ID работы: 6277151

Марсельеза

Гет
NC-17
Завершён
26
Tanya Nelson бета
Размер:
395 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 8. «Злой рок Чёрной Мари»

Настройки текста
— Вам осталось жить несколько лет, Ваше Величество. Карты обещают Вам эшафот. Эти слова несмело сорвались с уст шестнадцатилетней мадемуазель Ленорман летом 1788 года в Версале, куда она прибыла по приказу королевы Франции, чтобы предсказать ей ее будущее. С тех пор прошло ровно одиннадцать месяцев, и разразившаяся революция заставила беззаботную доселе Марию-Анутанетту вспомнить о старом пророчестве, но человек, принявший страдания после тридцати лет беспечной жизни, не имеет права жаловаться на злую судьбу. Зато совсем юная мадемуазель Ленорман, теперь уже семнадцатилетняя, успела натерпеться за свои годы. Ее история начинается в не столь далёком 1772 году, когда в семье Жана Ленормана, торговца мануфактурой, близ города Алансона, основанного тамплиером, сожженным в будущем на костре, родилась черноволосая девочка. Символизм в происхождении Алансона весьма ярко отразился на судьбе города: издавна здесь ходят легенды о древних ведьмовских шабашах, проводившихся в его окрестностях, и здесь, говорят, рождается больше всего гадалок во Франции. Девочка была рождена с дефектами: правая нога Мари — так назвали ребёнка — была короче левой, вследствие чего левое плечо оказалось выше правого, но то, чем она была обделена, с лихвой возмещало то, чем была наделена: Мари видела сквозь стены, с непосредственностью кошки ориентировалась в темноте и даже слышала человеческие мысли. Дети чурались ее, и девочка нашла подругу в старой цыганке, от которой в подарок получила свою первую колоду карт. Внешняя своеобразность и странное поведение отталкивали не только сверстников, но пугали даже родителей, и те отдали уродливую дочку в приют при монастыре, где она вдоль и поперёк изучила все книги по эзотерике, нумерологии и магии. Уже тогда мадемуазель Ленорман умела предсказывать судьбы, и первой в этом убедилась настоятельница монастыря. Едва ей стукнуло шестнадцать, Мари отправилась в Париж на заработки, где встретила кабалиста Этейллу и пополнила ряды его учеников. В Париже вскоре стало известно о поселившейся на острове Сите французской сивилле. Люди начали приходить в магазин тканей, где работала юная ясновидящая. Мари встречала посетителей восторженнее революции, а к концу рабочего дня с большим удовольствием доставала колоду карт, подаренную старой цыганкой, и гадала для всех желающих, сначала не принимая денег. Популярность мадемуазель Ленорман росла очень быстро. Вести о стопроцентной точности ее предсказаний распространялись столь стремительно, что уже весной по вечерам в ее магазин выстраивались очереди из желавших узнать своё будущее. Тогда же Мари начала брать за предсказания условную плату и к удивлению быстро разбогатела. На предсказаниях за день она зарабатывала больше, чем ей платил хозяин магазина в неделю. Однажды к хромоногой ясновидице заявилась Тереза де Кобарюз, которая своими эмоциями после встречи с предсказательницей поделилась с самой королевой Франции. Тогда-то мадемуазель Ленорман и навестила Марию-Антуанетту в Версале. Хромоногой Мари была загодя известна и собственная судьба. Гадалка знала, что не выйдет замуж, и знала, что ее задушат июньской ночью в 1843 году. Она могла бы жаловаться всем, кто был готов слушать, но вместо этого она искала истину, а парижане искали встречи с ней, уродливой провидицей, чтобы получить ответы на волнующие вопросы о будущем. С началом революции количество посетителей удвоилось. В возросшем любопытстве горожан не было ничего удивительного: теперь каждый беспокоился о том, что принесёт с собой завтрашний день. И всё же многие маялись ерундой. Бывали даже случаи, когда к ней из предместья Сент-Оноре приходили не за советом, не для того, чтобы узнать свою судьбу, а для того, чтобы расспросить гадалку об исчезнувшем оккультисте Этейлле, учителе Мари. Именно в Сент-Оноре кто-то распустил слух о том, что его ученики, среди которых и значилась хромоножка Ленорман, имели сведения о побеге сиятельного графа Сен-Жермена в Германию; этот кто-то даже не учёл, что из Франции Жермен сбежал за двенадцать лет до рождения Мари. Впрочем, внятного ответа на свои вопросы они так и не получили: если Ленорман и было что-то о нем известно, то делиться информацией относительно местонахождения Сен-Жермена она не собиралась ни с кем. А востребованность ее в роли провидицы, как мы уже заметили, всё росла. Некоторые парижане были столь нетерпеливы, что приходили к Мари во время рабочего дня и отвлекали от работы. Так и сегодня, в жаркий полдень 24 августа в магазин вошёл незаинтересованный в тканях человек. Лицо его было скрыто тенью капюшона. Он снял перчатку с правой руки и протянул провидице тёплую ладонь: — Я хочу знать своё будущее. За плату, конечно. Оторопевшая Мари с недоверием поглядела на него. Она не видела его лица, но смела предположить, что ее гостю было не больше двадцати пяти. Голос у него был уже окрепший, давно сломанный и взрослый, но все же проскальзывала в нем какая-то юношеская искра — черта, присущая только большим мечтателям, которые обыкновенно разочаровываются примерно к этому возрасту. — Прошу прощения, мсье, я провожу сеансы только после шести, — проговорила уродливая Мари. — Я щедро заплачу, — настаивал человек. — Как вам будет угодно, сударь, — Гадалка стала сговорчивее. Пока она вела приготовления, человек наблюдал за ней из-под капюшона и мучительно размышлял: кто придумал считать, что парижская сивилла уродлива? Да, плечи у мадемуазель Ленорман были страшно перекошены, а ноги были разной длины, но лицо ее, облачённое в призму загадочности, сверкало молодой красотой. Человек размышлял с чисто эстетической точки зрения. Сам он был большой ценитель прекрасного и умел найти красоту во многом. Его глаза были больше, чем глаза многих людей, видели они дальше и смотрели шире. Он всегда замечал то, чего не замечали другие. Так он разглядел в уродливой Мари юную красавицу и, возможно, даже проникся бы к ней глубокими чувствами, но его сердце и ум уже занимала другая девушка. Впрочем, он пришёл сюда как раз с надеждой, что провидица Ленорман предскажет ему совместное будушее с его возлюбленной. Его не тяготила революция, на него никак не влияли веяния 1789 — он был влюблён. Влюблён крепко, со всей страстностью и пылкостью своей романтичной натуры. Влюблён в одну и ту же девушку уже во второй раз. Ни на минуту она не покидала его голову; революционная анархия в Париже для него — лишь условность. Мари села против него и разложила карты таро. Человек в нетерпеливом волнении затаил дыхание. Такие карты он видел впервые, но мадемуазель Ленорман определено знала, что с ними делать; она словно родилась с колодой карт в руке. Выложив их по какой-то системе и что-то увидев, она отпрянула в ужасе, потом вздохнула, перекрестилась и покачала головой. — Что там? — спросил человек, не на шутку перепугавшись. — Тяжёлая доля, — Мари снова вздохнула. Вид у неё немедленно сделался такой, будто на ее перекошенных плечах лежал вес всего мира. — Очень тяжёлая доля, сударь. Любовь проложит Вам дорогу на плаху.

***

В тот же момент, когда мадемуазель Ленорман предсказывала будущее человеку в капюшоне, Филипп Мишель де Гуффье наклонялся к дубовой газетнице за свежим выпуском «Французского патриота» Жака Бриссо, а Сесиль Рено, работавшая в доме Гуффье портнихой, с крокодильими слезами на глазах выбегала на улицу. Тут же Филипп слышал ругань, доносившуюся из гостиной. — Мы платим ей деньги не для того, чтобы она кормилась в нашем доме и утирала слезы об твою канзу! — громыхала его жена Лидия. — Она портниха! Ее работа — шить! Прекрати путать прислугу с друзьями! Очевидно, она обращалась к дочери. Будь у Лидии когти, она была бы страшнее всех львов пророка Даниила. — Неважно, что она портниха, матушка, когда случилось такое горе! — с жаром отвечала Марселетт, унаследовавшая бешеный нрав матери. Быстро поднявшийся по лестнице и вошедший в комнату Филипп имел случай лицезреть, как его жена, женщина с тонкой душевной организацией, бросила в стену вазу из лиможского фарфора. На такие деньги многодетная семья могла жить несколько месяцев. — Что здесь произошло? — участливо спросил Филипп и поглядел строгим взглядом сначала на дочь, а затем на жену. С его появлением обе замолчали и неожиданно стали шелковистыми. Все их ссоры немедленно утихали, когда рядом оказывался глава семейства. Марселетт выпрямилась, втянула воздух через рот и на выдохе сдержанно ответила: — По дороге в Ле-Аль сестру Сесиль сбил фиакр. Бедняжка погибла на месте. Я позволила Сесиль найти утешение в семье и отпустила домой раньше, чем она закончила порученную работу. — Вот и славно, — только и произнёс уже уставившийся в газету Филипп и занял своё привычное место на диване в центре комнаты, ожидая, когда служанка позовёт всех есть. За обедом, однако, перепалка продолжилась. Уже в менее откровенной форме, но все же Филипп, слушая огрызавшихся друг на друга мать и дочь, провёл в своей умной седовласой голове параллель между ними и бездомными собаками. А ведь это был только полдень! К вечеру они, Филипп был твёрдо уверен, ещё не так сцепятся. — Мы должны нанять другую портниху, — решительно заявила Лидия, всё не унимаясь. — Но, мама! — запротестовала Марселетт. — Сесиль нужна эта работа! — Тогда пускай работает, а не плачет, — ответила женщина гневно. — Ее отец печатник, верно? И работает во Дворце правосудия. Как-нибудь прокормятся. Было бы желание! У них, тем более, на площади Дофина есть много способов заработать. Можно продавать бумагу. Даже ходить далеко не надо. — Считаешь, во Дворце правосудия простым печатникам много платят? — перебила ее Марселетт. — Ровно как и продавцам… — Это не наша забота. — Лидия сверкнула на дочь серыми глазами, а потом обратилась к Филиппу, не отрывавшему взгляд от газеты: — Филипп, скажи же ей что-нибудь! Мужчина медленно поднял невозмутимый взгляд на супругу, посмотрел на дочь и выполнил просьбу жены: — Передай Сесиль мои соболезнования и спроси, можем ли мы что-то для них сделать. Марселетт в удивлении заморгала, не веря своим ушам. Лицо Лидии вытянулось от такого же чувства, но оно было вызвано отнюдь не положительными эмоциями. Женщина хотела возмутиться, но вместо этого она несколько раз открыла рот и столько же раз его закрыла, не в силах подобрать нужных слов, встала и вихрем вылетела из-за стола. Когда она поднялась на второй этаж в свой будуар, до обедающих донеслись ее громкие крики: Лидия отрывалась на служанке. — Печать расцветает… — глядя в газету, заговорил с прежней невозмутимостью Филипп, мигом позабывший о рассвирепевшей жене. Он научился за двадцать четыре года совместной жизни с ней не обращать внимания на регулярные истерики супруги. Если бы обращал и придавал ее словам больше значения, нежели они стоили, Филипп бы уже давно обезумел. А безумие ему совсем не сыграло бы на руку. Филипп де Гуффье был умеренным республиканцем и бывшим депутатом Генеральных штатов, и председателем Учредительного собрания, которое часто именуют Национальным собранием. В конце февраля он стал одним из 600 парижских делегатов (из них по 150 выборщиков от дворянства и духовенства и 300 от третьего сословия), выбранных в Генеральные штаты, которые собрались в Версале 5 мая. 12 июня третье сословие, собиравшееся объявить себя Учредительным собранием, предложило остальным депутатам присоединиться к ним, и Филипп, демократ и республиканец, был одним из немногих дворян, согласившихся на это. 17 июня они объявили себя Учредительным — или Национальным, как хотите, — собранием, 20 июня произнесли знаменитую клятву в зале для игры в мяч, которую увековечил на своём полотне Жак-Луи Давид, а 27 июня король был вынужден признать эту ассамблею законной. Накануне взятия Бастилии крупные собственники Парижа уже понимали, к чему ведётся дело, и поспешили занять Ратушу, чтобы обуздать народные массы. Они сделали для достижения поставленной задачи всё: учредили свой правительственный орган — Постоянный комитет, — сформировали народную милицию — настоящую армию революции, гвардию Свободы, капитаном которой от дистрикта Кордельеров был назначен Дантон, выбрали нового мэра, Жана Сильвена Байи, а верховным начальником национальной гвардии назначили маркиза де Лафайета, участника американской войны за независимость. Одним из этих собственников, теперь и заседателей Ратуши, был опять же Филипп. Дело тем временем близилось к осени и медленно нарастало напряжение между Ратушей и кордельерами. Уже в августе Дантон, оставив национальную гвардию, стал председателем клуба кордельеров и смело настраивал парижан против Ассамблеи, и Марселетт, дочь одного из заседателей Ратуши, очутилась на стороне врага раньше, чем это напряжение обострилось и переросло в жестокую борьбу. Однако волноваться было рано — до знаменательного октября оставалось ещё больше месяца. За это время Филипп вполне мог повлиять на ум дочери и склонить ее на сторону Ратуши. — «Нужно найти другой способ просвещения всех французов, непрерывный и не утомляющий их. Такой способ — политическая газета», — читал он вслух. Он часто читал вслух. Через его руки прошли все политические газеты Парижа: «Друг народа» Марата, «Всеобщий вестник» Панкука, «Газета споров» братьев Бертен. И все же своё предпочтение Филипп отдавал именно «Патриоту» Бриссо. — «Сильные мира сего кажутся нам великими только потому, что мы стоим на коленях. Так поднимемся же!», — прочитал он однажды вечером в газете «Революции Парижа» и печально покачал головой. — Газета сейчас — это трибуна патриота, а патриот сейчас — это радикал. Газеты того времени выглядели весьма непритязательно: небольшие брошюрки в несколько страниц, напечатанных сплошной версткой на плохой бумаге, но какое воздействие на умы народа они оказывали! «Дайте мне средства массовой информации, и я из любого народа сделаю стадо свиней», — скажет в первой половине XX века Йозеф Геббельс, один из ближайших сподвижников и верных последователей Адольфа Гитлера. Вот почему важно думать исключительно своей головой. К сожалению, подавляющее большинство народных масс с завидным энтузиазмом кормится провокациями: теперь через телевидение и интернет. Но если Йозеф родится только через 108 лет после описываемых в книге событий, это отнюдь не значит, что в XVIII веке политики не знали, что народом, а тем более необразованной чернью, можно манипулировать. Именно это знание они умело использовали в революционных газетах, призывы в которых с каждым днём становились всё более агрессивными по отношению к аристократии и королевскому двору. Филипп читал все газеты без исключения, чтобы знать, чем журналисты кормят простой люд. Марселетт тем временем газеты не воспринимала ни в каком виде. Она никогда не брала их, никогда не читала — ей было достаточно и того, что озвучивал отец. Привлекла ее только имевшая большой успех брошюра аббата Сийеса «Что такое третье сословие?». Автор её доказывал, что только третье сословие составляет нацию, а привилегированные — чужды нации, бремя, лежащее на нации. Именно в этой брошюре был сформулирован знаменитый афоризм: «Что такое третье сословие? Всё. Чем оно было до сих пор в политическом отношении? Ничем. Чего оно требует? Стать чем-то». — Папа, сегодня вечером я должна… — заговорила девушка, вставая из-за стола. — Снова направляешься в дистрикт Кордельеров? — закончил за неё Филипп, не отрывая взгляда от «Патриота». — Да, сейчас это особенно важно. Речь о Декларации прав человека. Тогда Филипп отложил газету и посмотрел на дочь. — Кордельеры в самом деле думают, что король Людовик согласится утвердить ее? — спросил он. — Кордельеры твёрдо знают, что король Людовик более не способен править, — исправила Марселетт. — Его следует сместить. Филипп вздохнул. — И кто займёт его место? Другой король? — Монархия давно изжила себя, — заявила девушка, не замечая печальной насмешки в голосе отца. Тот покачал головой, все так же печально усмехаясь. — Я сказала что-то очень смешное, папа? — обиделась Марселетт. — Нет, доченька, ты говоришь что-то очень страшное. — Филипп посмотрел ей в глаза. — Словно в омут, ты бросаешься в революцию без оглядки и не видишь иных путей. Это очень нас с мамой печалит. — Ты рассуждаешь как роялист! — возмутилась девушка, которая была ещё слишком молода, чтобы понимать, о чем толковал ее отец. — Вспомни хотя бы 12 июля! Она не верила, что мирная ровная стезя жизни оборвётся, ведь считала, что это уже произошло, и в вину произошедшее ставила французскому королю. Взятие Бастилии 14 июля 1789 года было отнюдь не единственным кровопролитием, в котором Марселетт Гуффье приняла непосредственное участие. Все началось двумя днями ранее. 12 июля в парке Пале-Рояля стоял невероятный шум — обеспокоенные парижане обсуждали тревожную новость: в Париж из Версаля пришли иностранные войска и теперь перекрывали улицы. Тут и там ораторы шумно подначивали народ взяться за оружие. Кузен Лолы даже забрался на дерево, чтобы лучше слышать и видеть неистовствовавшего Камиля Демулена: растрёпанный, он стоял на двух поваленных ящиках и размахивал шпагой. — Граждане! — Камиль держал пламенную речь. — Правительство готовит нам новую Варфоломеевскую ночь! Возьмёмся же за оружие и… Всю эту шумиху навели не столь прибывшие в Париж полчища иноземных войск под командованием Безанваля, сколь неизвестный человек из Версаля, доложивший об измене двора: королева принудила короля отправить Неккера, министра финансов, и остальных либералов в отставку; к власти призвали реакционеров; их глава, барон де Бретей, обещает сжечь Париж; военные присланы сюда, чтобы обезоружить столицу. Камиль Демулен сорвал с дерева лист, кое-как прицепил его к шляпе, объявив кокардой революции; народ последовал его примеру; Камиль Демулен объявил торжественное шествие на Вандомскую площадь; растравленная и обзуженная до невозможности толпа устремилась за ним с восковыми бюстами Неккера и герцога Орлеанского, принца, горячего сторонника революции, в руках. Но, как и в Кровавое воскресенье, по толпе открыли огонь. Марселетт была там. Она шла прямо за Камилем, когда кавалерийский отряд со стороны площади Людовика XV врезался в толпу, и мощная грудь военной лошади сбила ее с ног. Стоявшему рядом старику повезло меньше: его эта же лошадь затоптала. Толпа с криками отошла к тротуарам, собрала в руки камни, щебень, и вместе с цветочными горшками и тарелками из открывшихся соседних окон, все это полетело в конников и вынудило их отступить. Тогда Марселетт окончательно перешла на сторону революции. С тех пор, если она сомневалась, то просто вспоминала затоптанного кавалерийской лошадью старика, и ею овладевала ярость и жажда возмездия. Она желала отомстить за французский народ. — Я рассуждаю как отец, — в тон ответил Филипп. — Взгляни на мир вокруг нас. Запомни его таким, какой он есть сейчас. И знай, что такого счастья мы больше не испытаем никогда. Ибо революция — это конец старой жизни, а не начало новой. Но революционное сознание выражает себя в убеждении, что возможно новое начало.

***

Спустился вечер. Марселетт была в самом ужасном расположении духа. Проходя мимо одного из домов по мосту Сен-Мишель, — в отличие, например, от Пон-Мари, во времена Великой Французской революции здесь все ещё стояли 32 дома — она услышала знакомую мелодию «Пастушки» Эглантина. Слова песни, разве что, не имели ничего с ней общего. — Frères Courons aux Armes! (фр. «Братья, к оружию!») — доносилось пение из открытого окна второго этажа. Это действительно была не «Пастушка», а песня, сочиненная почти сразу после взятия Бастилии, ознаменовавшая создание парижской Национальной гвардии с целью воодушевить людей на вступление в ряды армии. Витавший в воздухе патриотизм можно было буквально понюхать и даже потрогать, и Марселетт соблазнилась бы остановиться и заслушаться этой песней, если бы в дистрикте Кордельеров патриотизм был менее ощутим. И всё же даже не патриотов ей нетерпелось увидеть. Она вспоминала прошедшую ночь и думала, что сегодня всё изменится. Это заставило Марселетт ускорить шаг: она быстро миновала улицу Сен-Северен, где в 1860 году построят фонтан Сен-Мишель, не удлинила путь, чтобы полюбоваться Сорбонной и не свернула к средневековому особняку Клюни, которым давно восхищалась. Девушка довольно быстро добралась до короткой улицы Отфёй, плавно повернула направо, на улицу Кордельеров, нынешнюю улицу Медицинской школы, и, повернув голову налево, наконец увидела монастырь францисканцев. Это место подпитывалось народным гневом: воздух здесь наэлектризовывали грязный глагол мясника Луи Легендре, жившего на соседней улице, и, по-видимому, жившие в непосредственной близости умы таких революционных деятелей как Дантон и Марат. Чуть повыше, в домах, недавно построенных на площади «Театра-Франсэ», свои речи готовил Камиль Демулен, тот самый юноша, призвавший народ к оружию 12 июля. Марселетт по неопытности путала эту ярость с духом свободы и державным патриотизмом. Итак, девушка шумно втянула воздух в лёгкие и с замиранием сердца вошла в часовню. На деревянных скамейках амфитеатра уже сидели три сотни плохо одетых людей всех возрастов и полов. Среди них Марселетт с трудом разглядела Арно: воспитание вырастило из дворянина обычного смертного; мы уже отмечали, что он никогда не стремился выделяться из толпы дороговизной платья или принадлежностью к привилегированному сословию, ибо не усматривал в том своей заслуги. И все же Марселетт была разочарована. Но не в нем. Слова великана Дантона, ораторствовавшего за стоявшим посередине столом, гремели, народ слушал, но Марселетт в первую половину собрания пропустила мимо ушей почти всю его речь. Она лишь задумчиво таращилась на галерею: то на бюст Руссо между бюстами Мирабо и Гельвеция, то на висевшие в фестонах над их головами большие ржавые цепи, которые, как сказали Марселетт, были перенесены сюда из Бастилии. Иногда девушка нервно постукивала короткими ногтями по чеканному стальному эфесу рапиры или покручивала пуговицы редингота из чёрного агата. Причиной столь отстранённого состояния послужили трибуны напротив. Как уже было замечено, Марселетт с упоением рассчитывала на то, что с минувшей ночи ее отношения с Арно в корне изменились, но вместо этого она обнаружила, что рядом с Корде теперь сидела Лола. Справа. Совсем как жена. И легкая улыбка на ее губах была не менее гордой. Когда Лола Моро вообще успела стать кордельером? Внутри у Марселетт всё вскипело. Только не говорите ей, что они пришли сюда вместе! Это обыденное для многих зрелище растравило в маленькой дворянке самое чувствительное ее место — оскорбленное неожиданным успехом подруги тщеславие. Сердце Марселетт разрывалось от злости. Обескураженная и подавленная, она оставалась всё же верна своему высокомерию: и здесь избалованная аристократка не упустила возможности облыжно доказать Арно, что он для неё ничего не значит. Девушка улыбнулась собственной по-детски капризной идее и осторожно склонилась в сторону сидевшего слева Жака, который, заметив внимание красавицы, с готовностью подставил ей своё плечо, на которое она могла бы упереться. Марселетт притворилась бы вымотанной и воспользовалась предложенной поддержкой, ведь в те времена ее мало волновали пересуды — лишь бы добиться цели, стоящей в приоритете, — но все же ей было неприятно касаться мужчин, к которым она не испытывала ровным счётом ничего, поэтому мадемуазель Гуффье избрала иной путь. Она придвинулась к Жаку поближе и шёпотом спросила его мнения касательно недавних событий разгоравшейся революции. Незадачливый парень сразу отвлёкся от речей Дантона и, польщенный вниманием красавицы, с радостью приблизился к ней и зашептал в ответ. Так они переговаривались добрых двадцать минут до окончания заседания. Все свои слова Марселетт нарочно приправляла кокетливыми улыбками. Заметил ли Арно? Заметил, она не сомневалась. Тогда, в 1789 году, мы помним, ей было 20 лет, и мадемуазель Гуффье считала себя взрослой, но это — страшный самообман. Все ее действия, вплоть до непреодолимо сильного желания вызвать ревность у мужчины, присущи были столь же самоуверенным подросткам. Она даже терялась как подросток. Когда ее ум занимали проблемы отечества и вопросы о естественных правах человека, стоило Арно лишь удивить ее чем-то, как все внимание девушки вновь обращалось в его сторону, а задача концентрировалась на том, чтобы привлечь его. Чего здесь было больше? Влюблённости или неудовлетворённого тщеславия? Во всяком случае мы знаем, что эта аристократка была и влюблена, и тщеславна. Сделав над собой усилие, Марселетт рванулась с места едва собрание успело завершиться и — oh, La Cour des Miracles! — совершенно позабыла о Жаке, которому с большим успехом уже успела вскружить голову. «Главное не пересечься с Арно! — думалось ей. — Главное не…» Арно догнал Гуффье, когда та оказалась под аркой Кордельерского монастыря. Он был не один. — Марси! — воскликнула Лола, его спутница, и без согласия подруги заключила ее в объятия. Марселетт знала: Лола проверяла таким образом, помирились они или нет. Нет, не помирились, но Лола не осознавала даже, в чем заключалась ее вина перед подругой, а потому продолжала совершать ту же ошибку — она не замечала совсем ничего, кроме своего счастья. На объятия Гуффье не ответила, но и отстраняться первой не поспешила. Лола утешилась этим и заулыбалась ещё шире. — Я устраиваю чаепитие во вторник вечером, — объявила она. — Ты не можешь ответить на мое приглашение отказом. Марселетт не пренебрегла своим главным правилом и, стремясь набить себе цену, немного поломалась: — Хоть язык у тебя отнимись от ругани, я сделаю лишь то, что мне самой угодно. Она видела Арно боковым зрением, чувствовала на себе взгляд его карих глаз, но старательно игнорировала, словно не замечая присутствия своего избранника. Настолько владеть собой, чтобы скрывать своё увлечение, очень даже полезно в некоторых ситуациях, и Лола непременно позавидовала бы подруге, если бы в полной мере осознавала ценность такого умения, но и Марселетт знала, что, пряча свои чувства столь усердно, она рискует не сохранить внимание Арно за собой. Она не сомневалась в его благонадежности, но барьер был, живой барьер стоял прямо перед ней, а точнее между ними: это была Лола. Кроме неё, был и другой — другим барьером был страх. Что делает адекватный человек, когда замечает, как укореняется в нем вредная привычка? Что делает адекватный человек, когда замечает, как привязывается к опиуму? Первое время сопротивляется и пытается подавить в себе эту привязанность. Впоследствии он или избавляется от злой привычки, или окончательно к ней приколачивается. В борьбе с собственным сердцем Марселетт раскачивалась между двумя исходами, но, как ни старалась, чаша весов склонялась ко второму, менее благоприятному для неё варианту. Такова была ее доля: всю жизнь вести нескончаемую войну против себя же самой и безнадёжно проигрывать в ней. — Это лишь приятная посиделка в узком кругу друзей, — Арно подключился к разговору. — Не предвидится никаких драм, как на балах Луизы де Вобернье. Зато будет отличный итальянский кофе. Марселетт наконец обратила на него свой взгляд, нахмурилась в недоумении и печально усмехнулась. Теперь он называл ее своим другом! — Что ж, я приду в случае доброго самочувствия, — согласилась Гуффье. Весьма уклончивый ответ, но и не прямой отказ. Давая его, она сделала вывод: во вторник всё решится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.