ID работы: 6284257

Правила выживания в диких условиях

Джен
PG-13
Завершён
163
автор
Хэлика бета
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 129 Отзывы 31 В сборник Скачать

Правило четырнадцатое: помните, что ваше спасение - это командная работа. Действуйте сообща.

Настройки текста

~Опушка леса, у самогонного аппарата~ Повсюду валяются разбросанные пустые чашки из-под самогона.

Алва: Ещё пара дней – и мы отсюда уберёмся. Марсель: А всё благодаря болоту и гениальному стратегическому мышлению! Алва и Марсель *чокаются и залпом выпивают по чашке розового самогона*. Марсель *смотрит на Бонифация, сокрушённо*: Вот что пьянство с людьми делает! Бонифаций *обнимает во сне самогонную установку*: ХРРРРР! Алва: И не говори! *выпивает чашку тёмно-зелёного самогона с плавающими внутри хвойными иголками* Марсель *разглядывает ядовито-оранжевый самогон в чашке*: Ну да хуже уже не будет! *выпивает*

~Лесная чаща, место крушения~ Посреди поляны стоит почти достроенная огромная коробка, обвешанная лианами. На лианах крутятся люди.

Понси *стоит внизу и с суровым видом наблюдает*: Нет, эту деталь выше! Ещё выше! Карваль *опасно повиснув на лиане, изо всех сил тянет деталь выше*. Давенпорт *внимательно проверяет, чтобы сооружение надёжно крепилось камнями и не наклонялось*. Понси *неторопливо отпивая из чашки болотную воду*: Хммм… А вон ту надо влево! Лионель *держась за лиану только одной рукой, тащит тяжёлую деталь влево*. Понси: Нет, в другое лево! Эмиль *громко матерится и тащит деталь вправо*. Лионель *скрипит зубами*. Давенпорт *задирая голову вверх*: Эх, хорошо-то как!

~Обрыв над рекой~

Бермессер *очень осторожно выглядывает из домика на дереве*. Кальдмеер *внизу складывает дрова в костёр*. Бермессер *уже смелее высовывает голову и нервно оглядывается*. Кальдмеер *не оборачиваясь*: Его нет. Бермессер: Хвала Создателю! *начинает спускаться с дерева* А куда он делся? Кальдмеер *невозмутимо*: Ушёл с Вальдесом в лес, ловить призраков. Бермессер *долго и внимательно смотрит на Кальдмеера*: …Ладно, допустим. Я слишком голоден, чтобы об этом думать *оглядывается в поисках еды*. Кальдмеер: Прекрасно! *вручает Бермессеру плетёный котелок* Сходите за водой. Бермессер *тяжело вздыхает и плетётся к обрыву*.

~Где-то в дремучей части леса~

Вальдес *целеустремлённо шагает вперёд через чащу, не замечая никаких препятствий*: …а потом ты выгоняешь его на меня, и вот тут-то мы их и поймаем! Руппи *еле поспевает за Вальдесом, периодически спотыкается о корни деревьев и цепляется за ветки*: А что это за призраки? Арно *шагает за ним, обходя те препятствия, об которые Руппи уже споткнулся*: Да, мне тоже интересно! Валентин *идёт следом, очень аккуратно, глядя под ноги, ни обо что не спотыкаясь*: …Арно… Арно *оглядываясь*: Что? Вальдес: Оооо, ребята, это страшные чудовища! Давным-давно, много веков назад, когда на месте этого леса была развитая цивилизация… Арно *поворачивается обратно к Вальдесу*: …ладно, потом расскажешь. Валентин *вздыхает*.

~Полянка рядом с лагерем~

Альдо *сердито втыкает костяную иголку в огромное полотно из листьев*: Почему я, великий дизайнер… *колется иголкой* АЙ! Дик *сидит рядышком и, горько вздыхая, скручивает стропы из травы*: Но ты же Великий Анакс! Альдо: Тем более! Почему такой великий Анакс, как я, вообще должен заниматься такой плебейской работой! *снова колет палец* АЙ!!! Котик: ГАВ! Альдо: А, точно… Вот почему… Дик *начинает скручивать стропы ещё быстрее*. Альдо *вполголоса*: А что такое парашюты и зачем они нам вообще нужны? Котик: Гав! Альдо: Я не тебя спрашивал!

~Опушка леса, берег реки~ Горит костёр, на нём жарится нанизанная на палочки рыба, рядом на камнях остывает уже готовая.

Матильда *быстро и чётко нанизывает куски рыбы на самодельный вертел*: Давайте-давайте, дамы, запасы в дорогу сами себя не приготовят. Катарина *со страдальческим видом пытается чистить рыбу заострённым камнем*: Какая мерзость… Айрис *бодро чистит рыбу так, что чешуя летит во все стороны*: …Я так рада, что маршал Алва поручил нам такое ответственное задание… Он хочет посмотреть, какой хорошей я буду женой… Марианна *деловито разделывает рыбу и вытаскивает внутренности голыми руками*: Ничего, с курицами хуже: они ещё и бегают иногда без головы… Кровь потом отмывать приходится… Катарина: Ах, какой кошмар! *пытается упасть в обморок* Матильда *быстро и незаметно тычет Катарину в бок концом вертела*. Катарина: Ай! *вскакивает*. Марианна *с деланным сочувствием*: Что, нога затекла? Катарина *отряхивает подол платья и изо всех сил пытается принять царственный вид*: Ах, все эти трудности дикарской жизни окончательно подорвали моё хрупкое здоровье… Ульрих-Бертольд *подходит со стороны реки и бухает на землю полный плетёный короб рыбы, так что вода из короба выплёскивается прямо на платье Катарины и частично на Айрис*: Прекрасно, тамы! Ещё несколько сотен рып, и профианта путет тостаточно! Катарина *без сил оседает на землю*. Матильда *подсовывает ей в руки камень и рыбу*. Катарина *безвольно берёт в руки камень и начинает чистить рыбу*. Айрис *ни на что не обращая внимание, продолжает скрести рыбу камнем*: …и на нашу десятую годовщину я приготовлю ему рыбу, как романтическое напоминание… Марианна: …Айрис, детка, на этой рыбке больше нет чешуи, возьми другую…

~Дальняя окраина болот~

Штанцлер *разглядывая кривоватый самодельный шалаш*: Ну вот, теперь-то я тут заживу! *оступается и проваливается одной ногой в болото* …Придумаю хороший план… *вытаскивает ногу и отряхивает её* …Можно будет снова использовать Дика и королеву… *проваливается другой ногой* …Ничего-ничего, и тут можно жить… Воды, опять же, полно… *проваливается обеими ногами* …Кажется, что-то подобное со мной уже происходило… Райнштайнер *выходя из-за кустов*: Так что, вы готовы вернуться в лагерь и приносить пользу обществу, или мне подождать, пока на вас начнёт действовать болотная вода?

~Лесная чаща, место крушения~

Жермон *лёжа под приподнятым и закреплённым камнями днищем коробки, ковыряется там самодельными инструментами*: Хммм… А вот здесь не получается закрутить… Робер *сверяясь с чертежом на бересте*: В другую сторону попробуй. Жермон: Да, вот теперь пошло… Шестигранник подай, пожалуйста. Робер *задумчиво перебирает инструменты*: Тебе не кажется, что это как-то неправильно: так воздействовать на человека при помощи галлюциногенных препаратов? Понси *неподалёку кричит на кого-то*: Нет, вы всё делаете неправильно! Неужели вы не понимаете простейших законов физики? И с кем мне только приходится работать! Жермон: Стихи всё равно были хуже!

~Небольшая просека в лесу~ Аккуратные ряды ухоженных кустов, рядом на листьях сушатся ягоды, над костром висит красивый плетёный котелок с берестовой биркой “Карваль Корпорейтед”.

Сильвестр *сидит на пеньке, мечтательно глядя вдаль, и потихоньку попивает из чашки напиток*: Всех к делу пристроил, теперь можно и отдохнуть. Арлетта *выходит из леса, подходит к котелку, восторженно принюхивается*: Это то, что я думаю? Сильвестр *оценивающе смотрит на Арлетту*: Я смотрю, вы тоже любитель шадди? Арлетта: Обижаете! Профессионал! Сильвестр и Арлетта *сидят на пеньке, мечтательно глядя вдаль, и потихоньку попивают шадди из чашек*. Арлетта: Всех к делу пристроили, теперь можно и отдохнуть. Сильвестр: Да…

~Обрыв над рекой~

Бермессер *вытягивает на лиане ведро с водой, задумчиво разглядывает дерево*: А что это за лиана с палкой с веток свисает? Кальдмеер: Какая лиана? *оборачивается* Ах, эта… Ротгер сказал, что это «тарзанка». Бермессер *подозрительно*: А для чего она ему нужна, он не сказал? Небось для извращений каких-нибудь… Кальдмеер *пожимая плечами*: Сказал, что для веселья. Бермессер: Значит точно для извращений.

~Где-то в дремучей части леса~

Вальдес: …и перед смертью ведьма воткнула нож прямо ему в сердце и прокляла всю округу, чтобы здесь рос густой дремучий лес, не было никаких магазинов поблизости, бутерброды падали маслом вниз и всегда разбивались транспортные средства. А их призраки до сих пор обитают где-то в лесу! Арно и Руппи *восторженно*: Как круто! Вальдес *перепрыгивая что-то*: …А чтобы точно их поймать, нам нужно… Руппи *не глядя под ноги, шагает за Вальдесом, спотыкается о пень и падает*. Арно *останавливается*. Валентин *догоняя Арно, вполголоса*: Арно! Арно: Чего? Валентин *тщательно подбирая слова*: …Понимаешь, там на самом деле нет никаких призраков… Это всё… Арно *перебивает*: Это Арамона и ещё какая-то женщина-выходец с ним. Знаю, мне Алва рассказал. Валентин *озадачено*: Тогда почему ты с таким восторгом сюда пошёл? Арно *смущённо*: Да тут такое дело… Я очень плохо помню ночь, когда мы все напились самогона… Валентин *пожимая плечами*: Я тоже не всё запомнил. Ну и что? Арно: Но я очень чётко помню один момент. Когда я обнял кардинала Сильвестра… Валентин: Да ты тогда всех обнимал, не бери в голову. Арно *убитым голосом*: А потом хлопнул его по плечу и сказал, что он классный мужик, жалко, что мёртвый… А теперь он всё время где-то возле лагеря торчит. Валентин: …Да, пошли лучше призраков ловить. Вальдес *откуда-то издалека*: Ага, попались! Руппи: ААААА!!! Арамона: Отпустите меня, я ничего не сделал! Зоя: Помогите!!!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.