Квисли в поместье Малфоев
3 февраля 2018 г., 09:16
- Ну, и обстановочка, - сказал Квисли, войдя в ворота особняка. – А у вас календарь сломался, отстает, сейчас лето, а не осень.
- Квисли, не забывай, что ты чистокровный волшебник. От этого зависит твоя жизнь, - Малфой, вышедший встречать друга к воротам шутить был не расположен.
- Помню я, помню…
Квисли тащил за собой битком набитый чемодан.
- Что у тебя там? – с беспокойством спросил Малфой.
С Квисли станется протащить с собой весь домашний зоопарк.
- Одежка. В вашем особняке, небось, надо и выглядеть соответственно.
- Молодец. Значит так, фамилия твоя Цепеш, ты чистокровный волшебник из Румынии. Квисли — твое школьное прозвище, потому что имя у тебя непроговариваемое.
- Почему из Румынии?
- Потому что в Западной Европе они всех чистокровных волшебников знают наперечет.
На сердце у Драко было тяжело. Он с большим сомнением поглядывал на Квисли, нацепившего на физиономию высокомерное выражение. Но все тревоги оказались напрасны. Квисли был великолепен. Он поцеловал руку Нарциссы Малфой и почтительно склонил голову, пожимая руку отцу Драко. Его было не узнать. В речи Квисли появился неуловимый акцент, а двигался он с такой грацией, точно всю жизнь разгуливал по особнякам и парадным залам.
- У вас прелестно! Обворожительно! – пылко восклицал он, оглядывая мрачный холл.
И что-то в его тоне было такое, что Драко забеспокоился, как бы родители не начали извиняться за то, что дом у них недостаточно роскошный для такого аристократа.
- Драко, почему ты раньше не представил нам мистера Цепеша? - с сияющими глазами обратилась к Драко мать.
- О, я опасался нарушить покой этого дома и, признаться, робел перед столь родовитым семейством, - вмешался Квисли.
«Еще бы тебе не робеть, грязнокровка паршивая», - подумал Драко, но одной заботой у него на душе стало меньше. У него затеплилась надежда, что и операцию с мистером Дугайло Квисли вытянет играючи.
В гостевой спальне горел огонь в камине, бросая яркие отсветы на черепа и летучих мышей, украшающих большую кровать с балдахином. Квисли повалился на нее плашмя.
- Ну, как? - хвастливо спросил он. - Ничего я выступил? Ручаюсь, твои родители в жизни такого не видели.
- В самую точку, - заверил Малфой, – грязнокровка в Малфой-мэнор!
- Воландеморт ваш кто? – ворчливо отозвался Квисли.
У Малфоя от неожиданности даже нога дернулась. Скетч, разыгранный Квисли и Дамблдором на прошлое Рождество перед окаменевшими учениками и преподавателями Хогвартса, должен был войти в анналы истории. В непринужденной беседе они называли Воландеморта Воландемортом, но, услышав Тот-кого-нельзя-называть, бледнели и тряслись, а Дамблдор даже рухнул в обморок так, что в зале дрогнули стены. Это был, вероятно, самый необычный скетч за всю историю Британии. Несмотря на обилие в нем первосортных шуток, его выслушали в напряженном молчании, точно экстренный выпуск новостей.
- Что, у стен есть уши? – поинтересовался Квисли.
- Здесь нет.
- Ну и не дергайся, дело за малым, находим этого русского мистера, вручаем конверт и отчаливаем. Или ты останешься?
- Там видно будет.
Квисли открыл чемодан и достал безукоризненно элегантную черную мантию. Еще более элегантную, чем та, что уже была на нем.
- Заказал ночью целых десять штук, утром и доставили. Гулять так гулять. Благие создатели Хогвартса, благословите мадам Малкин и ее заведение!
Он быстренько переоделся, сел в кресло возле кровати и сказал:
- А у вас, в самом деле, неплохо. И родители твои мне понравились. Они что, в самом деле, злые-презлые?
- Скажи, что ты из маглов, увидишь сам, - буркнул Малфой. - Ладно, пошли, сейчас будем обедать.
В подтверждение его словам прозвучал удар гонга. Обитателей Малфой-мэнора призывали к столу.
- Колдовать здесь можно? – спросил Квисли.
- Валяй.
Квисли при помощи палочки придал прическе совершенство, навел лоск на мантию и торжественно кивнул Драко:
- Ведите, милорд!
Обед проходил в довольно мрачной обстановке. Пожирателей смерти не назвать веселой компанией. Драко очень пожалел об отсутствии профессора Снейпа. А Квисли в роли аристократа продолжал заливаться соло. Крутя в руках тяжелую серебряную вилку и мило улыбаясь мрачным Пожирателям Смерти, он рассказывал о том, как провел прошлое лето в горах Трансильвании в качестве предводителя стаи волков-оборотней. Кровавых подробностей хватило бы на десяток пожизненных заключений в Азкабане. Люциус одобрительно усмехался. На лице Нарциссы сияла улыбка.
- Я мог встречаться с вашими родителями? - спросил Люциус. – Ваша фамилия мне знакома, но не припоминаю, имел ли я удовольствие познакомиться с ними?
- О, нет! Моя семья традиционно ведет замкнутый образ жизни. Мы привыкли общаться только с нашими слугами. Довольно старомодный румынский обычай, я считаю, что с ним пора покончить. В современном мире уже нельзя быть затворником.
- А почему вы учитесь не в Дурмстранге? – спросила Нарцисса.
- Вы знаете, Дурмстранг уже не тот, - с живостью ответил Квисли, вызвав со стороны некоторых Пожирателей довольно кислые взгляды, - Увы, его звезда закатывается. А защита от Темных искусств в Хогвартсе уже давно превратилась в их изучение.
- Вот видишь, как я была права, настояв, чтоб Драко учился в Англии, - с торжеством обратилась Нарцисса к мужу.
- Старик, ну, ты даешь! - с восхищением проговорил Драко, когда обед закончился и они с Квисли вышли прогуляться в сад под порывы пронизывающего ветра и накрапывающий дождь.
- Ты помнишь, я говорил, что собираюсь стать иллюзионистом? - напомнил приятелю польщенный Квисли. – Для этого артистический талант просто необходим, так что тренируюсь помаленьку.
- А жаль, что ты не румынский аристократ, - признался Малфой. - Мама так редко улыбается, а при виде тебя прямо расцвела. Надо бы тебя заколдовать, чтоб ты превратился в этого Цепеша.
- Для твоих родителей я готов изображать даже Русалочку, если им это доставит удовольствие. Ведь они родители моего лучшего друга. Слушай, а у вас всегда такая мрачность?
Мальчики кутались в черные плащи с капюшонами, но сырость пробирала до костей.
- Ага, - сказал Малфой, - это чары моей прабабушки. Она предпочитала именно такую погоду.
Черные пионы на клумбах копили в чашечках дождевую воду и печально поникали. Деревья роняли крупные капли воды с листьев, их стволы покрывал мох, кучерявый, зеленый, единственно яркий в этом печальном месте. Мальчики дошли до бассейна, заросшего ряской.
- Слушай, - сказал Малфой, - когда это все закончится, покажешь мне, где познакомился с этими маглами? Ну, Джесси и все остальные?
- А тебе зачем? - с удивлением спросил Квисли.
- Так…
- Малфой посмотри мне в глаза! - скомандовал Квисли.
- Вот еще!
- Ты влюбился.
- Нет, конечно, - Малфой покраснел и отвернулся.
- Вот, что значит, вытащить вашего брата, первобытного колдуна из его берлоги и швырнуть в большой свет. Сразу наступает прояснение! Знаешь, я думаю, вы тут такие злые, потому что живете в сырости и холоде. От этого кто угодно озвереет. Нельзя как-то снять прабабушкино безумие?
- Нет! И не суй свой румынский нос в чужие дела! Нам это нравится. Мы любим плесень, иначе стал бы я с тобой водиться…
- Хорек!
- Грязнокровка!
- Поори, поори погромче!
- Бубонная чума!
- Сам стафилококк!
- Какой необыкновенно аристократический друг у нашего Драко, - сказала Нарцисса мужу, глядя на мальчиков из окна. – Я очень рада, что он поддерживает такие знакомства.
К изумлению (и тайной радости) Малфоя, Квисли нашел тропу к сердцу его родителей, и за несколько дней она превратилось в асфальтированное шоссе европейского класса. Они о чем-то подолгу совещались с Люциусом Малфоем в его кабинете. С Нарциссой Квисли был изысканно вежлив, сопровождал ее на прогулках и выслушивал длинные семейные истории.
- Ты все-таки поосторожней. Отец очень проницательный человек. Не брякни что-нибудь, - предупреждал Драко. - Если что, я тебя не спасу.
- Напрасно волнуешься. Твой отец отличный дядька. Не без сложностей в характере, но у кого их нет. Ты весь в него.
Драко улыбнулся.
- Они очень хорошие, - застенчиво сказал он. – Просто со стороны это в глаза не бросается…
- А изнутри очень бросается, - серьезно подытожил Квисли.
Драко снова стал серьезным.
- И все-таки думай, что говоришь, когда с ним разговариваешь. Не очень-то обольщайся на его счет. Пожирателем Смерти отец стал по доброй воле.
- Ладно-ладно. Учту. Ваш любимый Воландеморт не опасается провала, хотя ему падать выше.
Квисли беспечно вращался среди Пожирателей Смерти, очаровательно любезничал с Беллатрисой и, по-видимому, чувствовал себя в их среде как дома. Об Ольге Малфой рассказал другу в первый же вечер, но реакция Квисли его потрясла.
- А чему ты не рад? – спокойно спросил он.
- Как это, чему? – оторопел Малфой. – Ты меня слушал?
- Слушал. И что, она уродина?
- Да нет. Только высокая очень. И она меня старше. Ей лет двадцать, а, может, даже больше.
- Двадцать лет, еще не старость. Подумай, может, это твой шанс. Большие деньги…
Малфой всмотрелся в лицо Квисли. Наверное, он выглядел таким обалдевшим, что Квисли широко заулыбался.
- Да ладно, я пошутил…
- Ну и шутки…
- Все равно, нам нужно арестовать этого мистера Дугайло, а для этого к нему надо подобраться поближе. Я считаю, что твои родители правы, сейчас для них самое лучшее — на некоторое время скрыться из страны.
- И ты туда же! - с искренней грустью воскликнул Малфой.
- Мысли сходятся не только у дураков. Спокойно, выше нос. Ты уверен, что не драматизируешь? – покачал головой Квисли. - Вам и в самом деле лучше уехать. Схватка века: Енотик против Воландеморта разразится на днях и я не ставил бы все деньги на последнего.
- Здесь этого имени не произноси! - взвился Малфой.
- Енотик?
- Убью…
- Ладно-ладно. Поживешь года три в Америке, пообщаешься с местными консервативными ведьмами-патриотками. Они тебе вправят мозги. А от женитьбы всегда можно увильнуть. Скажешь, нет и точка. Не силой же они потащат тебя к алтарю? Не переживай, спасем. Но сначала нужно довести до конца наше дело. Ты должен вручить мистеру Дугайло этот волшебный конверт. Если ради этого нужно познакомиться поближе с его дочкой, сделай это. Скажи ей… пару ласковых. А потом мы тебя спасем.
- Кто это, мы? - с горечью проговорил Малфой.
Вместо ответа Квисли полез в шкаф, извлек оттуда чемодан, а из чемодана уже знакомое Драко блюдечко и яблоко. Квисли пустил яблочко кататься по ободку блюдечка.
- Покажи нам Ивана! - сказал он.
На блюдечке появилось изображение русского волшебника. За его широкими плечами виднелась часть гостиничного номера.
- Вы где это? - поинтересовался Квисли.
- В посольстве России, само собой. Кто нас еще на порог пустит. Есть новости?
- Да, мистер Дугайло в поместье. Драко видел его.
- Отлично! - воскликнул Иван. - Конверт?
- Пока у меня, при первой же возможности передадим.
- Кто будет передавать?
Квисли кивнул на Драко.
- Малфой. Он женится на его дочке.
- Я не женюсь ни на ком! И не буду я ничего передавать!
- Будет-будет… Иван, мы все сделаем.
- Погоди, - Иван-царевич внимательно посмотрел на Драко. – Какие-то неприятности?
Юноша нахмурился. Посвящать русских в свои дела не хотелось.
- Нет… Хорошо… конверт я передам. Хотя я предпочел бы с ним не встречаться.
- Что это за история с женитьбой?
Малфой нехотя рассказал.
- Вот видишь, поскорей передать конверт в твоих интересах. Если его арестуют, о свадьбе и речи не будет.
- Ладно…
- Сделать это будет непросто. Колдун в бегах ни одну бумажку в руки не возьмет. Опасаются, что им подбросят повестку. Но в Малфой-Мэнор он, возможно, ослабит бдительность.
Иван-царевич улыбнулся на прощание, и блюдечко померкло. Малфой обернулся к Квисли.
- Ну, знаешь ли, я думал, ты мне друг.
- А что, нет?
- Зачем ты треплешься?! Зачем ты русским рассказал? Отдай мне эту тарелку!
- Ну уж нет!
- Посмей только еще раз с ними связаться!
- Зачем мне это надо?
- Потому что ты трепло!
- Да на! - неожиданно передумал Квисли и сунул Драко тарелку и яблоко.
Драко распихал их по карманам, и, чувствуя себя глуповато с такой ношей, отбыл к себе.