ID работы: 6284257

Правила выживания в диких условиях

Джен
PG-13
Завершён
163
автор
Хэлика бета
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 129 Отзывы 31 В сборник Скачать

Правило тринадцатое: окажите посильную помощь в проведении спасательной операции. Если не можете помочь, то хотя бы не мешайте.

Настройки текста

~Лесная чаща, место крушения~

Понси *зарывшись по пояс в обломки*: Таааак… Это можно заменить… *вытаскивает какой-то длинный провод, отбрасывает в сторону* Это можно починить… *откладывает в сторону какую-то деталь* О, это восхитительно! Мне нужна отвёртка! Арлетта *тщательно конспектирует*: От-вёрт-ка. А что такое отвёртка? Райнштайнер *отвлекаясь от сортировки отложенных в сторону деталек*: Про отвёртки он уже рассказывал, три дня назад, если я не ошибаюсь. Жермон *роется в исписанных кусках бересты*: Да, но чертежа нет, мы его кому-то отдали? Арлетта: Точно, припоминаю. Кажется, кому-то из моих сыновей. Жермон: Осталось только найти, которому.

~Полянка рядом с лагерем~

Валентин *раскладывает перед собой мелкие детали из камня, костей и дерева, сравнивает их с чертежами на бересте*: А у тебя хорошо получается. Арно *с очень злобным видом вытёсывает заостренной костью мелкую шестерёнку*: Когда домой вернёмся, начну по ножу в каждом сапоге носить! Заострённая кость *ломается*. Арно *с громким воплем швыряет обломки кости куда-то в кусты*. Валентин *молча подаёт Арно другую кость, тут же начинает точить следующую*. Арно: По два ножа! *яростно вытёсывает шестерёнку*

~Где-то в лесу~

Чарльз *сидит на земле, с усталым видом вытачивает что-то из камня*. Лионель *стоит неподалёку, тщательно измеряет каменную деталь, сверяется с записями на бересте*: Хмм… Чарльз *оглядывается на Лионеля, открывает рот, тут же его захлопывает и отворачивается*. Эмиль *откуда-то с верхушки дерева*: И сколько там ещё этой смолы надо набрать? Лионель: Чем больше – тем лучше! *снова разглядывает деталь* Нет, это надо переделать. Размер не соответствует ГОСТу. Чарльз *с ужасно деловым видом продолжает вытачивать что-то из камня*. Лионель: Давенпорт. Чарльз *начинает точить вдове усерднее, но головы не поднимает*. Лионель: Давенпорт!!! Эмиль *падает с дерева, приземляется рядом*: Чего ты так орёшь?! Чарльз: Не буду я ничего переделывать! Почему вообще только я этим занимаюсь?! Эмиль и Лионель *переглядываются*. Эмиль *немного смущённо*: Ну, кроме вас из камня ни у кого больше не получается делать…

~Опушка леса, берег реки~

Ульрих-Бертольд *увлечённо ловит рыбу на удочку*. Карваль *разглядывает рыболовные снасти*: Что это у вас здесь? Ульрих-Бертольд: Это, молотой челофек, приспосопления тля лофли рып, штопы мы мокли фышить, пока перфый маршал решает проплему починки корапля. Карваль *берёт в руки удочку*: А где вы всё это взяли? Ульрих-Бертольд *гордо*: Я стелал это сфоими руками! *вытаскивает на берег зубастую рыбу* Карваль *поражённо*: И когда вы успели научиться? Ульрих-Бертольд: Эх, молотёшь! Челофек толшен уметь учиться в неопычных опстоятельстфах, штопы фышифать! *пытается отцепить рыбу от своей руки* Карваль: …а хотите, я вам корзинку для рыб сплету?

~Небольшая просека в лесу~

Сильвестр *аккуратно протяпывает самодельной деревянной тяпочкой ровные рядки каких-то растений*. Робер *проходя мимо с охапкой дров*: Простите, вы не видели Марианну? Сильвестр *отвлекаясь от своего занятия*: Снова жениться собрались? Робер *краснея*: Да нет. Мы с ней сегодня дежурные по кухне, а она куда-то запропастилась… Сильвестр *пожимает плечами и возвращается к своему занятию*: Нет, не видел. Робер *расстроено*: И куда она подевалась… *идёт дальше* Сильвестр *себе под нос*: Всё приходится делать самому… Даже шадди выращивать.

~Опушка леса, у шалаша~

Марианна *капризно*: Ну сколько можно ждать? Катарина *с притворным равнодушием*: Конечно, все эти земные вещи сейчас мало меня интересуют… Матильда *перебивая*: Да-да, нам здесь всем совершенно неинтересно, как же. Так когда они уже выйдут? Луиза *стоит чуть в стороне и молчит, но смотрит очень внимательно*. Альдо *выходит из шалаша*: Кхм, кхм! Милые дамы! Все *оживляются*. Альдо *торжественно*: Позвольте представить вам нашу новую летнюю коллекцию одежды для жизни в диких условиях! Итак, модель первая: свободное летящее платье из листьев папоротника с украшением из лиан и – позвольте заметить, что раздобыть это было не так-то просто! – болотных ирисов! Айрис, прошу вас! Айрис *танцующей походкой выходит и демонстрирует наряд*. Марианна: Ах, какая прелесть! Катарина: А у вас есть такое же, но с маками? Матильда: А как насчёт размеров побольше? Луиза: Какая ерунда… А какие ещё платья будут? Альдо: Модель вторая!...

~Опушка леса, у самогонного аппарата~

Бонифаций *в окружении множества чашек с самогоном, держит одну из чашек в руках, принюхивается*: Хммммм… Богатый букет с оттенком лесных трав и речного ила… *отпивает, довольно улыбается* Алва *задумчиво глядя на Бонифация*: Между прочим, Марсель, я давно не видел Котика. Марсель *ходит среди чашек, заглядывая в каждую*: Я его приставил следить за кое-кем, на всякий случай. Смотри, Рокэ, у него тут даже фиолетовый самогон есть. Алва *тоже заглядывает в чашки*: Это что, вот здесь есть с пчелиными жалами. Бонифаций *оскорблено*: Это экспериментальные образцы, я ищу наилучший вкус! Алва *отмахивается*: Всё равно для наших целей лучше подходит чистая вода из болота. А самогон мы на вечер оставим. *тут же берёт в руки пчелиный самогон и отпивает глоток* А это неплохо! Марсель *отпивает из чашки с зелёным самогоном*: А это дрянь какая-то! Бонифаций *отбирает у Марселя чашку, выпивает сам*: Вы ничего не понимаете в утончённом вкусе… И вообще, как вам не совестно ставить такие негуманные эксперименты над живыми людьми? Алва и Марсель *переглядываются*: Да ему это только на пользу! *негуманно ржут*.

~Лесная чаща, самая дремучая часть~

Штанцлер *идёт по лесу и бормочет*: Нет, с этим надо что-то делать… Котик *крадётся за Штанцлером*. Штанцлер *настороженно оглядывается*. Котик *быстро прячется за кустом*. Штанцлер *идёт дальше*: Решительно надо что-то делать, пока Алва не… Котик *крадётся за Штанцлером*. Штанцлер: Да что ж такое! *снова оглядывается* Котик *быстро прячется за деревом*. Штанцлер: Странное чувство. Как будто я здесь не один. Наверняка это всё проклятая болотная вода! Зоя *выскакивает навстречу*. Котик *вздрагивает, но остаётся за деревом*. Штанцлер: ААААА!!! Арамона *выскакивает с другой стороны*: Бу! Котик *прячет голову под лапы, но всё равно остаётся за деревом*. Штанцлер: ПРИЗРАКИ! *убегает* Зоя и Арамона *дают друг другу пять*.

~Обрыв над рекой, дом на дереве~

Бермессер *настороженно косится на Руппи*. Руппи *восторженно смотрит на Бермессера*. Бермессер *трагическим шёпотом*: Кальдмеер, сделайте с ним что-нибудь! Кальдмеер *равнодушно*: Что я могу поделать, нынешняя молодёжь сама избирает себе кумиров *начинает спускаться*. Вальдес *бессовестно ржёт откуда-то снизу*.

~Под деревом~

Вальдес *прислушивается к крику, доносящемуся из леса*. Кальдмеер *с любопытством разглядывает соседние деревья*: Сколько ещё домов на деревьях вы построили? Вальдес *рассеянно*: Три… Вы это слышали? Кальдмеер: Что? Вальдес *радостно потирает руки*: Мы идём охотиться на призраков!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.