочешь падения империи, негодник, ради того, чтобы себя потешить? Чего молчишь, безумец, отвечай! - Ваше Величество, клянусь, даже не помышлял о государственной измене! Я только языком болтал, на самом деле не посмел бы причинить вреда герою Вель-Нуэра, и завтра отпустил его домой. - Ты точно идиот, кузен, - глядя на него, как на безнадежно больного, вынес вердикт император. - Я запрещаю тебе покидать поместье! Считай, что ты под домашним арестом. Пока под домашним, - с нажимом на первое слово добавил он, - и очень не советую тебе не подчиниться! А впрочем, нет, останешься в своей темнице! Ты не достоин снисхождения, слишком велик проступок. Где у тебя содержится граф Рум? Я должен с ним увидеться, чтобы уладить то, что ты натворил. Потом поеду в Ясти к королю Альберу, надеюсь, мы придем к согласию и избежим войны. Но ты, как государственный изменник, будешь наказан по закону! Сегодня же я передам дело Верховному судье, а как карается измена, отлично знаешь сам... мой бывший мозг и правая рука...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.