ID работы: 6282096

Рейс в новый мир

Джен
R
В процессе
451
автор
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
451 Нравится 200 Отзывы 189 В сборник Скачать

Об умелой маскировке и отсутствии совести

Настройки текста
Мое тело беспомощно растянулось на жестком полу капитанского домика. Спокойно поспать не давало какое-то болезненное ощущение во всем теле, к тому же я каким-то сказочным образом умудрилась отлежать себе мизинчик, который теперь упорно отказывался приходить в норму. Царство сказочных грез не желало принимать меня обратно, поэтому мною было принято решение выяснить, кто так отчаянно горланит в такую рань. — Олух! Это ты виноват, нечего было ей столько наливать! — Она просто хотела хорошо потусить. Если бы ты ее постоянно не лупила, все было бы в порядке, дура. Я с трудом разлепила веки и, приподнявшись на локтях, растерянно уставилась на собравшуюся вокруг меня компанию. Хиори сидела на Шинджи, правой рукой пытаясь вырвать у несчастного блондина внушительный клок волос, а левой — дотянуться до шеи своего противника, но Хирако удавалось удерживать брыкавшуюся девчонку на расстоянии. Ядомару что-то читала, лишь изредка поглядывая на затеянную старыми приятелями возню. Маширо обеспокоенно смотрела в мою сторону, но, заметив трепыхания моей тушки, сразу же подскочила: — Цветочек очнулась! — Что у вас тут? — пробормотала я, помассировав висок. — Кучики-тайчо поднял шум из-за пропажи внучки, — Лиза смерила меня скептическим взглядом. — Лав и Роз решили успокоить дедулю, но я сомневаюсь в том, что это хорошая идея. От такого неожиданного известия мое лицо стало отчаянно белеть. Я подскочила, принявшись судорожно отряхиваться, но внезапный укол боли сразу в нескольких точках моего многострадального тела заставил меня несколько умерить свой пыл. Свежие синяки и ссадины, полученные вследствие не самых удачных приземлений, нещадно ныли и требовали немедленной помощи. Беспомощно осев на пол, я еще раз попыталась заставить мозг работать. Происходящее просто не укладывалось в голове. Неужели дедушка действительно отправил кого-то из охраны на мои поиски? Я ведь могла просто засидеться во втором отряде. От этой мысли все внутри меня перевернулось уже второй раз за это злосчастное утро. Мне действительно стоило появиться в отряде Шихоин несколько часов назад, если мои внутренние часы меня не обманывали. — Шинджи! — с трудом поднявшись на ноги, я с отчаянной надеждой в глазах бросилась к капитану пятого отряда, схватив несчастного за грудки. — Придумай что-нибудь! Меня убьют! — Подумаешь, — фыркнула Саругаки. — Тебя не было меньше суток, а ты уже сопли развела. — Ты не понимаешь, — я перевела затравленный взгляд на лейтенанта двенадцатого отряда. — Опоздать в первый же день поступления на службу, а после заявиться в поместье клана в столь откровенном наряде, накануне получив настоятельную рекомендацию не посрамить честь своего дома. Дедушка убьет меня одним взглядом, если до этого мне удастся не умереть от стыда. Услышав упоминание об одолженном мне кимоно, Лиза скептически хмыкнула, но воздержалась от каких-либо замечаний. Маширо, протиснувшись между мной и Хирако, обеспокоенно уставилась мне прямо в глаза: — Цветочек, ты о чем-то жалеешь? Я растерянно моргнула, выпав в осадок на несколько секунд. Вопрос лейтенанта девятого отряда заставил меня ненадолго задуматься. Медленно приходившее в себя сознание нехотя демонстрировало мне обрывки воспоминаний, связанных с прошедшим днем. Еще через пару мгновений я отчаянно тряхнула головой и, кивнув самой себе, выдохнула: — Нет. Мне действительно нужно было выпустить пар и посвятить себе хотя бы один вечер, жизнь затворницы никогда не входила в мои планы. Если о чем-то и стоило жалеть, то о потраченных на сон лишних часах, за время которых поднялось столько шума, но, если такова плата за прекрасное настроение и море смеха, я была готова ее заплатить. — Не парься так, — освободившийся от моих цепких лап Шинджи ободряюще похлопал меня по плечу. — Не последняя тусовка в твоей жизни. — Надеюсь, — тяжко вздохнув, я махнула рукой новым приятелям и направилась к выходу. Рассудок благородно решил не бросать меня в трудную минуту и настоятельно порекомендовал отправиться сразу во второй отряд: это давало немалые шансы успеть переодеться в униформу синигами до встречи с дедушкой. Удача сегодня была на моей стороне, так что до пункта назначения удалось добраться практически без приключений, если не брать в расчет один незначительный инцидент. Встретившиеся мне у самого входа в казармы мужчины как-то странно на меня покосились, один из них даже попытался меня окликнуть, но я, стараясь не смотреть в их сторону, быстро проскочила мимо. Снующие по территории отряда синигами имели весьма сосредоточенный вид и практически не обращали внимание на окружающих: каждый стремился поскорее справиться с порученным ему заданием или передать важное донесение. Если среди людей Шихоин и были законченные лентяи, то они наверняка прятались от зорких глаз офицеров и не выползали на самые оживленные территории. Приметив знакомый офицерский домик, я с ужасом заметила штурмующих здание людей из охраны клана Кучики. Если приглядеться, то можно было увидеть и самого хозяина: Киске, вскинув руки в примирительном жесте и натянув на лицо глупую улыбку, что-то отчаянно пытался объяснить наступавшим на него мужчинам. Я стремительно юркнула в проулок между зданиями, прижавшись спиной к одной из построек. Через пару минут мимо прошел небольшой отряд в знакомой фиолетовой униформе, тем самым дав мне понять, что теперь путь свободен. Я незамедлительно воспользовалась уникальным шансом и уже через несколько секунд стояла у входа в домик своего непосредственного начальника. Вскоре из-за приоткрытых сёдзи показалась растрепанная голова третьего офицера. Тот смерил меня удивленным взглядом и уже открыл рот, чтобы что-то спросить, но, заметив отчаянную жестикуляцию с моей стороны, молча пропустил меня внутрь. — Думаю, я начинаю вживаться в роль члена отряда тайных операций, — гордо сообщило бессовестное существо, до сих пор таившееся где-то в глубине моей души. — Проскочила в нескольких метрах от охраны клана Кучики, а те меня даже не заметили. Киске растерянно хлопал глазами, поочередно рассматривая то мое изысканное облачение, то узор из синяков и ссадин разной степени свежести. Вид у мужчины был такой, что совести, доселе терпевшей поражение в схватке с самодовольством, все-таки удалось докричаться до ошалевшей от собственного успеха головушки. — Извини, что доставила неприятности, — я попыталась вернуть на лицо привычную серьезную маску, — просто вчера слишком активно отмечала свое назначение и потеряла счет времени. Больше такого не повторится. — Что Вы, Кучики-сан, какие неприятности, — улыбнулся Урахара, закинув правую руку за голову. — Ваши люди просто вежливо поинтересовались, когда мы виделись в последний раз. — Сэйери, — поправила я, а после неуверенно посмотрела на третьего офицера, — для меня же найдется форма? — На складе должны что-нибудь подобрать, можем начать нашу экскурсию оттуда, — дружелюбно начал Киске и, заметив, как поменялось мое выражения лица, добавил, — не волнуйся, я сейчас же отправлю кого-нибудь предупредить капитана Кучики о твоем возвращении. Затем мой новый командир распахнул сёдзи, пропуская меня вперед. Выбора не оставалось, так что я медленно выползла из своего временного убежища, опасливо озираясь по сторонам, но, не заметив никаких признаков угрозы, немного расслабилась. Урахара вышел следом и подал знак следовать за собой, предварительно дав какое-то поручение оказавшемуся на нашем пути парнишке. Должно быть, выбрал его на роль обещанного мне гонца. Какое-то время мы молча маневрировали между постройками и куда-то спешащими синигами. Встречавшиеся нам люди уважительно приветствовали командира одного из пяти подразделений, но, когда взгляды некоторых из защитников душ фокусировались на мне, я отчетливо ощущала исходящую от них неприязнь. Не нужно быть гением, чтобы догадаться о причине недовольства членов второго отряда: высший офицерский состав обычно не носится с простыми новобранцами. Подобная несправедливость, безусловно, могла задеть кого-то из синигами, и я, осознавая это, старалась не смотреть в глаза встречавшимся нам людям. Через несколько минут, показавшихся мне вечностью, мы все-таки добрались до склада, оказавшегося небольшим деревянным зданием, защищенным от непрошеных гостей самой обычной дверью. У входа нас встретила черноволосая женщина в стандартной форме синигами, на вид ей нельзя было дать больше сорока, но строгий взгляд карих глаз не оставлял и сомнения в том, что его обладательница успела многое повидать. — Тоши Окамото, — представилась мне брюнетка, поклонившись третьему офицеру. — Следуйте за мной. Киске сообщил, что подождет снаружи, мне же пришлось последовать за угрюмой женщиной вглубь плохо освещенного помещения. Миновав несколько стеллажей, заполненных каким-то тряпьем, Окамото резко сбавила скорость и обернулась в мою сторону. Оценив мои габариты и жестом приказав мне оставаться на месте, Тоши продолжила одной ей ведомый маршрут. Не могу сказать, что меня сильно оскорбило подобное пренебрежительное отношение к моей персоне, но удивления я сдержать не смогла: мне казалось, что перед Кучики все на цыпочках ходят. Впрочем, развить эту тему у себя в голове мне не дали: Окамото довольно быстро вернулась с несколькими свертками одежды. Передав мне свою поклажу, она рукой указала место нахождения ширмы, и я отправилась примерять обновки. Вскоре моя облаченная в униформу синигами тушка уже стояла подле Урахары, счастливо улыбаясь. Мы продолжили наш краткий экскурс по казармам второго отряда, изредка разбавляемый замечаниями третьего офицера. Я честно старалась усвоить полученную информацию, хоть и сомневалась, что даже после нашей прогулки смогу с точностью сказать, где находится выход. Однако к концу дня мне не составило труда определить местоположение основных построек, поэтому, поблагодарив нового сифу, я отправилась в поместье клана. К моему удивлению, мне не стали откусывать голову сразу же после возвращения. Терпеливая Иоши лишь сообщила, что сегодня за ужином к нам с Бьякуей присоединится Гинрей, так что у меня еще оставалось время, чтобы привести себя в порядок. — Ери! — мой брат ворвался в мою комнату почти сразу после ухода помогавшей мне переодеться служанки. — Где ты была? Мы с дедушкой волновались. Я вздохнула: говорить о своих неудачах не хотелось, но скрывать правду от самого близкого для меня человека в Сейрейтее было бы глупо. — Чтобы сохранить целостность истории, придется начать со вчерашнего утра, — мои губы озарила кривая усмешка. Бьякуя уселся на татами рядом со мной, приготовившись слушать, и какое-то время действительно молчал, не прерывая моего рассказа и усердно подавляя в себе желание прокомментировать выходки «Драной Кошки». Но, стоило мне подойти к кульминации своей истории, как младший Кучики не выдержал: — Кто посмел тронуть тебя?! Я преподам им такой урок, которого они никогда не забудут! Я, не сумев сдержаться, улыбнулась и уже через секунду повисла на плечах брата, уткнувшись ему носом в шею: — В этом нет необходимости. — Ери! — Бьякуя чуть отстранил меня, чтобы смотреть мне в глаза при разговоре. — Люди, посмевшие поднять руку на члена клана Кучики, должны быть наказаны. — Я думала, ты скажешь, что они подняли руку на твою гордость, — теплая улыбка расплылась на губах при мысли об окончательно повзрослевшем Бьякуе. — Мне было бы приятно, скажи ты так. — Ты меняешь тему! — Я просто не хочу выглядеть слабачкой, прячущейся за спиной брата при виде опасности. К тому же мы с этими людьми теперь служим в одном отряде, нам незачем повторять давешнюю стычку. Но, если все-таки придется дать им отпор, мне бы хотелось сделать это самостоятельно. Скажем так, восстановить честь клана Кучики собственными усилиями. Брат смерил меня недовольным взглядом, но нехотя кивнул, после чего крепче прижал меня к себе. — Так тебе интересно, что было потом? Это, кстати, и есть самая интересная часть повествования, — фыркнула я, тем самым заставив несколько вороных прядей Бьякуи взмыть в воздух.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.