ID работы: 6296198

Агрессивный секс в прямом эфире (цикл)

Слэш
Перевод
R
Завершён
229
переводчик
Efah бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 40 Отзывы 25 В сборник Скачать

Лучше, чем хорошо

Настройки текста
По в сотый раз проверил и убедился, что дверь заперта и заблокирована. Финн должен был отсутствовать ещё несколько часов, но По не хотел рисковать — не в момент, когда он собирался заняться столь щекотливым делом. Усевшись на койку, он достал из личного шкафчика бутылочку с лубрикантом и уставился на передатчик. Потребовалось немного побегать, чтобы заполучить личную линию. Но в итоге Лея сдалась и выделила ему защищённый канал. Её пронзительный взгляд и вздёрнутая бровь намекали на то, что она знает больше положенного. По надеялся, что она подозревает его лишь в намерении разыграть слишком доверчивых офицеров Первого Порядка. И в целом её догадка была недалека от истины. По глубоко вздохнул и набрал номер. — Алло, это генерал Хакс. По с трудом сглотнул слюну. Звёзды, даже после нескольких недель беготни взад-вперёд, после множества сеансов связи что-то в голосе Хакса продолжало воздействовать на него. — Алло, генерал, чем могу помочь? — Прошу прощения? — Да, я ответил на твой вызов. — Сдерживая смех, По прикусил губу. — Чем могу помочь, генерал Хакс? — Ты ошибся, — резко ответил Хакс. Кто-нибудь другой подумал бы, что он злится. Но за последние несколько недель По научился разбираться в нюансах его голоса. Он мог распознать разницу между разочарованием и возбуждением, гневом и предвкушением. — Ты позвонил мне. — Вот и нет, жаль об этом говорить, но ошибся ты, — бодро парировал По. — Но я рад помочь, раз уж снова попал на твою линию. Хакс что-то раздражённо проворчал, хотя его дыхание немного ускорилось. Судя по покалыванию кожи и твердеющему члену, По ощущал то же самое. Интерес, возбуждение, желание. — Помочь мне? — спросил Хакс, понизив голос до порочного шёпота. — Чем мне может помочь такое отродье, как ты? По ухмыльнулся, радуясь столь бодрому началу игры. — О, думаю, ты ещё узнаешь, каким полезным я могу быть. Я отлично выполняю приказы. Хакс фыркнул, словно усомнился в его словах. По предпочёл на это не реагировать. И как Хаксу удалось так быстро его изучить? — Вообще-то, — Хакс начал неторопливо, словно пытался притвориться равнодушным, — полагаю, ты всё-таки можешь сделать для меня кое-что. — Слушаю, генерал, — затаив дыхание, произнёс По. — Дотронься до себя, — приказал Хакс. По только этого и ждал, и стоило лишь немного приспустить тесные штаны, как член нетерпеливо прыгнул в ладонь. Обхватив пальцами напряжённую плоть, По крепко сжал её и изо всех сил стиснул губы, чтобы сдержать рвущийся наружу блаженный стон. По и так уже целый час находился в полубоевой готовности — с тех самых пор, как решил позвонить Хаксу. А теперь член стоял как каменный, жарко пульсируя. — А ты тоже трогаешь себя? — спросил По, борясь с остатками самообладания. — Конечно нет, — холодно отрезал Хакс. — Я же не животное вроде тебя. По хохотнул с придыханием. Он услышал резкий звук расстёгиваемой молнии на брюках Хакса, он даже мог бы поклясться, что услышал шлепок, с которым член генерала лёг в ладонь. — Я обладаю тем, что называется самоконтролем, — продолжал Хакс. Хотя надменный тон не мог скрыть участившегося дыхания. — Я ещё не дошёл до такого отчаяния, как ты, безнравственный развратник. — О да, я в отчаянии, — признал По. И отчасти это было правдой. В основном потому, что демонстрация хотя бы малейших признаков так называемой «слабости» сводила Хакса с ума. — Я нуждаюсь в твоих инструкциях, генерал. — Повстанческое отродье, — задыхаясь, выдавил Хакс. Его голос становился всё более напряжённым и неконтролируемым. По будто вживую видел, как Хакс с такой скоростью надрачивает свой член, что даже движения руки стали размытыми. — Раскрой себя для меня. Засунь свои грязные пальцы в свою непотребную дырку. По в ответ заскулил. Открыв бутылочку трясущимися пальцами, он обильно смазал их лубрикантом. Именно этого он ждал весь день, хотя в данный момент ему казалось, что он ждал этого всю жизнь. Подрагивающие пальцы, очертив круг, скользнули к дырке и аккуратно надавили на неё. Когда они толкнулись внутрь, растягивая упругие мышцы, По громко застонал, растворившись в ощущениях. — Скажи мне, — приказал Хакс. Судя по голосу, он таки утратил самообладание, отдавшись на волю этому безумию. — Скажи, каково это. — Хорошо, — заикаясь, выдавил По. Он растерял весь свой словарный запас, когда кончики пальцев задели простату. Удовольствие толчками разливалось по венам. — Очень хорошо. — Представляешь, что это я? — простонал Хакс. Если бы По прислушался, то услышал бы звук, с которым рука Хакса лихорадочно терзала член. — Ты запихиваешь в себя пальцы, представляя, как я разрываю тебя надвое? Ты жаждешь, чтобы я оттрахал тебя так, чтобы ты забыл собственное имя, забыл, как говорить и дышать? По кивнул. Он знал, что Хакс не слышит его, но вдруг обнаружил, что не в силах выдавить из себя ни слова. Он мог лишь вздыхать и скулить в передатчик. Добавив ещё один палец, он крепко зажмурился и представил, как Хакс врывается в каюту, укладывает его задом кверху и толкается внутрь. Представил болезненно приятное жжение, бледные руки на своих бёдрах, пальцы, скользящие к его… — Пожалуйста, — наконец сказал По. Он был на грани, ещё чуть-чуть… — Валяй, — коротко выдохнул Хакс. — Можешь кончить. Перед глазами По заплясали белые пятна, он ещё раз жёстко прошёлся ладонью по члену и кончил на пальцы. До него донеслись приглушённые звуки — Хакс тоже кончил. Хотя По почти ничего не ощущал в данный момент, кроме пульсирующего в теле удовольствия. Не извлекая пальцев, он сжимался вокруг них и, задыхаясь, наслаждался затопившим его оргазмом. — Хакс, — пробормотал По. Его мозг превратился в желе, мысли затуманились. И всё же он попытался пробиться сквозь эту пелену и что-то сказать. Аккуратно вытащив пальцы, он растерянно вытер их об одеяло. Всё равно собирался отправить его в стирку. — М-м-м? — вопросительно промычал Хакс. Его голос смягчился, как и всегда после оргазма, будто это приземлённое действие помогало ему избавиться от стальной брони. По открыл было рот, но вдруг вздрогнул, уловив какой-то шум за дверью. Он накинул на себя одеяло — компрометирующими пятнами вниз. — Мне… мне пора. По услышал, как на том конце Хакс что-то сказал в ответ, но, не успев разобрать, что именно, прервал связь. У По чуть сердце через горло не выскочило, когда дверь с громким щёлчком отъехала в сторону и внутрь заглянул смущённый Финн. — Эй. Я подумал, дверь заклинило или что-то в этом роде. — Финн! — вскрикнул По на несколько октав выше обычного и поспешно прикрыл краешком одеяла бутылку с лубрикантом. — Извини. — Финн неуверенно застыл в проёме. Заметив раскрасневшееся лицо По и услыхав его тяжёлое дыхание, он нервно пожевал губу. — Я чему-то помешал? — Нет, не совсем, — уверил его По. Как же он хотел, чтобы его пульс хоть чуточку замедлился. — Вот только закончил очередной розыгрыш генерала Хакса. — О! — Лицо Финна прояснилось. Он вошёл в каюту и уселся возле койки. — Ну и как всё прошло? Удалось его завести? Тело По машинально сжалось. Он почувствовал лёгкую тянущую боль, влажный жар внутри, и волна удовольствия вновь прошла сквозь него. Он вспомнил указания Хакса, его командный тон, стоны, которые соскользнули с его губ и, добравшись до самого нутра По, наполнили его вожделением, страстью и абсолютным желанием. — Да, — ответил По, и слабая улыбка промелькнула на его лице. — Ещё как удалось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.