Глава 9
1 января 2018 г. в 21:53
Рассеянно бродя около фонтана, Хатидже рвала лепестки роз, бросая их в воду. Наблюдая, как изящные лепестки сносит потоком воды, она задумалась.
— Султанша, — вздрогнув от неожиданности, она уронила свой платок в фонтан.
— Паргалы? — заметив Ибрагима, идущего к ней, султанша оглянулась. Сделав знак евнухам, чтобы они отошли, она отступила назад.
— Да будет благословенна пыль под вашими ногами, Хатидже Султан, — проговорил Ибрагим, наклонив голову.
— Да будут звезды благосклонны к вам, Ибрагим, — улыбнулась Хатидже, украдкой глядя на Ибрагима, — вас так давно не было видно.
— Государственные дела, султанша, — проговорил Ибрагим.
— Вы очень занятой человек. Государь ценит вас превыше остальных, _ проговорила Хатидже, — нет во дворце более преданного человека, чем вы.
— Не думаю, Хатидже, — сказал Ибрагим, — простите, султанша, — добавил он, — я забылся.
— Ибрагим, ты помнишь меня ребенком, ты можешь звать меня по имени, — тряхнула волосами султанша.
— Ваш платок..я напугал вас, и вы уронили его, — проговорил Паргалы, желающий помочь, — я достану!
— Ибрагим, не надо, он мне все равно не нравится, — проговорила Хатидже, но Паргалы уже несся к фонтану.
— Если вы утонете, то кто защитит государство, — на полном серьезе заявила Хатидже, но Ибрагим уже залез в фонтан. Поймав желтый платок, он вытащил его и, победно глядя на Хатидже, оступился, рухнув в фонтан.
— Ибрагим! — испугавшись, Хатидже понеслась за ним. Остановившись, она в нерешительности одернула юбки, мешавшие ей.
— Султанша, я в порядке, — смущенно проговорил Ибрагим, выглядывая из фонтана. Глядя на мокрого Паргалы, Хатидже впервые за долгое время засмеялась. Протянув руку, он показал ей платок и кувшинку на нем.
— Оставь себе, Ибрагим, — проговорила Хатидже, — я бы советовала тебе скорее вылезти, вода холодная.
— Султанша, этот желтый платок я сохраню на память, _ проговорил Ибрагим, выбираясь из фонтана, — впервые я услышал ваш смех. Вы так редко улыбаетесь, Хатидже.
— У меня очень мало поводов. Здесь, в этом дворце, где царят традиции и правила, нет места радости и смеху, — сказала Хатидже.
— Хатидже, чтобы видеть вашу улыбку я готов на все, и дворец этот, и традиции изменить. Стоит только пожелать, — добавил Ибрагим, подходя к ней ближе. Услышав чей-то голос, Хатидже исчезла, быстрее ветра, оставив после себя только легкий аромат фиалок.
Обернувшись, Ибрагим увидел прогуливающуюся Хюррем хатун, как всегда веселую и улыбающуюся.
— Хюррем Хатун! — сказал он, подходя к ней.
— Вы промокли, паша? — поинтересовалась Хюррем, с насмешкой.
— Я попал под дождь, _ сурово сказал Ибрагим, — хатун, ты что, подслушивала? Знаешь, здесь не любят любопытных. Ты же не хочешь отправиться на дно Босфора?
— Кормить рыб? — рассмеялась Хюррем, — нет, паша. А что вы делали в саду с? — не успела она договорить, как Ибрагим ухватил ее за локоть.
— Ты ничего не видела, хатун! Ничего! Кстати, как твои успехи?
— А то ты не знаешь, паша, — вырвавшись, Хюррем оглядела его, — да успокойся, я ничего не скажу султану.
— Ты не посмеешь! — бесился Ибрагим от ее спокойствия, — хатун, не забывай свое место! Твое дело служить на благо великого султана Сулеймана!
— Хранитель покоев, вас требует к себе Валиде Султан, — проговорил Сюмбюль ага, выныривая из кустов.
— Скажи Великой Валиде, что я уже иду, — сказал Ибрагим. Бросив на Хюррем предупредительный взгляд, он направился за Сюмбюлем.
— Значит, Хатидже Султан, _ проговорила Хюррем, — что же, Паргалы, и у тебя есть слабости, впрочем, как у всех.
— Госпожа, вам бы не следует ругаться с Хранителем покоев, — проговорил Алкас Ассадула, — это страшный человек.
— Думаешь? — поинтересовалась Хюррем.
— Он предан семье султана, но вам лучше не вставать на его пути. За ним Валиде, за ним повелитель. ОН весьма поддерживает Мустафу, а вместе с ним и Махидевран.
— И он поэтому привел меня к султану?
— Госпожа моя, это все по приказу валиде. Пока Ибрагим ничего не делает без ее ведома, но на то есть свои причины.
— А Хатидже Султан? Она единственная сестра султана? — интересовалась Хюррем.
— Нет. Есть еще Фатьма Султан, она замужем за египетским шахом, Шах Султан, — проговорил Алкас, — Хатидже Султан самая добрая и милая из сестер. В отличие от Шах султан, которая подобна выжидающей змее. Хатидже всегда добра с евнухами, не цепляется к девушкам из гарема, а это дорогого стоит. В последний раз, когда приезжала Шах султан, гарем просто стоял на ушах. Она не терпит соперничества, а ее методы весьма своеобразны. Однажды, — он наклонился к Хюррем поближе, — она сожгла служанке лицо щипцами для завивки из-за того, что несчастная девушка не так завила ее волосы.
— да уж, конечно же, сестры Султана не рай, — проговорила Хюррем.
— Бедняжка Хатидже султан, ее последний муж, великий визирь умер, оставив ее одну. Дважды ее выдавали замуж, и оба раза она оставалась вдовой, несчастная султанша. Махидевран частенько бегает в ее покои, стремясь подружиться с ней, — передавал Алкас последние сплетни, — госпожа, что касается Хатидже султан, вам не стоит даже под страхом смерти кому-то намекнуть или сказать.
— Я и не собиралась, Алкас, — сказала Хюррем, — а кто входит в семью султана, помимо сестер?
— - Махидевран, так как она является главной кадиной и матерью единственного шехзаде. Ранее была еще и Гюльфем султан, но она сослана во дворец плача и возвращение ее сомнительно. Ничего, госпожа моя, немного терпения и вы станете кадиной повелителя.
— Дай Аллах, — улыбнулась Хюррем, — а ты станешь моей главной калфой, как Дайе Хатун.