ID работы: 6295984

Самая длинная ночь (По ту сторону Тьмы - 2)

Смешанная
R
Завершён
77
автор
Tikkys соавтор
Размер:
118 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 184 Отзывы 24 В сборник Скачать

Каменная роза

Настройки текста
      На следующий день Алиас твёрдо намеревался проспать до обеда. Но в десять утра его разбудила Ирис, собираясь на вызов. А когда Алиас снова задремал, с первого этажа раздался подозрительный грохот. Некромант помянул всех демонов Ада, завернулся в халат и спустился вниз.       — Тебе-то чего не спится? — Он неодобрительно посмотрел на Корвина, выскочившего из оружейной кладовки.       Ученик покраснел и пробормотал что-то об упражнениях.       — Верно. — Алиас зевнул и потянулся. — Совсем мы с тобой запустили фехтование. Сейчас я оденусь, и разомнёмся.       — Учитель, а без оружия и без магии можно одолеть, ну, скажем, упыря?       — Можно. Раскопать в полдень его могилу, отрубить голову и сжечь. Это прописные истины, Кори, стыдно не знать.       — Нет, я имел в виду, если ночью и врукопашную, — поправился ученик.       — На таких условиях можно только выиграть пару минут, чтобы вспомнить заклинание или добраться до оружия. Впрочем, ты прав. Нужно показать тебе пару приёмов.       К обеду они оба вымотались, но Алиас остался доволен усердием Корвина.       — Отныне занимаемся по восемь часов в день, — подытожил он, отправляясь на кухню, — чтобы наверстать упущенное. Свободное время у тебя будет с семи вечера. Это если нас никуда не вызовут.       Корвин очень надеялся, что где-нибудь в Лесном краю восстанет из гробов армия зомби. Лучше две армии. И тогда он вместе со всеми некромантами Подземелья отправится на войну, вместо того, чтобы служить Герберту. Но день прошел тихо и мирно. Ближе к вечеру к учителю явились Джарет с Игрейной. Как выразился король гоблинов, — поболтать.       — Твое счастье, Кори, на сегодня ты свободен. — Судя по алчному блеску глаз, Алиас собирался задать Джарету немало вопросов.       Корвин поднялся к себе и переоделся. Выбрал рубашку с воротом, закрывающим шею. Серебро Герберт надевать запретил, однако у Корвина был и золотой амулет. Слабенький, правда, но хоть что-то. Корвин застегнул кожаный колет, в котором тоже было кое-что припрятано, и вышел из дому. Подумал и наложил на себя иллюзию неприсутствия, чтобы никто не увидел, куда он направляется.       ***       Герберт после бала уснуть не смог. Он бережно повесил в шкаф платье, полюбовался короной и тоже спрятал. Напевая мелодию любимого вальса, протанцевал по всему дому. Подкрепился кстати доставленной кровью, заглянул в почтовый ящик и надолго оцепенел, уставившись на пачку писем. С бальными заботами он совершенно забыл о заказах, а сроки между тем не просто поджимали, а брали за горло. Платить неустойку Герберт не мог себе позволить. Денег попросту не было. Джарет согласился с его назначением королевским алхимиком, но резонно заметил, что жалование выплачивается раз в месяц, и за январь Герберт его уже получил. Получить-то получил, но что от того жалования осталось? Жалкие крохи, даже с гоблинами не расплатишься за уборку. Герберт пожалел, что не успел позаимствовать из казны ни одной монеты. Вот что бывает, когда всего себя честно отдаёшь работе!       Он закрылся в лаборатории и с головой ушёл в работу. Стук в дверь Герберт воспринял как досадную помеху, но при виде хмурого Корвина настроение у вампира стремительно улучшилось.       — Иди за мной, только ничего не трогай без разрешения!       В алхимической лаборатории Корвин ещё ни разу не бывал и теперь осматривался с невольным интересом. В большой светлой комнате вдоль стен стояли столики с разнообразными стеклянными сосудами. Под некоторыми, соединенными трубками, плясали язычки пламени в маленьких горелках. На полках лежало, стояло и валялось множество интересных вещей — от морских раковин до мумифицированных мышей. Подоконники были завалены книгами, разбухшими от множества закладок. И между всем этим легко и уверенно перемещался Герберт, непохожий сам на себя. Сосредоточенный, с гладко зачесанными назад волосами, в простой льняной рубашке и кожаном жилете со множеством карманов.       В одном из сосудов что-то закипело, из узкого горлышка вырвалось облачко синего дыма. Герберт чертыхнулся.       — Подержи. — Он сунул Корвину узкую стеклянную трубочку, запаянную с одного конца. Внутри шуршал серебристый порошок.       Корвин осторожно зажал подозрительный сосуд двумя пальцами.       — Это безопасно, дурачок. — Герберт отрегулировал горелку, забрал трубочку и поставил в специальную подставку, рядом с такими же. — Если держать подальше от огня, разумеется.       Корвин смерил взглядом расстояние от трубочек до ближайшей горелки. Понятие «подальше» у Герберта явно не соответствовало общепринятому.       — Не бойся, не взорвёшься. — Вампир вручил ему большую бронзовую ступку, до половины наполненную чем-то вроде кусочков скорлупы зелёного цвета. — Перетри как можно мельче.       Корвин примостил ступку на краю стола у окна. Он немного успокоился. Похоже, Герберту действительно требовался помощник для работы. По крайне мере, вампир не издевается. «Пока не издевается, — напомнил себе Корвин.— Расслабляться не следует».       Он перетирал скорлупу и пытался читать названия книг, лежащих на подоконнике. Узнал травники и каталоги минералов. Остальные оказались настолько затрёпанными, что названия стёрлись. За книгами что-то блеснуло. Корвин присмотрелся и чуть не выронил пестик. Зажмурился, досчитал до десяти и осторожно открыл глаза. Чудо не исчезло. Переливаясь всеми цветами радуги, в простом глиняном горшке росла каменная роза с тончайшими лепестками-кристаллами.       — Достаточно, я же не сказал, что нужно делать пудру. — Герберт высыпал готовый порошок и бросил в ступку пригоршню новых скорлупок. — То же самое. И побыстрее!       Корвин, не глядя, взялся за пестик. За окном вечерело, и роза с одного бока становилась синей. Зато с другого она сияла, вбирая свет горелок и магических шаров, вспыхнувших под потолком.       — Молодец. — Герберт забрал ступку. — Теперь вымой колбы и пробирки. Вон там в углу раковина. Только перчатки надень.       Корвин с трудом оторвал взгляд от розы. Мыть посуду в резиновых перчатках ему до сих пор не приходилось. Тонкостенные сосуды норовили выскользнуть из пальцев. Корвин очень старался, но одну трубочку все-таки упустил.       — Олух! Ты знаешь, сколько стеклодувы берут за пробирки? — Герберт сердито ткнул пальцем под раковину, где стояли щетка и ведро. — Смети осколки.       — Я заплачу. — Корвин с досадой прикусил губу. Не хватало ещё задолжать вампиру.       — Разумеется, заплатишь. — Герберт что-то искал на заваленном бумагами столике. — Да где же этот проклятый договор? А, вот он. Как, завтра?!       Он уставился на лист пергамента с таким выражением, словно прочёл на нём свой смертный приговор.       — Так, спокойно, спокойно, у меня целая ночь впереди... Корвин, до какого часа тебя отпустили?       — В полночь я должен быть дома.       — Отлично! — Герберт хлопнул в ладоши.       Через три часа от непрекращающегося перетирания порошка у Корвина заныла правая рука. Ещё через два часа — левая. Голова кружилась от запахов, но признаваться в своей слабости он не собирался. Герберт заметил неладное сам.       — Узнаю симптомы первокурсника. — Он поддел пальцем подбородок Корвина и внимательно всмотрелся в глаза. — Хочешь упасть в обморок и переколотить мне тут всё подряд?       Герберт распахнул окно и сам с наслаждением вдохнул чистый воздух.       — На тебя что, совсем ничего не действует? — Корвин отодвинул стопку книг, сел на подоконник и часто задышал.       — Действует, но гораздо слабее, чем на людей. Ладно уж, доделай, что начал и можешь отдыхать.       — А что это такое? — Корвин с тоской посмотрел на ступку.       — Взрывчатый порошок номер семь. — Герберт усмехнулся. — Но гномы его называют гораздо более выразительно.       — И зачем он? — Корвин взялся за пестик обеими руками. — Есть же боевая магия. Любую гору можно разнести в щебень парой заклинаний.       — Не любую. Есть места, где магию применять нельзя, если не хочешь погубить весь мир. Особенно в горах. А там часто случаются обвалы и оползни. Порох в Подземелье не воспламеняется, так что алхимикам пришлось исхитряться. Зато теперь это, можно сказать, единственный товар, который гномы покупают, не торгуясь.       Корвин по-иному посмотрел на ступку.       — А это у тебя откуда? — Он как можно небрежнее кивнул на розу.       — Что? — Герберт отвлекся от пересыпания готового порошка в металлические банки. — А-а, кристалл. Сам вырастил, ещё на втором курсе.       — Сам?! — Корвин замер. — Разве их можно вырастить?       — Можно, если взять правильную почву и поливать специальными удобрениями. В природе этих роз уже не осталось. Они росли только в одном месте в Лесном краю, но четыреста лет назад там была битва магов и...       — Я знаю, — прервал его Корвин. — Но ведь там вся земля стала мёртвой на много веков вперёд. Где ты взял почву?       — Многие алхимики увлекаются разведением этих роз. Между прочим, кристаллические цветы — один из постоянных источников дохода университета. Студенты их делают в качестве курсовой работы, но этот экземпляр я выкупил на память. Ну всё, можешь идти.       Корвин бросил последний взгляд на розу. Теперь он будет видеть её каждый день целый месяц. Это примиряло с проигрышем.       Герберт проводил Корвина до выхода, посмотрел вслед, тяжко вздохнул, запер дверь и вернулся к работе.       ***       С этого дня у Корвина началась напряжённая жизнь. С утра и до обеда с ним занимался Алиас, гоняя до седьмого пота. После обеда Корвин несколько часов сидел над книгами, а потом учитель проверял, что он усвоил. Вечером Корвин шёл к Герберту. Там приходилось работать уже из последних сил, но зато он много узнал об алхимии. Герберт оказался любителем поговорить, а рассказывал он увлечённо и интересно. Ну, и конечно, была роза.       На четвёртый день Корвин встретился на крыльце с тремя гномами, одетыми в бархатные кафтаны с золотой вышивкой.       — Ура! — Сияющий Герберт закрыл за гостями дверь и подбросил вверх туго набитый замшевый кошелек солидных размеров. — Со мной полностью расплатились, это нужно отметить. Пошли!       Корвин неохотно поднялся за ним на второй этаж.       — Садись. Ты какое вино любишь? — Герберт открыл дверцу застеклённого шкафа.       Корвин мельком глянул на ряды разнообразных бутылок и покачал головой.       — Я не буду.       — Боишься? Зря, я не собираюсь тебя травить, дружок.       — Я не люблю вино, — с достоинством ответил Корвин.       — А у меня и сок есть. — Герберт поставил перед ним высокий бокал и придвинул вазочку с шоколадными конфетами. — Бери, не стесняйся.       Себе он налил пахнущее клубникой рубиновое вино.       — А ты не жалеешь, что не можешь есть конфеты? — Корвин развернул пёстрый фантик.       — В моем детстве таких не делали. — Герберт сел на диван и с наслаждением вытянул ноги. — Но я люблю какао. Ты знаешь, что существует тридцать шесть рецептов этого напитка? А лично я придумал ещё десять. Профессора оценили. Они ценили всё, что приносило прибыль. А за четыре года учебы я принёс университету больше дохода, чем все остальные студенты, вместе взятые.       Герберт замолчал. Ему предстоял непростой выбор. Вот он, Корвин, сидит, как на иголках. Такой напряжённый, что пальцем дотронься, и полыхнёт, как факел. Нечто подобное и планировалось совсем недавно, перед балом. Но теперь мстить расхотелось. Симпатичный мальчик, если подумать. Тихий, старательный. Слушать умеет. Нет, такого сжигать нельзя, лучше привязать к себе покрепче. То-то Алиас взбесится!       — В университете весело было, — Герберт переменил позу, незаметно расстегнув ворот рубашки. — Помню, как мы...       Корвин слушал, всё больше увлекаясь. Он словно оказался в театре. Актер, правда, был всего один, но это нисколько не обедняло представление.       — А ты сладкоежка, оказывается! — Герберт поднялся зажечь свечи.       Корвин покраснел, обнаружив, что вазочка опустела, а возле него лежит ворох фантиков.       — Я куплю завтра, — скороговоркой пробормотал он, сминая бумажки в комок.       — Да ладно, Игрейна приносит их корзинами, — отмахнулся Герберт. — Хочешь ещё?       — Нет, спасибо. Лучше скажи, что мне сделать, а то уже десять часов.       Герберт посмотрел на него подозрительно долгим взглядом.       — Сделать, — повторил он низким голосом. — Ну что ж. В лаборатории нужно убраться. На столах ничего не трогай, а полы вымой. И подоконники протереть не помешает.       Пока Корвин мыл полы, ему не раз казалось, что кто-то за ним наблюдает. Неужели Герберт в замочную скважину подглядывает? Да ну, чего ради? Просто нервы сдают от усталости.       Он вытер руки, переложил книги с подоконников на свободный стол и только потом бережно взял горшок с розой. Сдул пыль с лепестков. Закрыл глаза и глубоко вдохнул. Аромата не было. Корвин разочарованно открыл глаза. Как же так, он ведь помнит тот запах, почему же этот цветок не пахнет? Корвин отошёл к двери и начал поворачивать розу, разглядывая сквозь лепестки пламя горелок. В детстве он смотрел так на огонь очага...       — Кори, ты не видел... Ой!       Герберт стремительно влетел в лабораторию, поскользнулся на мокром полу, столкнулся с Корвином и ухватился за него, чтобы не упасть.       — Нет! — Горшок вылетел из рук Корвина. Роза ударилась о край стола и разлетелась вдребезги. — Нет...       Он упал на колени и принялся собирать осколки. Герберт присел рядом.       — Да, жаль, но её уже не спасти. Кори, ты что, плачешь? Успокойся, я не сержусь. Сейчас мы выбросим этот мусор и забудем о нём, хорошо?       — Подожди! — Корвин мазнул ладонями по щекам. — Её можно заново вырастить из осколка, ведь горшок уцелел!       — Эту не вырастишь. — Герберт достал платок и заботливо вытер Корвину лицо. — Она стерильная, понимаешь? Потому что выращена искусственно. Вот если бы найти осколок одной из тех, что росли в природе... Но они слишком редкие и дорогие. Студентам их не доверяли.       — У меня есть! Я сейчас! — Корвин вскочил и бросился к выходу.       Герберт озадаченно пожал плечами и принялся сметать осколки. Если Корвин принесёт осколок настоящей каменной розы, можно вырастить цветок не хуже, чем в розарии декана. Мда, неожиданный поворот дела...       Хлопнула входная дверь. Запыхавшийся Корвин протянул Герберту кожаный потёртый мешочек.       — Вот... Это ведь ничего, что ему много лет?       — Возраст не имеет значения. — Герберт вытряхнул на ладонь тёмно-синий кристалл. — Да, похож на настоящий. Откуда это у тебя?       — От деда. Там, где сейчас пепелище, не только розы росли. Там и люди жили.       — Ясно. — Герберт протянул Корвину совок с осколками кристаллов. — Измельчи и смешай с почвой в горшке. Получится хорошее удобрение. А я пока приготовлю воду для полива.       Спустя четверть часа Корвин сам посадил синий осколок в горшок и полил ледяной водой с металлическим запахом.       — Стопроцентной гарантии нет, но, скорее всего, прорастёт. — Герберт накрыл горшок стеклянным колпаком и поставил на подоконник. — Только это медленный процесс, так что нет смысла сидеть над ним.       Корвин смущённо шмыгнул носом.       — Сколько я тебе должен?       — Нисколько, ты же возместил мою утрату. — Герберт приобнял его за плечи, направляя к выходу из лаборатории. — А сейчас...       — Мне пора, — торопливо сказал Корвин. — Поздно уже.       Герберт огорчённо вздохнул.       — Да, действительно. Что ж, иди. Завтра можешь не приходить, я улечу по делам.        Закрыв дверь, Герберт некоторое время постоял, размышляя. Если вызвать дракона прямо сейчас, послезавтра к вечеру можно вернуться. И если после такого подарка Кори не растает, придётся просить Джарета снять с него это проклятое заклинание. И идти напролом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.