ID работы: 6284257

Правила выживания в диких условиях

Джен
PG-13
Завершён
163
автор
Хэлика бета
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 129 Отзывы 31 В сборник Скачать

Правило второе: старайтесь не терять из виду товарищей и не отделяться от группы.

Настройки текста

~Лесная чаща, колючие заросли~

Чарльз *возмущённо оглядываясь кругом и пытаясь отцепить колючую ветку от одежды*: А просто оставить меня там, где я был, нельзя?! Лионель: Учитывая, что вы валялись без сознания в горящей горе обломков… Эмиль: …и какой бы соблазнительной ни казалась нам сейчас мысль о хорошо прокопчённом мясе… Лионель: …вчера она всё ещё ужасала нас в достаточной степени… Эмиль: …чтобы вытащить вашу безжизненную тушку из огня и перетащить в безопасное место… Чарльз *осоловело оглядывается и пытается понять, с которым из братьев он разговаривает*: А… Я… Лионель *довольно*: Отлично, это всё ещё работает. Эмиль: Некоторые навыки не пропьёшь! Арлетта *появляясь за спинами сыновей*: Хватит издеваться над бедолагой! Вы Арно нашли? Лионель и Эмиль *хором*: Ещё нет! Арлетта: Тогда почему вы здесь стоите? Эмиль: Да может, Арно вообще здесь нет! Арлетта *скептически*: В никому не известном опасном месте, в которое попали случайным образом выбранные люди по загадочному стечению обстоятельств? Лионель *после паузы*: Ладно, ты права, он точно где-то здесь.

~Непроходимое болото, правый край~

Понси: …и вот, претерпев все эти несчастья во имя искусства… *недоумевающе оглядываясь* Куда вы подевались? Штанцлер *где-то позади*: …помогите, я тону в трясине! Понси: Да-да, трясина будней вечно тянет на дно! Но где же вы? Штанцлер *продолжает тонуть в трясине*.

~Непроходимое болото, центр~

Валентин *подчёркнуто спокойным тоном*: Не напомните мне, какой у вас был план? Арно *с трудом балансируя на кочке и удерживая Руппи в вертикальном положении*: Я собирался отвести Руперта к воде и напоить его *скептически оглядывая явно невменяемого Фельсенбурга*… Или сразу окунуть, чтобы он быстрее пришёл в себя после той дряни, которой его напоили перед тем, как мы упали. Руппи: Йааааа…. В прдк… Валентин *ещё более спокойным тоном*: Тогда почему мы пошли на болото, если неподалёку была река? Арно *раздражённо*: Потому что к реке уже пошёл Ульрих-Бертольд! А тебя вообще с нами никто не звал! Руппи: Мой адмирааааааааал, я должен его спастиииииии! Валентин *красноречиво смотрит на перетянутую ремнями и разорванным на полосы плащом правую руку Арно, затем отводит взгляд в сторону*: Ваш адмирал в порядке, господин Фельсенбург, я совершенно точно слышал, как вице-адмирал Вальдес обещал за ним присмотреть. Руппи *возмущённо вырываясь из рук Арно и Валентина*: Опять Вааааааааальдес, что он веч… *поскальзывается и падает в болото*. Арно *хватаясь здоровой рукой за Валентина, чтобы не упасть*: С другой стороны, воды здесь хоть залейся. Валентин *задумчиво*: Да, свои планы вы осуществлять умеете, теньент. С размахом.

~Лесная чаща, место крушения~

Луиза: Господа, надеюсь, у вас есть план действий? Альдо: Мммммм! Ричард: Мы должны освободить Анакса, а затем найти королеву! Карваль: А это не вас двоих спрашивают! Я собираюсь найти монсеньора. Марсель: Мне нужно найти Рокэ. Я уже отправил за ним Котика, но его что-то долго нет. Луиза *тихо себе под нос*: Я так понимаю, еду искать никто не собирается.

~Лесная чаща, чуть в стороне от места крушения~

Робер *устало повторяет уже пятнадцатый раз*: Айрис, прыгайте, я вас поймаю! Айрис: Нет, мне и тут неплохо! Марианна: Прыгай, девочка, мы не можем торчать тут целую вечность! Айрис: Мне страшно! Робер *успокаивающим тоном*: Здесь не так уж высоко, всё будет в порядке… Марианна *изо всех сил трясёт дерево*. Айрис *падает*: Ааааааааааааа! Робер *ловит её*: Ох. Айрис: АААААААААА!!!! Марианна: Да хватит кричать, вы уже долетели, и ничего не случилось. Айрис: Аааааааааа! Почему вы голые?!!!

~Опушка леса, берег реки~

Ульрих-Бертольд *с остервенением прыгает по берегу на одной ноге, пытаясь скинуть со второй зубатую рыбину*: Отцепись от меня, слобный маленький дрянь! Бонифаций *просыпаясь от криков*: Кто пил во время службы? Я не пил! Райнштайнер *подходя ближе и задумчиво глядя на рыбу*: Интересно, она съедобна? Матильда *деловито*: Я могу попробовать это приготовить. Бонифаций *окончательно проснувшись и начав соображать*: У меня ещё осталось немного ээээ… освящённой воды во фляге, чтобы обеззаразить это дикое животное. Райнштайнер: Надеюсь, это вы о рыбе, хотя я бы предпочёл сперва обеззаразить всё же рану доблестного барона. Да и ногу Германа обработать не помешает. Котик *выбегает на берег, принюхивается, разочарованно скулит и убегает*.

~Лесная чаща, самая дремучая часть~

Сильвестр: Так с чего вы взяли, что это Закат? Алва *печально*: Кругом одни мёртвые, темно, сыро, вина нет… Арамона *злорадно*: А ещё он головой ударился! Сильвестр: Где же вы тут увидели мёртвых? Алва *молча указывает рукой сперва на Зою с Арамоной, потом на самого Сильвестра*. Сильвестр *приглядывается к Зое и Арамоне*. Зоя *кивает головой*. Сильвестр: Допустим. Но я-то жив. Алва: С чего вы это взяли? Сильвестр *присаживаясь на корень рядом с Алвой*: Действительно… Зоя: Мне кажется, или разговор зашёл куда-то не туда?

~Опушка леса, обрыв над рекой~

Вальдес *переплетая полученный длинный лиановый канат с более мелкими лианами*: …и вот тут началась такая качка, что даже самые бывалые матросы перегнулись через борт и… Катарина *меланхолично скручивая второй канат из лиан*: Как вы интересно рассказываете… Бермессер *аккуратно разламывая на равные части притащенные из леса ветки*: Да как вы это делаете?! Вальдес: Ну… Берёшь одну лиану, берёшь вторую, аккуратно скручиваешь… Бермессер: Я не об этом! Я о ней! *указывает на королеву* Вы её загипнотизировали! Вальдес: Фу, как вам только не стыдно! Указывать пальцем на даму! А ещё мне говорили о манерах! Бермессер: Вы и Кальдмеера тоже загипнотизировали, да? Вальдес *печально*: На него это не действует… Кальдмеер *продолжает лежать под деревом без сознания*.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.