ID работы: 6295101

Соловьиная песнь Тинувиэль или любовь Берена Беоринга.

Гет
NC-17
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 13. Охота.

Настройки текста
      Взволнованная Кора долго не могла уснуть, ей мерещелось, что наместник проснулся и не обнаружив ее рядом, разгневался. Что сейчас войдет стража и ее бросят в каземат. Берен, как мог успокаивал девушку. Говорил, что всегда можно выкрутиться, сказать, что ей пришлось уйти, а что она могла дальше делать рядом со спящим наместником. В конце концов, не надо было высовываться, ведь он ее предупреждал. — Зато я узнала, что послезавтра состоится охота, охота на людей, пленников Черного замка. Мы должны им помочь, Берен! — Я думаю, как лучше это сделать. А ты поспи сейчас. Иначе, завтра из тебя будет плохая танцовщица.       Кора заснула только под утро. Берен рано по утру, под надуманным предлогом, покинул замок и осмотрел близлежащий лес, где собирались затравить волколаками людей. Надеюсь им дадут фору, мрачно подумал Берен. На обратном пути он чуть не столкнулся с эскортом лорда Гортхаура, в котором узнал своего бывшего пленника, того самого дружка Илирио, которого ему удалось ранить в руку. Но видимо, гад быстро оклемался, знал бы он, что это подлый Тху, то он бы тоже не ушел живым. Но сейчас, исправить свою ошибку, не предаставлялось возможности, слишком большая охрана рядом и чертова вампирша Тхурингвитиль, тоже. Надо быстрее добраться до Коры и выбираться из замка, подальше от греха. Ведь Саурон, это не Алфирин, он его узнает, даже под маской Хэрэна. — Кора, вставай соня, — Берен крепко тряханул девушку. — Нам надо уходить из замка. — Но сегодня мы должны дать представление. — Сегодня представление будет без нас. — Почему? Алфирин накажет Седрика и остальных артистов, если мы сбежим. — Ему придется отговориться, что мы в труппе недавно и он нас плохо знает. К тому же, если ты останешься, тебе не избежать приставаний наместника. Еще сюда приехал Саурон, он меня знает, думаю грим мне не поможет, он майа и колдун. — Саурон, лорд Гортхаур, он приезжал и к Илирио тогда, когда ты нас вытащил из этого ада. — Почему ты не сказала мне, кто он такой? Я бы повесил его вместе с Илирио. — Тогда я еще была напуганной девчонкой. Жизнь с тобой многому меня научила. Я не думала, что это так важно. Больше ненависти вызывал у меня мучитель Илирио. — Кажется, ты тогда очаровала этого морготова прихвостня, он говорил, что собирался взять тебя с собой и застал я вас в пикантный момент. Нравишься же ты этим черным рыцарям. — Черные рыцари тоже мужчины, — засмеялась Кора. — А ты ревнуешь? — Не говори глупости. Вот еще. Хотя признаю, что ты соблазнила бы и эльфа. — Ты тоже. И честно, я ревную, ко всем женщинам Дортониона, которые смотрят на тебя глазами преданной собачки, — Кора сама не знала на сколько пророческими оказались ее слова, что Берен мог бы влюбить в себя эльфийку. — Ладно, хватит болтать, надо выбираться из замка.

<center>***

</center>       Алфирин проснулся совсем разбитым, голова страшно болела и он плохо помнил вчерашний вечер, переспал ли он с красавицей циркачкой или нет, почему ему резко захотелось спать, ведь выпил он немного. Сначало он хотел послать за ней, но потом передумал, решив, что это ниже его достоинства, еще будет время удовлетворить свою похоть, а сейчас нужно встречать Гортхаура. Наместник нарядился для встречи и с наиболее преданными своими людьми ждал во дворе замка, подгоняя слуг расстилавших красные ковры. Наконец то ворота распахнулись и орда Саурона верхом на волколаках вьехала во двор. Алфирин поморщился, сам он предпочитал передвигаться на лошадях. Саурона сопровождала Тхурингвитиль. Наместник приветствовал вначале правую руку повелителя, затем вампиршу. Гости должны были отдохнуть с дороги, затем их ждал обед. Пока темные обедали, Берен и Кора решили покинуть замок. Берен обманул стражу, что ему и его напарнице нужно потренироваться в лесу, сегодня вечером они представят такой номер, что наместник и его гости долго не забудут. Кора очаровательно улыбалась. Едва выбравшись из замка они направились к месту, где было спрятано их оружие и переоделись. — Надоело это шутовское платье, — сказал Берен, сдирая с себя блестящие шаровары и короткую безрукавку, — пойду искупаюсь в озере, ты со мною. — Да, — ответила Кора, снимая с себя белокурый парик и превращаясь в брюнетку. — Тебе будет сложнее отмыть краску с волос, — она засмеялась. — Еще надо отмыть шрамы, — засмеялся в ответ Берен. — Шрамы украшают мужчину.       Озеро было синее и неглубокое, прятавшееся в густом ельнике, вода была холодной, но не слишком. Берен и Кора позволили себе расслабиться, как будто они не вели войну с Ангабадом, а просто наслаждались жизнью, отдыхом на природе. А тем временем Седрик очень переживал, как скажется их отсутствие на нем и труппе, зная жестокость черных рыцарей, может быть Алфирин прикажет их казнить, лучше, если его одного. Но они все сочувствовали Берену в его борьбе с завоевателями и никогда бы не выдали врагу. Вечером пришлось дать представление без Берена и Коры. Саурону и Тхурингвитиль понравились и жонглеры, и канатоходцы, лишь Алфирин остался не доволен, так как не увидел Ромэнну. После представления он велел позвать к себе Седрика. — Где прелестная Ромэнна и разрыватель цепей? — спросил он у вожака труппы. — Милорд, я сам бы хотел знать, они присоединились к нам совсем недавно, может решили покинуть труппу. — Я бы выгнал вас не заплатив ни одной монеты, но вы понравились лорду Гортхауру и госпоже Тхурингвитиль, так что можете остаться, — сдерживая гнев, сказал Алфирин.       Сам же пригласил к себе начальника стражи и попытался выяснить, кто последним видел сбежавших. Ромэнна не шла из головы Алфирина, негодница кокетничала с ним, строила глазки и убежала с разрывателем цепей, вероятно, своим любовником. Для чего весь этот цирк, ведьма что-то подсыпала в его вино, от того то его и склонило в сон, ведь она могла отравить его, надо быть осторожнее с бродягами, с ужасом, подумал Алфирин. С каким бы удовольствием он всю труппу скормил бы волколакам, завтра на охоте, но не хотел признавать перед Сауроном, что его провела бродячая актерка.

<center>***

</center>       Их вывели, полуголодных, измученных, в истлевшей одежде, шесть мужчин, одного совсем юнца, и женщину, тех, кто был не доволен новым режимом и не скрывал этого. Охотники верхом на лошадях и волколаках были уже во дворе замка. Другие волколаки были на цепи, также на цепи, которую с трудом удерживали пятеро орков, было чудовище, любимец Алфирина, которого он привез с собою из Ангабада, полулев, с головой грифа и мощным клювом, которого звали Моргул. Алфирин напыщенно произнес речь: — Сейчас, — он пренебрежительно указал в сторну заключенных, — вам предстоит возможность спасти свою жалкую жизнь и получить свободу. Но для этого надо суметь остаться в живых и избежать наших стрел, а также когтей, зубов и железного клюва наших милых зверушек. А это нереально, — наместник рассмеялся. — Но все же я дам вам фору, бегите. Сначало ты, — Алфирин указал на юношу. — Подонок, — прохрипел крепкий мужчина около сорока лет. — Ты побежишь последним, — распорядился наместник, зло посмотрев на посмевшего его оскорбить. — Почему мы не можем бежать все вместе? Я хочу быть рядом с сыном, — не унимался храбрец. — Так догони его, — насмешливо ответил Алфирин. — Беги, щенок, или тебя убьют на месте! — закричал Алфирин перепуганному пареньку. — Беги, сынок, — мужчина подтолкнул юношу. — Теперь ты, — обратился Алфирин к женщине.       Берен и Кора сидели на деревьях, вначале леса и видели, как первым из ворот замка выбежал мужчина, совсем мальчик. Когда он поровнялся с деревом, где прятался Берен, тот окликнул его. Юноша поднял вверх голову. — Малец, лазеть умеешь, давай вперед, подождем остальных.       Так собрали всех беглецов, за исключением отца юноши. Берен и Кора раздали оружие, кому арбалеты, кому кинжалы. Теперь они были не так беззащитны. Самый последний побежал отец юноши, Алфирин не стал ждать, когда он достигнет леса и велел спускать волколаков. — Они затравят моего отца, эти чудища раздерут его заживо! У него нет даже оружия, чтобы защищаться. Я помогу ему! — Мы сделаем это вместе, — ответил Берен.       Храбрые люди вышли на кромку леса и стали стрелять по приближающемся волколакам. — Берегите стрелы! — кричал Берен. — Каждый выстрел должен нести смерть тварям! — Что там происходит?! — спросил недовольный Саурон. — Кажется ваши безоружные узники стреляют по волколакам. Что ж вы меня впечатлили своей охотой, не думал, что вы такой же болван, как Илирио. Помните он плохо кончил, не повторите его ошибок. Мне что-то расхотелось принимать участие в вашем развлечении, Тхурингвитиль, вернемся в замок. А вы, Алфирин, убейте этих мятежнтков и тех, кто им помог!       Алфирин сидел в седле бледный, как смерть. — Спускайте с цепи Моргула! — приказал он. — Ему не страшны их стрелы, они будут отлетать от твердой шкуры. Вперед рыцари! Убьем их всех!       Рыцари Аст-Ахе и орки, верхом на волколаках пустились в погоню за узниками. Их обогнал Моргул. Отец мальчика благополучно добежал до леса. Берен выстрелил в чудовище Алфирина, стрела отскочила от него, тварь разьярилась. — Бежим! — крикнул Берен. — Это чудовище так просто не убить. Впереди речка, нам нужно перебраться через нее, погоня потеряет след!       Люди бежали быстро, как никогда в жизни, по их следам шла сама смерть. Берен и Кора остались прикрывать бегство узников. — Нужно убить чудовище, — сказал Берен Коре. — Но как? Его не берут стрелы, не знаю, как меч. — Вот сейчас я это и проверю.       Моргул настегал беглецов. Берен переградил ему дорогу, попытался проткнуть его мечом, но меч отскочил от, казавшейся железной, шкуры чудовища. Полулев кинулся на противника и сшиб его с ног. Мужчина и чудовище покатились кубарем в яростной схватке. Берен сжал свои могучие руки на шее противника и начал его душить, зверь оставил кровавые борозды на спине Берена, пытался клюнуть его в лицо. — Уходи, Кора! Беги к остальным! — Я не брошу тебя! — Подумай, что с тобою сделает Алфирин или это чудовище, если я не убью его!       Берен напряг все свои силы и все же удушил зверя, сам был изранен. Опираясь на Кору, он бежал к реке за остальными. Почти не целясь, Кора выстрелила по приближавшемуся волколаку, его визг сообщил о том, что стрела попала в цель. Вскоре они перебрались на другой берег. Мужчина и его сын поддержали раненного Берена. — Уходим дальше, — простонал Берен. — Тебе нужна помощь. — Потом.       Алфирин и его свита не догнали беглецов. Они укрылись в заброшенной хижине, где оказали помощь Берену. Спасенная женщина оказалась сведуща в лекарском деле. Ее звали Северина. Мужчину Алкамон, а его сына Эвердин. Берен и Кора познакомились со всеми спасенными. Им предстояла трудная задача, где-то укрыться, чтобы их не нашли рыцари Алфирина. Все думали куда податься. Берен вспомнил о дальнем родиче лорде Антамире и решили пока укрыться в его доме. Пошли, как только Берену стало лучше, хотя спина еще болела. Приходилось соблюдать осторожность, чтобы не попасться людям Алфирина. Но вскоре они дошли до добротного дома старого друга Барахира и рыцаря Бреголаса, где смогли укрыться. — Берен, сынок, рад тебя видеть, — сказал Антамир, приветствуя сына друга. — Мне и этим людям нужна крыша над головой, они, как и я вне закона. — Вне морготова закона. — Это опасно, помогать нам. Я пойму, если ты откажешь. — Ты знаешь, я бы никогда не прогнал со своего порога сына Барахира и племянника Бреголаса. — Спасибо.

<center>***

</center> — Вы их упустили! Я так и знал! — бушевал Саурон. — Могу поклясться чем угодно, им помог Берен. Только он мог завалить такое чудовище, как твой Моргул. За его голову обещена награда такая же, как и за голову верховного нолдарана, а толку нет. Эти жалкие людишки предпочитают укрывать своего героя. Надо утопить их в собственной крови! — Мой лорд, политика террора при Илирио не дала результатов. Я хочу попытаться действовать не только кнутом, но и пряником. Попробую сблизиться со знатными родами Дортониона. Возможно, тогда мне выдадут Берена. — Хорошо. Попробуй. Но мой тебе совет, напиши повелителю, пригласи Горгола и его каратилей в Дортонион. — Этого мясника, — с отвращением сказал Алфирин. Горгола не долюбливали рыцари Аст-Ахе, да и многие орки. Даже для них его свирепость и кровожадность была чересчур.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.