Mr. Virginity (Мистер Девственность)

Перевод
NC-17
В процессе
294
переводчик
solo24 сопереводчик
Fluffy_Bunny_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 14 905 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 24 Отзывы 114 В сборник

Глава 4: "Дурацкая влюбленность"

Настройки
Дерек стоял в коридоре, не зная, что делать. Должен ли я искать его? Должен ли я пойти проверить, все ли с ним в порядке? Стилински велел мне держаться подальше. Это было в его взгляде того дня. Он мысленно покачал головой. Стилински действительно хотел, чтобы я держался подальше, когда продолжал толкать меня, чтобы я ушел от него. ЧЕРТ ВОЗЬМИ! Мне просто нужно знать, что с ним все в порядке. Дерек стоял в зале еще несколько мгновений, прежде чем броситься искать Эрику. У него не заняло много времени, чтобы найти ее. Как всегда она читала в научной лаборатории. Если бы вы знали Эрику, как Дерек или Бойд, вы бы посчитали это странным для такой девушки. Дерек встал в дверном проеме и секунду наблюдал за ней. Он не совсем хотел входить в комнату. Слишком много раз он видел, как она сбегала от Бойда, проводя свое время в лаборатории. - Тебе лучше иметь значительную причину быть здесь, - сказала Эрика, выглядывая из-за книг, которые лежали перед ней. Дерек знал, что она посвящала себя поиску лекарств от болезни. Она диктовала правила ее жизни, и девушка часто ненавидела, что не может жить нормально. Если бы Эрика могла просто найти правильное лекарство, которое бы сработало, тогда, возможно, она смогла бы нормально жить. Эрика хотела найти лекарство от эпилепсии. - Могу ли я попросить тебя об одолжении? - спросил Дерек, стоя у двери. Эрика перелистнула страницу книги, прежде чем переключиться на следующую. Он не сомневался, что Эрика попадет в медицинскую школу после окончания учебы. - Ты можешь проверить, в порядке ли Стилински? - Дерек немного покраснел. - Ты, должно быть, услышал о своих маленьких фанатках, нацеленных на него, - Джексон не просто пытался вызвать у меня реакцию. - Я проверю, но, возможно, было бы лучше, если бы это сделал ты. - Ты его видела, он меня ненавидит. Лучше я буду держаться подальше, как он мне и сказал, - что намного сложнее, чем Дерек сейчас говорил. Он не хотел вступать в разговор. - Что ты собираешься делать с выпускным? Он через четыре недели, - еще одно, чего я избегаю. - Просто пойду один, как каждый год ходил, - по правде говоря, это мог быть год, когда бы я наконец пошел с кем-то. Думаю, я могу забыть об этом. Дерек отошел от дверного проема. - Увидимся, - Дерек сунул руки в карманы и вернулся в раздевалку. Когда Дерек вошел, он схватил свою сумку с пола. Он знал, что не может больше так киснуть. Ему придется попытаться двигаться дальше.

***

Единственное, чего Дерек с нетерпением ждал, так это на весенних каникулах покинуть город. У семьи Хейлов был летний домик у побережья Калифорнии. Несколько дней назад было решено, что Эрика, Бойд, Айзек и даже Джексон проедут туда. Он думал, что эта неделя обеспечит хороший отдых от школы. Как бы Дерек ни старался, его мысли все время летали вокруг Стайлза. Прокручивая ту же ситуацию в голове снова и снова. Попытка выяснить, что он мог бы сделать по-другому. Но он понял, что независимо от того, как он изменял исход в своем уме, результаты были все такими же. Стайлз отверг его, и он ничего не мог сделать, чтобы изменить это. Все, что он мог сделать, это отпустить его и попытаться двигаться вперед. Дерек вскоре обнаружил, что это легче сказать, чем сделать. Вот почему ему нужна эта поездка. Каким-то образом Дерека уговорили, чтобы он позволил Коре ехать с ними. У Дерека всегда была слабость к сестре, просто Кора знала правильные слова. Ей удалось уговорить Дерека, чтобы он позволил ей проехать с ними. Сначала он сказал «нет», потому что она слишком маленькая и еще несовершеннолетняя. Кора тщательно доказывала, что она более чем способна заботиться о себе. Это было то, что Дерек и так знал. Он знал, что его сестра не похожа на большинство девушек. На самом деле она была очень похожа на него. Кора не перенимала дурных привычек от кого-либо и избивала любого, кто осмеливался лезть к ней. Дерек быстро сдался перед ее требованиями. Дорога в пляжный домик была долгой. Слишком долгой для подростков, которые застряли в одном транспортном средстве. Джексон был единственным на внедорожнике, который мог бы поместить их всех. Это был один из многочисленных автомобилей, который принадлежал Джексону. Дерек знал, какие родители у Джексона. Они дадут ему все, что он попросит. Так было все время, пока Дерек знал этого парня. Джексон был усыновлен, и с тех пор, как он узнал, он никогда не был тем человеком, каким был прежде. Его родители велись на все, что он хотел. Что бы он ни хотел, они давали ему, не колеблясь. Как только они добрались, все заняли свои комнаты и начали распаковываться. Как только Дерек закончил, он отправился в магазин с Айзеком, чтобы запастись продуктами на неделю. Айзек не терял времени, направляясь в отдел алкоголя. Он твердо верил, что алкоголь сделает все более интересным. Дерек был удивлен, что самодельный поддельный паспорт Айзека действительно работает. Когда они вернулись обратно в дом, уже играла музыка. Кора схватила Айзека, как только он вошел в дверь, и они начали танцевать. Дерек знал, что его сестра немного влюблена в Айзека. Он никогда не говорил Айзеку, но знал, что парень знает об этом. Дерек заполнил холодильник и шкафы и решил скрыться от всех. Зажимая в руках ящик пива, Дерек проскользнул сквозь раздвижную дверь на веранду. С того места, где он стоял, он видел пляж. Отвернувшись, он мог видеть, как его друзья развлекаются. Сняв ботинки, он решил, что ему нужно время. Дерек наблюдал за тем, как катятся волны, и солнце садиться. За то время, пока он сидел на песке, Дерек прикончил четыре бутылки пива и уже пил пятую. Легкая улыбка появилась на его лице, когда небо стало светло-розовым и немного оранжевым. Закат облегчил его мысли. Теперь он был свободен делать то, ради чего приехал. Чтобы забыть о человеке, который его отверг. Возможно, этого не должно быть. Дерек подумал. Тогда было решено, что он оставит свои проблемы в Бикон Хиллз. Наряду с его депрессивным поведением и разрушенным эго. Он не хотел портить каникулы для своих друзей. Они приезжают сюда каждый год с тех пор, как Айзек научился водить. Не имея ничего, кроме забав и лучших воспоминаний. И Дерек не собирался нарушать эту традицию, потому что что-то пошло не так, как он рассчитывал. Это их выпускной год, и это, вероятно, последний раз, когда они собираются вместе. Возвращаясь к дому, Дерек выбросил пустые банки и взял остальные с собой. Он был голоден и уверен, что Бойд что-то приготовил. Открыв дверь, он увидел, что он не пропустил много. Айзек быстро кивнул Дереку, когда он направился к кухне. Как и предполагалось, Бойд был у плиты. Бойд был таким же ценным другом, как и все остальные в группе. Он не говорил много, но он был одним из самых умных людей, которых знал Дерек. Дереку нравилось, что Бойд мало говорил, иногда он делал один или два комментария. Это было прекрасно для Дерека, так как ему иногда просто необходимо, чтобы кто-то слушал или вообще не говорил. Единственным человеком, с которым он тоже говорил, была Эрика, его подруга. Дерек собирался спросить, нужна ли ему помощь с готовкой рыбы. Но это было до звонка в дверь. - Кто, черт возьми, это может быть? - Дерек пытался подойти к двери. Джексон уже встал на ноги. С того места, где стоял Дерек, он чувствовал запах туалетной воды на его коже. Вопрос, распылил ли он эту воду или принял ванну с ней. - Почему кто-то за дверью, если мы все здесь. Мы даже не видели людей, которых мы могли бы позвать. - Надеюсь, ты не возражаешь, - сказал Джексон, сначала добравшись до двери. - Я пригласил нескольких человек присоединиться к нам, потому что у нас есть дополнительная комната, - Дерек хотел ударить Джексона по лицу. - Серьезно, это дом моих родителей. Почему ты просто пригласил людей, не спрашивая меня? - Дерек подумал, что Джексон пригласил нескольких девочек из школы. Даже если это они, Дерек не хотел их здесь видеть. Он не хотел никого видеть из школы. - Я думал, что могу сделать выходные интереснее, - в дверь позвонили снова, на этот раз Джексон открыл ее. - Э-э-э, я чувствую запах твоей дешевой французской туалетной воды через дверь, - сказала Лидия Мартин, держа чемодан. - Ты можешь убивать москитов этой штуковиной, - Сначала вошла в дверь Лидия, за ней Элисон. - Милая, во мне нет ничего дешевого, - дерзко сказал Джексон. Дерек знал, что эта неделя будет разрушена. Он знал об отношениях Джексона и Лидии. У них просто снова будеть борьба, которая разрушит всем выходные. Просто, чтобы позже эти двое снова были вместе или переспали. - Я разбираюсь в мужских духах Джексон, и эти, дорогой, дешевые, - Эллисон старалась не смеяться, пока вносила свои сумки. Джексон собирался закрыть дверь, но рука показалась из проема. Дерек часто видел Скотта: они были в одной баскетбольной команде. Он был не лучшим игроком в команде из-за астмы. Дерек хорошо знал. У Скотта был только один лучший друг во всей школе, и куда бы он ни пошел, его друг обязательно должен следовать за ним. Вошедший за ним в дверь был человек, которого Дерек пытался забыть. Стайлз подошел к Скотту, держа в руках сумку и поправляя очки. Дерек больше не хотел ударить Джексона: он хотел убить его. Их глаза сразу встретились. Стайлз уставился на Дерека. - Отличный способ разрушить гребанную неделю, Джексон, - сказал Айзек так же раздраженно, как и Дерек. - Это должна была быть наша последняя весенняя неделя вместе, только мы. И нам приходится встречать других людей только потому, что ты сексуально озабоченный. - Коре можно было прийти, - заметил Джексон. - Она моя сестра, конечно, ей можно прийти. - Как всегда, Джексон ничего не делает, кроме как думает о себе, - сказала Эрика, когда он толкнул Джексона на кухню. Дерек посмотрел на группу людей и захотел, чтобы все они ушли. - Ты не можешь ожидать, что они вернутся домой: уже темно и поздно, - Джексон пытался играть на чувстве ответственности Дерека. Дерек сжал кулак и не сводил глаз с Джексона. - Нет, потому что, если я это сделаю, я снова буду мудаком, как всегда. Когда это действительно ты, - он знал, что неправильно выгонять их. Не тогда, когда они проехали весь путь сюда. - Он сказал нам, что это его домик, - сказала Эллисон. Он понял, что Джексон пригласил только Лидию. - Нет, это мой домик. И я пригласил своих друзей, - голос Дерека был на границе с криком. - Я больше никого не приглашал, - Дерек посмотрел на Джексона. Он знал, что он сделал, и знал, что Дерек будет поступать правильно. - Мы привезли с собой еду, - сказал Скотт Дереку. - Я обещаю: мы не будем мешать, - он знал, что может рассчитывать на Скотта. Скотт был таким человеком, который легко втирался в доверия. - Вы все можете остаться, - было ответом Дерека. - Но я клянусь, если я услышу, как кто-то занимается сексом, я сломаю им ноги, - Это заявление было направлено к Джексону. - И поскольку Джексон хотел пригласить всех вас, он будет спать на раскладушке. - Да ладно, - сказал Джексон. - Ты знаешь, что у нее сломалось несколько пружин, это похоже на пытки, - Дерек никогда не рассказывал родителям о сломанной раскладушке. - Так, тупое чертовое дерьмо. Ты можешь спать на раскладушке, или ты можешь спать с моей ногой в твоей заднице, - никто ничего на это не сказал. Дерек захлопнул дверь и вернулся на кухню. Он не мог поверить в то, что он приехал сюда, чтобы сбежать от него, а он просто вошел в дверь. Дерек слышал с кухни крики, пока все решали, где они будут спать. В конце концов, Бойд и Эрика разделили одну комнату. Лидия, Эллисон и Кора выбрали себе другую, а Стайлз и Скотт будут спать в комнате внизу. Дерек был единственным, кто мог выдержать храп Айзека, поэтому они разделили последнюю комнату. Джексон будет спать в одной из комнат парней, но все склонялись к тому, чтобы он спал на диване. Того вечера ужин прошел в темноте. Дерек сидел в дальнем конце стола и держался подальше. Вы могли бы почувствовать напряжение в комнате. Единственный человек, которого, казалось, ничего не смущало, была Кора. Джексон продолжал смотреть на блузку Лидии. Медленно раздевал девушку глазами. Эллисон придвигалась ближе к Стайлзу. Скотт не мог не ревновать. Он знал, что его другу не нравятся девушки, но ревность связана с тем фактом, что Эллисон была бывшей Скотта. - Не против, если я возьму одну? - Дерек поднял взгляд со своего места на песке, чтобы посмотреть на свою сестру. Ветер был достаточно сильным, чтобы ее волосы взлетали на ветру. - Нет, я не дам тебе, - он ответил, притянув ящик ближе к себе. Кора положила руки на бедра. - О, ну же, Дерек, ты начал пить в моем возрасте, - Кора знала, как надо играть с Дереком, она просто знала своего брата лучше всех. - Значит, если ты пил, то это нормально, а если я - нет? - Кора уставилась на Дерека. Он знал, что она не отстанет, пока не получит то, чего хочет. Он часто называл этот взгляд Смертельным Взглядом Женщин Хейлов. Брат и сестра видели, как их мама смотрела этим взглядом на их отца. Это был тот же взгляд, которым пользовалась Кора, чтобы получить то, что хочет, и напугать всех, кто приближается к ней. Дерек потянулся к ящику и протянул ей пиво. - Оно теплое, - пожаловалась она. - Это лучший способ, чтобы пить его, - Кора закатила глаза. - Да, если твой старший брат сидит в своей комнате в одном нижнем белье, - Дерек почти захлебнулся своим пивом. - Что с тобой случилось, все, что ты делаешь, это сидишь дома, смотря фильмы со мной и мамой. - Ничего такого, - Дерек долго пил свое пиво. - Не чувствую себя комфортно, разговаривая со своей младшей сестрой о собственной неразделенной любви, - Кора быстро выпила пиво, буквально за секунды. Она пустила громкую отрыжку, прежде чем облизать губы. - Ну, я думаю, что у Стайлза есть неправильное представление о тебе. Да, ты красавчик, который переспал с каждой девственницей в средней школе. Но у него все еще есть неправильное представление о том, кто ты сейчас, и о твоих настоящих намерениях, - Кора потянулась до Дерека за вторым пивом, но он быстро схватил ее за руку. - На самом деле сейчас это не имеет значения, - ответил Дерек голосом "возражения не принимаются". - Некоторые вещи просто не должны произойти, - оба на мгновение замолчали, глядя на звезды. Волны накатывали, расслабляя Дерека. Кора оставила своего брата в покое. Он не следил за временем, он просто хотел сидеть, сливаясь с окружающей его природой. - Дерьмо! - кто-то крикнул за спиной Дерека. Он посмотрел через плечо, чтобы увидеть фонарь на песке. Прищурившись, он увидел, что это был Стайлз. На темном фоне пляжа тускло было видно футболку с Зеленым Фонарем. Почему, когда я хочу держаться подальше от него, он всегда перед глазами. Но когда я хочу быть рядом с ним, он отталкивает меня. Дерек слышал, как Стайлз ругался, пока ползал по песку. Он встал со своего места и подошел к Стайлзу. - Что делаешь? - сказал Дерек, опускаясь на колени. Голова Стайзла повернулась в направлении Дерека, пытаясь понять, кто с ним разговаривает. - Осторожно! - крикнул Стайлз. - Я споткнулся, и мои очки упали. Стайлз размахивал руками, тщательно поглаживая песок. Этот парень хуже, чем Велма из Скуби-Ду. - Они дорогие, и если я их не найду, мой папа убьет меня, - Дерек потянулся и взял Стайлза за руку. Он забрал фонарик из рук Стайлза. - Пойдем, я помогу тебе найти их, - Стайлз осторожно взял Дерека за руку. Дерек начал крутить фонариком, пытаясь найти очки. - Что ты здесь вообще делаешь? - Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой, - Стайлз делал медленные шаги, держась за руку Дерека. - Мне действительно нужны очки: я без них практически слеп. - Поговорить со мной о чем? - спросил Дерек с любопытством. В свете фонарика он заметил что-то в песке. Там лежали еле заметные очки в темно-красной оправе. Подняв их, Дерек надел их на лицо Стайлза. Когда Стайлз смог снова видеть, его глаза расширились. Он не понимал, насколько близко они стояли друг к другу. Дерек быстро отступил от него и вернулся на свое место на пляже. Стайлз последовал за ним. - О моих друзьях, - Наконец он сказал. - Я не знал, что ты будешь здесь. Думаю, я должен был понять это, так как Джексон имел к этому какое-то отношение, - Дерек посмотрел на Стайлза. - Прежде чем у тебя появится еще одно плохое представление обо мне, хочу сказать, что я не стал это специально делать, если это то, что ты подразумеваешь. Мы приезжаем сюда каждый год, и это дом моих родителей. Джексон решил взять на себя ответственность, чтобы пригласить вас всех сюда, - Дерек не хотел иметь дело со Стайлзом, если он будет обвинять его в чем-то еще. - Я знаю, что это так, - сказал Стайлз, садясь рядом с ним. - Судя по твоей реакции, ты явно не хочешь видеть нас здесь, - Дерек посмотрел на лицо Стайлза под мерцающим фонарем. - Нет, я не хочу, чтобы кто-то из вас здесь был, и я не хочу тебя здесь видеть, - именно в этот момент Дерек понял, что чувствует. Он рассердился на Стайлза за то, что не дал ему возможности объясниться. Не только отверг, но и подумал, что Дерек все подстроил. - Кто, черт возьми, хочет быть рядом с человеком, который откровенно тебя ненавидит и не хочет слушать, когда ты говоришь ему правду. - Вот о чем я хотел поговорить с тобой, - Стайлз начал то сжимать, то разжимать пальцы. - Я тебя не ненавижу, - Дерек открыл еще одно пиво, он не был уверен, сколько уже выпил сегодня. - Ну, ты не мог меня обмануть, - Он выпил пиво и открыл еще одно. Понимая, что он слишком трезв для этого разговора. - Мне жаль, что я был таким мудаком, - Стайлз немного нервничал. - Всю жизнь меня выбирали объектом издевок. Поэтому, когда ты пришел... - Ты думал, что я собираюсь использовать тебя для какой-то глупой игры? - Дерек рассердился. - Если ты не хотел встречаться со мной, ты мог бы сказать «нет». Вместо того, чтобы портить цветы и думать, что ты знаешь, кто я. - Ты на самом деле был серьезен? - Стайлз был потрясен. - Черт тебя дери, ты идиот! - закричал Дерек. - Я бы не переступил через себя, чтобы купить цветы, если бы не был. Я никогда не делал этого ни для кого. Я предлагал не для того, чтобы переспать с тобой. - Дерек, извини, я не знал, я не думал, что ты был тогда серьезен, - голос Стайлза был неровным. Дерек пожал плечами, глубоко вздохнув. - И не надо, просто забудь об этом. Я буду держаться подальше от тебя, как ты и сказал мне, - Дерек поднял ящик пива и оставил Стайлза одного. Он взял с собой пустой ящик, возвращаясь внутрь. В доме было тихо, а когда он проверил свой телефон, на часах было два часа ночи. Дерек разгромил пустой ящик и пошел в комнату, в которой он остановился. Айзек громко храпел, когда он открыл дверь. Не утруждая себя раздеванием, Дерек лег на кровать и заснул.

***

На следующий день Дерек поставил цель, чтобы не ходить возле Стайлза. Именно в этот момент вы можете почувствовать напряжение между группой подростков. Единственными, кто наслаждались поездкой до сих пор, были Эрика, Бойд и Кора. Все остальные имели дело с некоторыми неудобными моментами. Джексон со своими попытками приударить за Лидией. Эллисон наблюдала за Скоттом, он жаждал ее прикосновения или какого-либо внимания. Айзек умирал в море всех неудобных ситуаций. И Дерек избегал любых дальнейших контактов со Стайлзом. Стайлз держался Скотта. В тот день на пляже все отказались остаться наедине с людьми, которых они избегали. - Как долго это будет продолжаться? - Эрика сказала, вставая перед всеми. Дерек растянулся на стуле на пляже, загорая на солнце. У него и так был естественный загар, который он унаследовал от матери. - Я больше не могу снимать эту напряженность. - Просто оставь это, Эрика, - тихо сказал Бойд. Она закатила глаза, не желая слушать. - Нет, я не оставлю. Все вы собираетесь испортить эту поездку, потому что вы слишком, блядь, боитесь друг друга. Лично мне не плевать на ваши проблемы друг с другом. Я просто не хочу, чтобы мы сидели в неловкой тишине все весенние каникулы. Мы должны веселиться. - Мы могли бы повеселиться, если бы все прекратили это дерьмо и перестали избегать проблем, - Айзек сидел на пляжном стуле рядом с Дереком. - Если это так, почему Дерек избегает Стайлза, - Дерек всегда восхищался тем, как Скотт заступался за людей, в которых он верил. Он не говорил это, чтобы называть Дерека плохим человеком. Он говорил это, потому что Стайлз - его лучший друг. Все знали, что именно в этом и есть напряг. Никто не знал, как себя вести с Дереком. - Я не избегаю Стайлза, - заговорил Дерек. - Просто для меня нет причин разговаривать с ним. Он хотел уйти и быть оставленным в покое. Вот что я и делаю, - он откинулся на стуле, натягивая солнцезащитные очки на лицо. Дерек не хотел больше беспокоиться об этом. Что сделано, то сделано. Они все забывали о своих проблемах и начинали веселиться. Бойд установил сетку для волейбола, и все распределились по командам. Все играли, кроме Лидии, которая не хотела быть грязной или потной. Джексон напомнил ей, что она на пляже, окруженная песком и под солнцем. Стайлз знал, что это бессмысленно, он знал, что Лидия намного лучше, чем Джексон. Он решил составить компанию Лидии под пляжным зонтиком. Игра продолжалась часами до тех пор, пока Айзек не решил вытащить свою доску и пойти покататься. Волны были довольно высокими. Эрика решила присоединиться, оставив Бойда на гриле. - Собираешься покататься, Хейл? - спросил Скотт, вытаскивая стол для пикника со Стайлзом. Бойд немного рассмеялся, что стало сюрпризом для всех, кроме Дерека. - Нет, если только ты не хочешь пойти с ним, чтобы проследить, не утонет ли он, - сказал Бойд Скотту. - Великий Дерек Хейл не умеет плавать? - Скотт поддразнил. Дерек улыбнулся, поворачивая гамбургеры на гриле. - Нет, плавание не включено в список моих умений, - Дерек так и не научился плавать. Его отец много раз пытался его научить, когда Дерек был младше. Каждый раз Дерек падал в воду и шел ко дну, словно камень. Также не помогло, что сестра Дерека, Лора, всегда толкала его, когда они вместе ходили в местный бассейн. Поэтому Дерек делал то, что делал лучше всего. Сидел в сторонке, ожидая, когда девушки придут к нему. - В последний раз, когда Айзек пытался научить его заниматься серфингом, он упал с доски и ударился головой о камень, - Кора услышала комментарий Бойда. - Ты сказал маме, что ты упал с лестницы, когда это произошло, - Кора подняла брови, впитывая новую информацию, которой она теперь могла манипулировать братом. - Интересно, что она скажет, если я расскажу ей. - И мне интересно, что она скажет, если я скажу ей, что это ты взяла ее машину в прошлом месяце, когда она была не в городе, - у Дерека тоже была власть над сестрой. Она осторожно потянулась к кулеру за пивом и медленно ушла. Бойд и Дерек взяли еду с гриля и перенесли все на стол. Эрика и Айзек бежали к пляжу, пытаясь сбить друг друга с ног в песок. Их можно было легко принять за брата и сестру. Ощущения только бы усилились, если бы они разговаривали друг с другом, как брат и сестра. Айзек первым добрался до стола, он был мокрым от океанской воды. Он сел рядом со Скоттом. - Итак, что на обед? - спросила Эллисон, садясь за стол напротив ребят. Лидия и Стайлз удивились. Дерек был последним, кто сел. Он не мог не задаться вопросом, было ли то, что он сидел напротив Стайлза, специально подстроено. Дерек бросил на Бойда взгляд, когда он схватил свой собственный стул, чтобы сесть. - Дерек приготовил гамбургеры, я приготовил хот-доги на гриле. Есть салат, если кто-то захочет, чипсы, бобы барбекю, капуста и жаренная рыба, - Бойд ответил Эллисон. - Капустный салат - это мусор, - сказал Скотт, когда потянулся за кетчупом. - Аминь, - Айзек согласился. - Это дерьмо для Сатаны, - Эрика ударила Айзека. - Либо ты заткнешься, либо я засуну тебе его в глотку, - она подняла тарелку с салатом и положила на тарелку Айзека. - Ты съешь это, и тебе понравится, - Бойд немного улыбнулся, когда Эрика защищала его. Дерек начал складывать свой гамбургер и смотреть Кору. Он не мог не улыбнуться, наблюдая, как его сестра пытается есть рыбу. Кора никогда не любила рыбу и часто капризничала, когда заканчивалась ее нормальная еда. Всякий раз, когда их отец готовил жареную рыбу или рыбу любого вида, Дерек ел ее вместо Коры. Именно тогда Дерек понял, что он будет скучать по этим моментам со своей сестрой. Колледж, который он будет посещать, находится в другом конце страны, а это значит, что он не сможет так часто возвращаться домой. Дерек заметил, что Стайлз положил немного салата в свою тарелку. Он подошел и поднял тарелку Стайлза. Осторожно переложил салат с его тарелки на свою. - Что ты делаешь? - смущенно спросил Стайлз. - В нем есть орехи, - Дерек указал на один. - У тебя аллергия на орехи, - Стайлз посмотрел на Дерека озадаченно и с широко раскрытыми глазами. - Откуда ты это знаешь? - спросила Лидия, прежде чем Стайлз сообразил, что стоило бы задать этот вопрос ему. Дерек поставил тарелку Стайлза перед парнем. - Я знаю много чего, - был единственный ответ Дерека. Все медленно возвращались к еде, после того, как обменялись взглядами. - Итак, вечеринка на пляже будет завтра вечером, - сказал Джексон, меняя тему. - Много краски, дайте наполовину обнаженным девушкам рисовать, - он, подняв бровь, смотрел на Лидию, которая не обращала на него внимания. - Я в деле, я мог бы сделать хорошую вечеринку, - сказал Скотт. - Ты думаешь, что справишься с этой вечеринкой? Ты ведь даже не можешь играть в волейбол без своего ингалятора? - Бойд подошел и впечатал лицо Джексона в его тарелку. Физиономия Джексона была красной, поскольку бобы барбекю скользили с его лица. - Разве никто не учил тебя, что если тебе нечего хорошего сказать, не стоит говорить ничего, - Дерек и Айзек могли ощутить - насколько раздраженный Бойд из-за Джексона. - С каких это пор спящему гиганту есть, что сказать? - Бойд встал, держа свою тарелку. - Ты знаешь, что ты очень близок к тому, чтобы я дал тебе под зад, может быть, мы должны были оставить тебя дома, - закричала Эрика. Джексон закатил глаза. - Зачем вы все это говорите, он может говорить сам за себя, - Бойд сжал кулак, заставив Дерека встать. У этого парня должно быть сильное желание умереть - подумал Дерек. Никто не настолько глуп, чтобы когда-либо хотеть доставать Бойда. Бойд глубоко вздохнул и взял свою тарелку, идя с Эрикой внутрь. - Куда ты идешь? - спросил Айзек. - Внутрь. Я не хочу быть рядом с мудаком, - Эрика ничего не сказала, она последовала за Бойдом. Лидия подняла свою тарелку и последовала за ней. - Ты тоже уходишь? - Лидия пожала плечами и просто продолжала идти. Превосходно, оставьте его одного. Дерек откинулся назад и вернулся к еде. Все за столом молчали. - То ты придешь на вечеринку на пляже завтра? - Айзек нарушил тишину. Будет огромная вечеринка на пляже с диджеем и всем остальным. - И в этом году мне удалось найти работу в качестве ди-джея на этой вечеринке. - Чувак, ты мне не сказал, - сказал Дерек с полным ртом. После средней школы Айзек собирается на какую-то большую музыкальную программу. Помимо спорта, он всего себя отдавал музыке. - Звучит круто, надеюсь, девочки захотят пойти, - сказал Стайлз. Дерек не сводил глаз с еды. - Дерек, я очень сожалею обо всем, - Дерек поднял взгляд от своей тарелки. - Сказал тебе, просто забудь об этом. Забудь обо всем, - Дерек не хотел говорить со Стайлзом. Он знал, что разговор никуда не зайдет. Я тебе не нравлюсь, поэтому нет смысла говорить об этом. Я просто идиот, который открыл свои чувства и отвернулся. Но это то, что я получаю за то, каким я был. Думаю, он будет держаться на расстоянии, как и я. Просто оставь это Стайлз, чтобы я смог забыть о своих чувствах к тебе. - Но мне очень жаль, Дерек, просто я... - Дерек сжал кулак. - Послушай, Стилински, просто оставь меня в покое. Я понял: ты думаешь, что я играю. Плейбой, у которого не могло быть никаких реальных намерений. Нет необходимости продолжать рассказывать мне о своем сожалении, пытаясь заставить меня чувствовать себя лучше. Я тебе не нравлюсь, вот и все, - Стайлз тоже рассердился. - Ты даже не даешь мне возможности что-либо сказать, - все подошедшие к двери повернулись, чтобы посмотреть на них. Дерек ухмыльнулся. - Точно так же, как ты тогда не дал мне возможности сказать. Чтобы я смог объясниться. Вместо этого ты просто набросился на меня. Я думал, что ты простой неловкий симпатичный ботаник, который носит иронически смешные футболки, и вообще хороший парень. Неправильно я тогда о тебе думал, - Дерек начал подниматься. - Ты явно не тот, за кого я тебя принимал, - Стайлз пробормотал про себя. Он выглядел запутанным и разочарованным. - То же самое с тобой, думаю, все это было какой-то дурацкой влюбленностью в человека, за которого я тебя принимал.
294 Нравится 24 Отзывы 114 В сборник
Отзывы (10)