Mors - ultima ratio

NC-17
Завершён
40
автор
Размер:
13 страниц, 4 762 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится Отзывы 3 В сборник

III

Настройки
— Может быть, ты мне уже дашь сесть за руль? — Не наигрался в детстве в игрушки, охотник? — Безусловно. А ещё боюсь, что нас расшибёт в лепёшку из-за твоего детского упрямства. — Один из нас точно переживёт, — усмехается Ребекка, упрямо сжимая руль автомобиля. Под глазами древней пролегли трёхдневные тени недосыпания, но недоверие, глубоко пустившее свои корни в её душу, никак не позволяет древней поменяться местами с охотником и наконец-то отдохнуть от постоянной тряски. Они в пути без малого неделю, и Бекка за те несколько остановок, что заставил её сделать Вон, видя, что она вот-вот уснёт, спала около полутора суток. Вон бы с удовольствием вырвал руль из рук древней и усадил на своё место, вот только доверять ему от этого она больше не станет; Ребекка, кажется, и вовсе перестала доверять кому-либо. — Ребекка, я не только о себе беспокоюсь, — Гален не врёт ей. В Ребекке действительно есть что-то притягательное, и Вон с неделю пытается разобраться в своей вспыхнувшей симпатии к древней. Инстинкт охотника умер в нём вместе с последним ударом сердца, и Вону сейчас гораздо легче признать, что ему нравится Ребекка. Вот только сущность вампира до сих пор остаётся противна. Вон бы сам с удовольствием принял лекарство, если бы не то чёртово «но»… — Вон там виднеется гостиница, давай остановимся. — Я не хочу останавливаться в столь убогом заведении, — она морщит носик, с отвращением оглядывая покосившееся вправо двухэтажное здание с выцветшей и местами облупившейся вывеской «Torre pendente di Pisa»; у хозяина заведения, видимо, неплохо с самоиронией, но чертовски туго с финансами. Вон не отличается медлительностью, поэтому с силой вдавливает педаль тормоза в пол машины, ловко уворачиваясь, когда Ребекка, больно стукнувшись об руль, намеревается ударить его, и тут же выскакивает из машины, ожидая появления разъярённой фурии из машины. — Я сейчас тебя убью, придурок! — шипит она, оказываясь одним размытым движением около охотника, намереваясь свернуть тому шею. Вон, предчувствовавший подвох в надвигающейся атаке с лёгкостью увернулся от удара, нехотя признавая некоторые плюсы вампиров, и с лёгкостью, подставив Бекке подножку и отплатив ей той же монетой за ту ночь, когда они только встретились, перекинул девушку себе через плечо, не обращая внимания на то, что древняя брыкается что есть силы и царапает длинными ногтями в кровь его поясницу. — Сумасшедшая… — бубнит под нос он, встряхивая плечом и выбивая Бекку из колеи окончательно, когда она подпрыгивает на нём, на мгновение задыхаясь от такой дерзости. Они входят в обветшалый вестибюль гостиницы под протяжный скрип двери и оглушительную брань Бекки. — Всегда мечтал покопаться в чужих мыслях. Владелец отеля, мирно посапывающий на таком же покосившемся стуле, как и сама гостиница, сам того не зная, стал первым подопытным «кроликом» Галена. Мужчина с седыми нитями волос испуганно подпрыгивает на месте, когда очередная угроза древней эхом проносится по плотному, пыльному воздуху затхлой гостиницы, а рука охотника с размаху опускается на стёртый и засаленный плоский звонок под самым его носом. — Чем могу помочь… — мужчина, надев очки, потрясённо замирает от вида столь неоднозначной сцены. Кажется, даже Ребекка затихает, в ожидании дальнейших действий Вона. — Для начала, не обращайте внимания на эту… — Вон несколько секунд перебирает подходящие эпитеты, прищурив глаза и поглядывая на потолок, — мелочь. Ребекка с силой ударяет того локтем в поясницу, зло усмехнувшись, когда слышит сдавленный вздох боли, и вновь пытается выбраться из цепкой хватки охотника, рисуя кровавые бороздки на спине. А Гален терпит. Сволочь. — Я бы хотел снять у вас номер, — Ребекка пинает того коленом по рёбрам, приглушённо бормоча в спину о том, что не собирается спать с этим извращенцем на одной кровати, в одной комнате, на одном этаже… — желательно двухместный и самый лучший. Без предоплаты, — Вон победоносно усмехается, когда в руке оказывается ключ от номера, на котором задорно играли солнечные зайчики. — Мне определённо нравится эта способность, Бекки. Надо будет как-нибудь наведаться в один стриптиз-клуб, там есть такая цыпочка… — Избавь меня от мерзких подробностей, извращенец.

***

На солнечных параллелях, пробивающихся сквозь зазоры наспех задёрнутых штор, витают пылинки, резко вздымающиеся вверх, когда Ребекка в прямом смысле вваливается в номер. Она воровато оглядывает светлый номер, лишённый всякого лоска, и недовольно морщится, не стараясь скрыть от Галена разочарования. Слишком… разочаровывающе. — Девушек ты, очевидно, не баловал дорогими побрякушками, — присаживаясь на скрипучую кровать, вяло бормочет Бекка и откидывается на спину. Скрип оркестра прогнувшихся пружин на мгновение заставляет обоих напрячься. — Раньше да, сейчас всё будет по-другому. — Есть кто на примете? — без особого интереса спрашивает та, уделяя больше внимания своим ногтям, чем охотнику, вперившего в неё свой заинтересованный взгляд. Кажется, не Вон поймал её на свой крючок, а она — Вона. — Да, есть одна. Строптивая особа, но такая сногсшибательная… В буквальном смысле, — Гален усмехается собственным словам, внимательно наблюдая за стройными бёдрами девушки, и взгляду вампира ничего не стоит разглядеть кружево трусиков цвета спелой вишни, виднеющихся сквозь нешироко разведённые ноги Бекки. К члену мгновенно приливает кровь, и Вон с облегчением осознаёт, что не лишился одной из прелестей жизни. Впрочем, это вполне естественно — необузданное желание к неприступной девушке. — Какая тебе выгода с того, что я тебе помогаю, охотник? Ты же хотел украсть лекарство для Сайласа. С чего вдруг ты меняешь своё решение и хочешь отдать его мне, неужели боишься, что не справишься с Пирс? — Я передумал, Бекка, — нервно облизнув нижнюю губу и всё ещё смотря невидящим взглядом на ноги древней, приглушённо бормочет Вон. — Ну да, не удивлюсь, если ты решишь обмануть меня в самый последний момент и украдёшь лекарство прямо из-под моего носа. Но тогда я точно убью тебя, охотник! — она не обращает внимания на то, что кровать прогибается под весом Вона, который выглядит сейчас таким отрешённым и задумчивым. — Лекарство не поможет тебе, Ребекка, — несколько мгновений девушка непонимающе смотрит на него, пытаясь осмыслить сказанное. А потом Ребекке кажется, что земля уходит из-под ног, и она летит в бездонную пропасть, небрежно сброшенная Галеном. — Что? — Оно убьёт тебя, — сипло шепчет он, склоняясь к лицу Ребекки и оставляя поцелуй на её губах — нежное прикосновение, но такое значительное для них обоих. — Думаю, вряд ли ты теперь захочешь остаться…
40 Нравится Отзывы 3 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором