ID работы: 630393

Мельников луг

Гет
NC-17
Завершён
27
автор
Размер:
56 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 17 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Когда Арно осадил разгоряченного скачкой и звуками выстрелов Кана около палатки Гирке, самого полковника там уже не было. — Графиня, — юноша поклонился, не спускаясь с седла. — Генерал Ариго прислал меня проводить вас в ставку маршала фок Варзов. В настоящий момент это наиболее безопасное место. Прошу вас поторопиться. — Разумеется, виконт, Кирше уже седлают, — чтобы разговаривать с сидящим в седле Савиньяком, женщине пришлось запрокинуть голову, и Арно не мог не заметить покрасневшие и слегка припухшие глаза графини, словно этой ночью она не спала или много плакала. Неужели после его отъезда Гирке все же дал волю своей ревности и посмел довести эту добродетельнейшую женщину до слез своими беспочвенными придирками?! Арно внезапно осознал, что уже сожалеет о том, что вытащил раненого полковника с поля боя. Старик-слуга подвел дрожащую и прядающую ушами кобылу, придержал стремя, помогая хозяйке сесть в седло. — Будьте рядом и постарайтесь не потеряться в этой суматохе, — на всякий случай Сэ поймал повод Кирше, решив, что так оно надежней, и причмокнул Кану, тут же взявшему с места машистой рысью. На востоке из-за горизонта медленно всплывал огненный шар солнца, а на западе уже вовсю кипело сражение. — Какие новости, Карл? — Арно на ходу соскочил с седла, ловя под уздцы испуганную кобылу и помогая спутнице спешиться. — Маллэ, даром, что только оклемался после ранения, пустил свою кавалерию в галоп, так что даже правый фланг Шарли, шедший по дороге и лугу, остался позади, — знакомый адъютант, явно истомившийся при штабе, оказался не прочь поделиться свежими новостями. — В итоге половина эскадронов левого фланга в потемках завязла в болотине и перемешалась, так что на поджидавшего их Рейфера они вылетели не строем, а беспорядочной толпой. Ну, тот, разумеется, не упустил такого удачного случая, опрокинул первую линию и погнал обратно в болото. Генерал Райнштайнер просто в бешенстве. — Не могу себе представить Райнштайнера в бешенстве, — хмыкнул Сэ, которым за время скачки уже начал овладевать боевой азарт и юношеское лихачество. — Сударыня, прошу сюда. Сейчас вам предстоит увидеть редкостное зрелище — взбешенного бергера. — Вам это кажется забавным, виконт? — одернула юношу графиня и тут же едва не оступилась, почти столкнувшись лицом к лицу с выходящим из палатки мужем. — Корнелий? — Пройдите внутрь, графиня, — зеленовато-бледный, словно выходец, Гирке посторонился, придержав для супруги полог, и — случайно ли? — уронил его перед самым носом шагнувшего вслед за женщиной Савиньяка. — Прошу прощения, теньент, я вас не заметил. — И вам доброго утра, господин полковник, — огрызнулся в ответ юноша, подныривая под тяжелое полотнище штабной палатки. Карл был прав: Райнштайнер был в бешенстве, как только может быть в бешенстве истинный бергер. Поджав губы и похрустывая пальцами на заложенных за спину руках, генерал молча выслушивал доклад вестового. За столом, застеленным большой картой, испещренной разноцветными пометками, так же молча сидел маршал фок Варзов, равнодушно жуя очередное яблоко. Из-под пирамиды яблок на краю стола свешивалась желтая генеральская перевязь. Неужели, что-то с Себастьеном? Вроде, больше генералов от кавалерии в Западной армии до сегодняшнего дня не было. Арно попытался отогнать тревожные мысли о судьбе безрассудного Шарли, вполне способного додуматься повести «вороных» в бой самолично. — Моя глупость, признаю, — как только за вестовым опустился полог, крякнул в кулак старик-маршал, откладывая огрызок в уже немалую кучку в углу карты. — Не нужно было поручать Маллэ первую линию, учитывая его характер взбалмошной девицы. — Теперь уже поздно сожалеть, — Райнштайнер, поигрывая желваками, склонился над картой. — Надеюсь, Карсфорн сумеет удержать фланг с оставшейся у него кавалерией. Прикажете резерву поддержать? — Пехотой не успеете, а легкая кавалерия в имеющемся нас количестве погоды не сделает, — фок Варзов потянулся за следующим яблоком. — Попытайтесь заткнуть дыру пикинерами и не пустить «гусей» к обозу, большего я от вас не требую. От Катершванца вестей не было? — Пока нет, — Райнштайнер коротко, по-деловому, кивнул и поспешно вышел. Арно покосился на меланхолично жующего яблоко маршала и, решив не тревожить старика по пустякам, проводил графиню к складному стулу в углу палатки: — Побудьте некоторое время здесь, сударыня. Тут безопасно, и вы всегда будете в курсе последних новостей. — Благодарю вас, виконт, — женщина мягко пожала руку юноши, на которую все еще продолжала опираться. — Пока вы здесь, не могли бы вы мне объяснить, что происходит? — Как я понял, маршал фок Варзов предпринял атаку флангами, на которых стояла наша кавалерия, — Арно слегка наморщил лоб, припоминая услышанное. — Генерал Шарли на правом фланге четко выполнил распоряжение, но генерал Маллэ, пытаясь загладить свои предыдущие промахи, пустил конницу слишком быстрым аллюром и в итоге в темноте загнал ее в болото, которое как раз располагается на его левом фланге. В результате, когда кавалеристы Маллэ выбрались на твердую почву, их тут же смела конница Рейфера и погнала обратно. Сейчас нам остается только надеяться на то, что командующий второй линией левого крыла Карсфорн продержится до подхода бергеров Райнштайнера. — А где в таком случае сейчас находится граф Гирке? — явно не до конца поняв объяснение Арно, нахмурилась женщина. — Он ведь тоже в кавалерии. — В легкой, сударыня, а ее маршал пока решил в бой не вводить, — скорее всего, эскадроны полковника Гирке так и простоят за холмом до конца сражения. — Благодарю, виконт, вы меня успокоили, — графиня натянуто улыбнулась. — Не смею больше злоупотреблять вашим временем. В палатку влетел раненый вестовой и, задыхаясь после скачки, отрапортовал, что генерал Маллэ ранен и взят в плен, а генералом Карсфорном, получившим пулю в плечо, занимаются лекари. Бергеры едва успели перехватить несколько дриксенских полков, пытавшихся прорваться к обозам, в то время как основные силы Рейфера ударили по пехоте и артиллерии Давенпорта, явно задавшись целью завладеть пушками. Фок Варзов громко хрустнул огрызком и пальцем подозвал к столу подавшегося вперед, чтобы лучше слышать, Савиньяка: — Засиделся? Давай-ка быстро в седло и живо к Ариго на Лысый курган. Если Шарли, в отличие от этого дуболома Маллэ, не завалил атаку, и Катершванцы не подвели, Жермон, пожалуй, сможет прикрыть фланг бедняге Энтони. А за графиню не волнуйся, мои вальдзейцы ее в обиду не дадут. Арно невольно покраснел от последнего замечания, словно в заботе о безопасности женщины было что-то постыдное, и поспешно выскочил из палатки. Карла снаружи уже не было — очевидно, его забрал ускакавший разворачивать резерв Райнштайнер. Савиньяк отвязал повод Кана, вскочил в седло и, не теряя времени, пустил мориска галопом по склону холма в сторону правого фланга. На Лысом никого уже не было — по всей видимости, Ариго повел вторую линию в бой лично. Арно помянул закатных тварей, представив, как сейчас будет искать своего генерала в кутерьме боя, и решительно толкнул жеребца в сторону дриксов. Где-то совсем недалеко, со стороны леса, грянул дружный залп. Юноша еще ниже припал к конской шее, но мимо не просвистело ни единой пули — очевидно, стреляли в другую сторону. Навстречу на взмыленном жеребце пролетел Бертольд, на вопрос о местонахождении генерала Ариго лишь на ходу махнувший рукой куда-то в сторону тянущейся вдоль леса дороги. По счастью, командующий правым флангом отыскался сам и довольно быстро, в сопровождении небольшой свиты выскочив прямиком на мечущегося в поисках начальства Савиньяка. — Мой генерал, — Арно лихо козырнул, даже не заметив, что во время скачки где-то потерял шляпу. — От маршала фок Варзов. Приказ помочь генералу Давенпорту. Рейфер опрокинул Маллэ и Карсфорна и теперь одним крылом уперся в бергеров, а вторым пытается оттеснить центр от батареи Вейзеля. Пехота пока держится, но это лишь вопрос времени. — Кошкин сын! — Ариго не уточнил, кто именно, но Сэ почему-то был уверен, что подразумевался дриксенский генерал. — Этьен! Галопом к Шарли. Пусть берет «вороных» и гонит Хеллештерна дальше, хоть до самого Ворслунне. Ноймарских кирасир — ко мне. Жанно, к Катершванцу. Если они уже добили дриксенскую засаду, пусть выдвигаются из леса к центру. Арно, скачи к Давенпорту, скажи, чтоб держался, сколько сможет, а я постараюсь преподнести Бруно с Рейфером небольшой подарок. Если у Энтони дела совсем плохи, живо к маршалу, проси резерв. Все, пошел, пошел! Кан плавно принял с места. Теперь, когда скакать приходилось поперек поля боя, шальные пули свистели мимо все чаще и чаще. Опасаясь напороться на кавалеристов Рейфера, Арно выправил коня чуть левее, забирая по склону кургана, и почти сразу выскочил к ставке своего бывшего господина. — Арно! — Артиллерист искренне улыбнулся, на миг опустив подзорную трубу. — Какие новости привез старику? Жарковато нам тут приходится. Эти стервецы уже отбили одну батарею и теперь пытаются выгрызть у нас вторую. — Генерал Ариго смог выделить пока только несколько бергерских рот генерала Катершванца и просил вас продержаться еще немного, — просить о подобном всегда непросто, но такова уж адъютантская доля. — Похоже, он что-то задумал, что отвлечет Рейфера от ваших батарей. — Его бы неплохо отвлек полк отменной кавалерии, — скривился артиллерист, снова поднимая трубу. — Ладно, чего уж там, продержимся сколько-нибудь. Но еще одну батарею терять, конечно, жалко. Старина Вейзель не переживет подобного расточительства. Если вообще переживет, конечно, учитывая ту дырку, что в нем проделали эти недощипаные селезни. — Я попробую попросить у маршала резерв, — видимо, обещание Арно прозвучало не слишком уверенно, потому что Давенпорт лишь отмахнулся, вновь полностью поглощенный происходящим у подножия Маршальского кургана. Савиньяк молча развернул жеребца. Очень хотелось достать шпагу и пустить Кана наметом вниз с холма, но сейчас подобного безумства он позволить себе не мог, поэтому лишь слегка тронул коня шпорами, направив его вверх по склону. Докладывать фок Варзов о положении Давенпорта не было нужды. Маршал стоял почти на самой вершине и, заложив руки за спину, мрачно обозревал поле боя. Гирке и еще несколько офицеров молча толпились в нескольких шагах позади. — Что Ариго? — Старик даже не обернулся, продолжая наблюдать за тем, как «гуси» опрокидывают и вторую батарею Вейзеля. — Ему удалось разгромить Хеллештерна, и теперь генерал считает необходимым развить успех и тем самым оттянуть назад силы Рейфера, — Арно заметил нетерпеливый взгляд, брошенный на него маршалом, и виновато потупился. — Генерал Ариго не успеет поддержать генерала Давенпорта. — Шарли? — Фок Варзов поморщился, потирая ладонью грудь. — Добивает Хеллештерна, — Сэ почти умоляюще взглянул на маршала. — Генерал Давенпорт полагает, что ему для поддержки хватило бы и одного полка кавалерии. — Полк кавалерии, — поморщился старик — не то в ответ на просьбу, не то от зрелища лезущих на холм дриксов. — Будто я их из шкатулки достаю, эти полки! — Маршал сделал адъютанту знак, и тот поспешно поставил на землю барабан, на который фок Варзов грузно опустился. — Приказ по второй линии: поддержать первую огнем, но в драку пока не ввязываться. — Без кавалерии пехоте не выстоять в любом случае, — не выдержал наконец один из свитских. — Пушки мы точно потеряем, мой маршал. А если пушки не выведены из строя, и дриксы развернут их в обратную сторону, нас всех отсюда сметут одним залпом. — Попрошу без истерик, полковник, — осадил штабиста старик. — Не считайте меня глупей себя. Гирке! Арно непроизвольно обернулся. «Лилового» полковника на холме не было. — Гирке! — видимо, удивленный нерасторопностью кавалериста, маршал развернулся всем корпусом на барабане, мрачно обозревая переминающихся и растерянно оглядывающихся офицеров. — Где он? Арно завертелся в седле, пользуясь преимуществом своего положения, позволявшего ему лучше обозревать окрестности, и, заметив движущегося по дуге всадника, указал на него рукой. Фок Варзов проследил за направлением долгим задумчивым взглядом и подчеркнуто недовольно крякнул в кулак: — Этих васспардцев вообще когда-нибудь учили слушаться приказов? — Что он делает? Куда он? — переживавший за сохранность артиллерии полковник Закс снова не смог сдержать эмоции, наблюдая, как высыпавшая из низинки конная лавина, увлекаемая за собой оторвавшимся на несколько корпусов вперед всадником, на рысях устремилась не между Маршальским и Лысым, чтобы прийти на помощь яростно защищавшим последнюю батарею пехотинцам Давенпорта, а, обтекая холм сзади, покатилась прямо на сцепившихся с дриксами бергеров. — Господа, что происходит? Куда Гирке повел свой полк?! — Закс, вы можете помолчать хотя бы пять минут? — Маршал поднялся с заметным усилием, нетерпеливо протянув руку за подзорной трубой. — Если я правильно понял, полковник решил ударить Рейфера не в лоб, а в бок, заодно поддержав контратаку Райнштайнера. — Но мы вот-вот потеряем последнюю батарею! — По лицу Закса было заметно, что он готов задушить марагонца и всех его кавалеристов собственными руками. — Полковник, закройте рот, — грозный маршальский рык оказался столь неожиданным, что даже привычный к артиллерийским залпам Кан испуганно прянул назад. — Приказ по второй линии: как только Гирке вцепится в хвост Рейферу, не ломая строя, идти на выручку Давенпорту и попытаться оттеснить противника от захваченных батарей. Если повезет, к тому времени на правом фланге уже подоспеет со своими кавалеристами Ариго, и мы возьмем «гусей» в «клещи». — А если генерал Ариго не успеет? — похоже, склонность к сомнениям была общей отличительной чертой штабистов. — Мы загоним Рейфера в тыл собственной кавалерии. — Жермон успеет, — мрачно крякнул нахохлившийся маршал и, заложив руки за спину, снова отвернулся к кипевшей у подножия холма схватке. — Обязан успеть. Позабытый начальством Арно, сетуя на то, что упустил момент отпроситься на передовую, приподнялся на стременах, оглядывая поле боя. Поддержанные атакой кавалерии бергеры остановили натиск дриксенской конницы, стремившейся к находящимся в тылу талигойцев обозам. Внеся неразбериху в ряды неприятеля, кавалеристы Гирке, почти не потеряв строя, ударили в правый фланг Рейфера. При виде того, как заметившие новую угрозу дриксы заметались в попытке сомкнуть ряды и перегруппироваться для встречи неожиданного противника, Савиньяк даже на короткое мгновение позабыл о своей неприязни к марагонскому полковнику, издав короткий восторженный возглас. Правда, этот возглас тут же перешел в отчаянный стон, когда с противоположной стороны поля показался большой отряд иссиня-черной конницы, судя по всему, каким-то чудом проскользнувший между «вороными» Шарли и полками Ариго, грозя зажать в тиски пехотинцев и артиллеристов Давенпорта. — Арно, поторопи вторую линию, — Голос фок Варзов заставил юношу очнуться и, торопливо кивнув, пустить мориска наметом. — Вторая линия, в атаку! Шагом! Держать строй! — Савиньяк пролетел между ровными квадратами рот, выкрикивая на ходу приказ. Конные офицеры и вестовые тут же заметались по полкам, передавая распоряжение на левый фланг. Арно не стал дожидаться выступления и, выхватив из ольстры пистолет, пришпорил коня. Кан вынес седока к последней оставшейся у талигойцев батарее как раз тогда, когда капитан Барнетт, уже успевший потерять коня, отдавал команду загвоздить пушки. — Отставить! — Сэ, за время своей службы оруженосцем Давенпорта неплохо познавший азы артиллерийского дела, еще издали догадался и намерениях канониров. — Отставить, капитан! — Идите к кошкам, теньент! — на закопченном лице Бернетта белели только глаза и зубы. — «Гуси» вот-вот опрокинут нашу пехоту. Я не намерен оставлять им такой щедрый подарок. Заклепывай пушки! Это приказ! — Отставить! — Арно толкнул Кана между ближайшим орудием и обслугой, заставив артиллеристов шарахнуться назад от разгоряченного жеребца. — Вальдзейцы уже на подходе. Маршал бросил вам на подмогу свои личные резервы. Назад! — «Гуси» прорвали строй! — мимо пробежал ошалевший от страха детина, внося еще большую панику в ряды защитников батареи. Барнетт выругался сквозь зубы и шагнул навстречу. — Не приближаться, — Арно только сейчас заметил, что размахивает перед лицом капитана зажатым в руке пистолетом. Щеки и уши юноши мгновенно запылали от стыда при осознании, как он должен сейчас выглядеть. Наверняка, Барнетт счел, что маршальский сынок решил поиграть в Алву, и теперь уж, разумеется, не станет слушать красующегося перед ветеранами высокородного юнца, тем более что артиллерист по сути своей был прав: если «гуси» отобьют пушки и развернут их в обратную сторону, от маршала со всей его свитой, а также от оставленной в штабной палатке графини Гирке останется лишь кровавое месиво. От обиды на собственную оплошность на глаза навернулись слезы. Он ведь обещал женщине, что, несмотря на исход сражения, с ней ничего не случится. Он ручался своим словом и словом Райнштайнера. Но и пожертвовать последними пушками было невозможно. Разволновавшийся среди напирающих на него людей Кан нервно заперебирал ногами и пошел боком на артиллеристов, роняя с губ клочья пены. — Мальчишка! — Барнетт едва не задохнулся от наглости генеральского адъютанта. — Да я тебя!.. — Талиг и Марагона! Тали-и-иг! Исторгнутый из несколько тысяч глоток дружный рев заставил капитана обернуться, не дав закончить угрозу. Маршальский курган содрогнулся от топота устремившейся вниз по склону отборной пехоты. — Тали-и-иг! Воодушевленные внезапной поддержкой солдаты Давенпорта нестройно, но во всю глотку подхватили клич, рванувшись в отчаянную атаку. Одновременно с этим из леса грянул дружный залп, скосивший половину прорвавшейся на правый фланг талигойцев конницы: замешкавшиеся — случайно ли? — засевшие за дорогой бергеры Катершванца не прокараулили мчащуюся мимо них добычу и откусили такой кусок, какой только смогли. На левом фланге также грянуло: «Марагона!», и в начавшейся круговерти уже стало не понять, кто наступает, а кто защищается, где еще первая линия, а где — уже подоспевшая на выручку землякам вторая. Арно разрядил пистолет в налетевшего на него усача на злом гнедом жеребце, перехватил левой рукой за ствол, правой потянув за эфес шпаги. Кан, повинуясь шенкелю, принял влево, обходя сцепившихся врукопашную около пушки талигойского бомбардира и спешенного дриксенского кавалериста. К артиллеристу уже спешили двое его товарищей, и Савиньяк счел, что в этой схватке обойдутся и без него. Быть одинокой конной мишенью среди своей пехоты было не слишком разумно, тем более, что воодушевленный контратакой вальдзейцев Барнетт, кажется, передумал калечить пушки. Арно пришпорил мориска в сторону левого фланга, срезая по подножию холма. Судя по всему, Гирке атаковал довольно удачно и сумел глубоко врезаться клином во вражескую кавалерию, своевременно поддержав сдающую позиции пехоту, но при этом сам завяз в схватке и теперь быстро и безнадежно терял людей, пробиваясь к талигойским флешам. Арно, кусая губы, нетерпеливо огляделся, словно это и не он совсем недавно сожалел, что «лиловый» полковник выжил. Еще дальше слева, из-за Болотного кургана донеслось хиленькое и разрозненное: «Тали-и-иг!» — и Савиньяк едва не подпрыгнул от радости в седле, поняв, что это раненому Карсфорну — или тому, кто принял после него командование второй линией левого фланга — все же удалось собрать рассеянных по болотине людей, выживших после контратаки Рейфера. Среди черных мундиров мелькнул бирюзовый, и мир снова стал простым и понятным: конечно, кто еще, как не Райнштайнер, мог сохранить в этой круговерти холодную голову и, отбив обозы, отправиться на болото собирать потерявших командиров кавалеристов Маллэ и Карсфорна. — Тали-и-иг! — Арно радостно рассмеялся и залихватски присвистнул, пуская жеребца наметом, чтобы успеть к столкновению с дриксенцами одновременно с талигойской конницей. — Мой маршал, — Сэ ворвался в штабную палатку, сверкая одновременно и злым, и радостным оскалом на почерневшем от копоти лице. — Атака Рейфера захлебнулась, сам генерал ранен, но сумел ускользнуть. Дриксенская кавалерия вынуждена была отступить, но была взята в «клещи» нашей пехотой, кавалеристами Карсфорна, которых поднял в атаку генерал Райнштайнер, мушкетерами Катершванца и покончившим с пехотой Бруно и ударившим «гусям» в спину генералом Ариго. Во время атаки принц погиб от шальной пули. Генерал Шарли захватил дриксенский обоз и парочку полков особо шустрых «пернатых», попытавшихся под шумок скрыться в Ворслунне. — Вот и конец эпохе, — фок Варзов не счел нужным пояснять, но Арно отчего-то был уверен, что старик имел в виду гибель своего заклятого соперника. А заодно и собственный закат. — Что Гирке? Савиньяк бросил короткий взгляд на молчаливо подавшуюся вперед графиню и виновато опустил глаза. — Внезапная атака полковника Гирке очень поддержала нашу пехоту. Кажется, им даже удалось отбить одну из захваченных «гусями» батарей… — Виконт, — Графиня, бледная и напряженная, порывисто поднялась, бесцеремонно вмешиваясь в разговор. — Отчего вы говорите так, словно хороните их? Что с графом? Он жив? — Прошу меня простить, сударыня, — Арно взглядом попросил у маршала разрешения прервать доклад и отвесил самый смиренный поклон, на который только оказался способен. — Боюсь, у меня нет для вас утешительных вестей. Среди выживших полковника Гирке нет. Юноша на всякий случай сделал шаг навстречу, опасаясь, что разволновавшуюся даму снова придется ловить во время падения в обморок, но, видимо, брата графиня любила все же больше, нежели супруга, и этот удар судьбы перенесла на ногах, только медленно обернулась к фок Варзов, словно совершенно позабыв о присутствии в палатке Арно: — Господин маршал, сражение уже закончилось? Я могу вернуться к себе? Старик неодобрительно вздохнул, недовольно посмотрел на Савиньяка и молча прошел к заваленному картами и огрызками столу, небрежно сминая в горсти позабытую на время сражения желтую перевязь. В следующий раз Ирэну Арно встретил лишь на следующий день, да и то совершенно случайно, попервоначалу даже не узнав ее. Женщина с отрешенным видом бродила по усеянному изуродованными конскими и человеческими трупами лугу, склоняясь к каждому убитому талигойцу, и словно не замечала ни слетевшегося на добычу воронья, ни просящих посторониться носильщиков. — Сударыня… Графиня подняла на юношу неузнающий взгляд, некоторое время смотрела словно сквозь собеседника, после чего снова отвернулась. От этого искреннего и полного равнодушия Арно слегка передернуло. — Сударыня, я могу вам чем-то помочь? — Если вы не ошиблись, и он действительно погиб, то я должна найти его, — женщина, завидев очередной окровавленный черно-белый мундир, не договорив, устремилась к убитому. Савиньяк, чувствуя себя лишним и в то же время опасаясь оставить женщину в таком состоянии одну, тронул коня следом: — Сударыня, здесь тысячи трупов, от некоторых — мало что осталось. Вы в одиночку не сумеете отыскать останки. Будьте благоразумны. Носильщики не прекращают своей работы до глубокой ночи. Езжайте в свою палатку. Ручаюсь, через несколько дней вы получите сведения… — Вы предлагаете мне сидеть и ждать? — удостоверившись, что она снова обозналась, женщина резко выпрямилась. Былое равнодушие на лице сменилось почти яростью. — Нет уж, увольте! Я смирилась, когда у меня отобрали возможность проститься с Валентином. Корнелия я вам не отдам! — Так вы действительно его любили? — вопрос был чудовищным, тем более — в подобной ситуации — но не задать его и не сойти с ума Арно не мог. — Уйдите, — Графиня не удостоила его ответом, впрочем, Сэ и так уже догадался, каким бы тот был. — Уйдите, виконт, и не попадайтесь мне больше на глаза. Мне неприятна ваша радость моему горю. — Моя радость? — Арно невольно покраснел, вспомнив, как совсем недавно желал смерти ныне покойному. — Сударыня, вы ошибаетесь. Я никогда, — юноша осекся, напоровшись на устремленный на него почти ненавидящий взгляд. — Прошу меня простить, сударыня. Не смею вам больше мешать. Поблагодарить хотя бы из вежливости графиня не сочла необходимым.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.