ID работы: 6303390

Хозяйка блистательной вселенной

Гет
PG-13
В процессе
34
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
      Отправив Хюррем, Валиде тут же позвала Дайе хатун. - Дайе, пусть вечером одна из девушек отправится к моему сыну,- изрекла она. - Как скажете, госпожа,- поклонилась служанка.

***

      Сидя в беседку, Хатидже читала, стараясь отвлечься от ссоры с пашой. - Дорогу! Ибрагим паша хазрет лири!- объявил евнух. Вздохнув, султанша даже не подняла головы, заставляя себя читать дальше. - Госпожа, доброго вам утра,- проговорил Ибрагим. - Доброе утро, паша,- отозвалась Хатидже, делая вид, что читает. Молчание затянулось. Решив, что он уже ушел, Хатидже подняла голову, встречаясь взглядом с Ибрагимом. - Хатидже, вот уже какое утро для меня недоброе. День меняет ночь, солнце луну, для меня все одно. Я перестал радоваться утру, замечать закаты, все потеряло краски с тех пор, как перестал я видеть и говорить с тобой. - Ибрагим,- поднявшись, Хатидже подошла к нему,- я неустанно корю себя за те слова, которые сказала тебя.Я жалею, что ты не можешь прочесть мои мысли и понять, что все то отчаяние и боль лишь из-за любви. Я корю себя, что не в состоянии сделать тебя счастливым. - Одна лишь мысль, что ты моя супруга делает меня самым счастливым, Хатидже,- ответил Ибрагим. - Прости меня,- придвинувшись к нему ближе, прошептала госпожа,- прости меня, любимый.

***

      Стоя перед зеркалом, Хюррем одевалась, примеряя новый наряд- подарок султана- состоящий из платья из тончайшего шелка цвета небес. - Моя госпожа, доброго утра вам!- проговорил Алкас,- все ли в порядке? - В порядке, Алкас, все хорошо. Как здоровье шехзаде Мехмеда? - Шехзаде здоров. Моя госпожа, я думаю, что вы должны знать. - Что я должна знать, Алкас? Я слушаю тебя,- сказала султанша, глядя на него. - Этой ночью в покоях повелителя была хатун. Одна из тех девушек, которую вы подарили Валиде. - Оставь меня, Алкас, ступай,- распорядилась она.       Оставшись одна, она опустилась на кушетку, борясь с подступившими слезами. Боль и обида каленым железом обжигала сердце, не давая вздохнуть. - Я не сорвусь и не проявлю непочтения, они лишь этого и ждут,- проговорила она, стиснув зубы. - Госпожа, вас ждет Валиде султан,- оповестила Дайе хатун, входя в ее покои. - Скажи султанше, что я иду,- улыбнулась Хюррем.       Войдя в покои, она лучезарно улыбаясь, поклонилась Валиде. - Доброго вам утра, Валиде, да будет день благостным,- сказала она. - И тебе доброго утра, Хюррем. Садись, позавтракай со мной,- сказала Валиде, немного удивляясь такому настроению.       Расположившись на подушках, Хюррем, не меняя выражение мельком глянула на Валиде. - Вы хотели со мной поговорить?- осведомилась она. - Хюррем, помнишь ли ты почему выслали Махидевран? Не так ли? - Конечно, госпожа. Аллах преподал ей жестокий урок,- ответила она. - Да, это так. Умные учатся на чужих ошибках, Хюррем, а дураки на своих,- проговорила Хафса,- тебе это известно? - Известно,- наклонила голову Хюррем, прекрасно понимая, о чем речь. - Не забывай, Хюррем, в гареме правлю я. В моих силах возвысить и низвести до рабыни, не забывай,_ с улыбкой сказала Валиде,- ну что же ты не ешь, все остынет,- добавила она.        Улыбнувшись, Хюррем продолжила трапезу.       Вернувшись к себе, Хюррем не стала отсылать слуг, а по обыкновению села читать. - Пусть видят, что у меня все в порядке,- думала она, прекрасно зная, что служанки все доложат Валиде. Так она и провела день, читая почти до вечера. - Султанша, я с добрыми вестями. Султан Сулейман ждет вас этой ночью,- оповестил Алкас, входя в покои. - Алкас, передай повелителю, что я не могу прийти. Скажи ему, что я больна,- изрекла Хюррем.       Побледнев, ага направился к султану, дрожа точно осенний лист. Хюррем же с улыбкой расчесывала волосы, напевая.       Не прошло и десяти минут, как в ее покои вошел Сулейман, с тревогой глядя на свою хасеки. - Повелитель,- поклонившись, Хюррем не смела поднять голову. - Ага сказал, что ты неважно себя чувствуешь, Хюррем. Что с тобой? Лекарь был?- спросил Сулейман. - Мой повелитель, мне не нужны лекари,- ответила она. - Как не нужны? Что случилось, отвечай! - Мой недуг не вылечить ни один лекарь мира,_ последовал ответ. - Как это понимать, Хюррем? - Повелитель, боль гложет мое сердце, подобно болезни. Эта боль медленно точит меня изнутри, лишая сил. Я не могу дышать, Сулейман, я словно в огне. - Что же это за недуг такой?- удивился Сулейман. - Ты- мой недуг, ты- мое лекарство и ты мое спасение! Прости меня, мой повелитель, - сказав это, Хюррем опустилась на колени перед султаном,- ты- смысл моей жизни, ты- мой палач и моя гибель. Ты- причина моих мук, Сулейман. Зная о том, что в твоих покоях была другая я мечтаю лишь об одном- прекратить дышать. Прости меня, мой господин, я всего лишь рабыня и не смею высказывать недовольство и непочтение. Но ваша рабыня готова расстаться с жизнью, лишь бы не видеть этого,- выслушав ее, Сулейман поднял ее, вглядываясь в ее глаза. - Моя любимая, помнишь, я поклялся, что сотру в порошок любого, кто причинит тебе боль, кто обидит тебя. Теперь же я сам невольно являюсь твоим палачом. Знай, Хюррем, ты моя Хасеки, моя единственная любимая, моя единственная избранная жена. С тобой не сравнится ни одна женщина мира. Я- султан- повелитель мира, а мной повелеваешь ты. - Сулейман, мой смысл жизни, мое дыхание,- ответила она, с любовью глядя на него. - Стража!- окликнул Сулейман,- позовите ко мне Сюмбюля агу,- распорядился он,- Сюмбюль, немедленно оповести Дайе хатун. Тех двух новых рабынь я повелеваю выслать в старый дворец, такова моя воля. - Как прикажет мой повелитель,- склонился в покое евнух.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.