ID работы: 6307099

Клятвы

Гет
R
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 156 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 5. Нелады в деревне

Настройки текста
Примечания:

«Я подталкиваю историю, когда это нужно. Но иногда её приходится пинать.» Флемет, Та, Что знает

      Кто-то звал Элиссу по имени. Она даже определить не могла, мужской голос или женский. А может ей это и вовсе привиделось. Она плавала в тягучих черных волнах сна и лихорадки. Ее сознание пыталось вырваться из дурмана, и в такие моменты Элиссе виделись лица мамы и отца. Иногда — брата, реже — Роланда или Нэн. Ей хотелось помочь им или позвать их на помощь, но язык стал ватным и не слушался. Еще однажды ей виделся Серый Страж Алистер — его лицо было ближе, чем лица остальных, он был бледен, кажется, руки у него были в крови, и он пытался привести ее в чувство, а потом свалился рядом, а она не могла повернуться и посмотреть, куда он пропал. Ясно она видела только небо и крышу, пока и горящая крыша не упала прямо на нее. Зарево над Хайевером. Темнота каждый раз заявляла свои права и уносила ее, не давая ей ничего разглядеть четко.       Сознание вернулось, сопровождаемое жаждой и головокружением. Над ней плыл и вращался низкий дощатый потолок, и Элисса не могла вспомнить такого места. Она положила ладонь на лоб, и потолок начал вертеться медленнее.       — Очнулась наконец.       Голос был знакомый, но чужой. Перед ней самая странная комната, что ей доводилось видеть — большая и единственная комната деревянной хижины, низкий потолок, окна без стекол, под потолком засушенные растения, а у стены — полка со старыми книгами в богатых переплетах, которая выглядела здесь совсем чужеродно. В очаге трещал огонь, а мебели почти не было — грубая кровать, полка, сундуки и перегородка, разделяющая комнату. У книжной полки, вальяжным и не лишенным изящества жестом вытянув руки к камину, стояла и смотрела на неё та, кого она меньше всего ожидала увидеть.       — Погоди… Я тебя знаю. Ты девушка из Диких земель! – Элисса приподнялась на локте, невзирая на слабость. Как же было её имя… Морриган, точно.       — Пей.       Морриган протянула ей деревянную плошку, в которой плескалась неопределенного цвета жидкость с запахом травы.       — Что это? – Элисса смотрела на протянутую посуду, обстановку вокруг и не понимала, что её делать. С одной стороны, она в хижине ведьмы должна выпить что-то странное, с другой стороны, если бы ведьмы хотели её убить, проще это было сделать, пока она была без сознания.       — Пей, - настояла Морриган и сунула плошку ей в руки.       Приподнявшись, чтобы не пролить отвар, Элисса осознала, что лежит голая под шкурой какого-то зверя. Питье было горьковатым, но она морщилась, пила и чувствовала прилив сил с каждым глотком.       — Как я здесь очутилась? – был её первый вопрос, когда она откашлялась, допив до дна.       — Вас мать моя спасла. Покинул поле тот, кто должен был на ваш сигнал ответить. Порождения тьмы победу одержали, - сказала Морриган так, будто её спросили о погоде.       — Что? — Элиссу будто кузнечным молотом по голове огрели, — Что с армией? Что с королем?       — Никто не уцелел, - равнодушно ответила ведьма.       У Элиссы в ушах зашумело. Король мертв? Армия погибла? Логейн бежал?       — Раз ты очнулась, он будет доволен. Твой друг переживает очень сильно, - черноволосая колдунья будто заговорила о чём-то постыдном и малоприятном.       — Друг? Алистер? - Элисса вспомнила, что ей мерещилось его лицо в башне. Значит, его тоже спасли. Слава Создателю.       — Тот мрачный тип, что и прежде был с тобой. Нехорошо так говорить, но он ведет себя по-детски, - с легким презрением процедила ведьма из Диких земель.       — А мой пес? - встревоженно подскочила на кровати Элисса, так что у нее снова закружилась голова.       — Блохастая дворняга с ним, с твоим другом.       Ред, ее миленький, любимый пес был жив, его тоже спасли. Она прижала ладонь к лицу, стараясь привести в порядок мысли после этого несравнимого облегчения.       — Погоди, ты сказала мать твоя спасла нас? - вдруг осознала девушка сказанное Морриган.       — Она громадной птицей обернулась и с вершины башни вас унесла в когтях. Собака увязалась за тобой, так что ей всех пришлось оттуда вынести.       Это определенно надо обдумать, решила Элисса. Только не сейчас, когда у нее так кружится голова, гигантские птицы будут чрезмерным испытанием для её воображения.       — Но почему мы? А что с выжившими? Им можно помочь? - Элисса села на кровати, прикрыв наготу шкурой и думая, как ей встать, чтобы не свалиться сразу от дурноты.       Морриган положила рядом с ней стопку ее вещей:       — Коль хочешь поскорее попасть к чудовищам в объятия — конечно. Порождения тьмы кишат на поле боя. Питаются. Живых утаскивают под землю, - она говорила об этом так спокойно, будто они обсуждали самые заурядные темы.       — Я была сильно ранена? - Элисса осмотрела свое тело под шкурой. Она же помнила стрелы в животе, в груди, а сейчас не видела ран. Ей это не привиделось, значит, Морриган и ее мать исцелили ее магией – других объяснений быть не могло.       — Да.       Элисса почувствовала прилив дурноты, в первую очередь от всего, что услышала. Сил было совсем немного, она безвольно откинулась назад, на подушку и услышала, как дверь скрипнула. Морриган оставила ее одну. Девушка сбросила шкуру, служившую одеялом, и посмотрела на себя. Левую половину тела теперь отмечали три белых тонких рубца, где стрелы вошли в тело. Да, ей хотелось верить, что такое быстрое исцеление - это воздействие магии, а не что она лежит тут полгода и раны затянулись сами.       Одеваясь, Элисса пыталась осознать случившееся. Их единственных с поля битвы спасла Ведьма Диких Земель, превратившаяся в гигантскую птицу. Выходила их и сохранила им жизнь. С таким везением, пожалуй, стоило выглянуть в окно — не вешается ли там эрл Хоу на ближайшем дереве.       Или тут что-то другое. Другая причина, почему из всех, кто погибал при Остагаре, этих тысяч людей, старуха, не похожая на человеколюбивую добрую волшебницу, вытащила именно их двоих.       Алистер сидел у костра перед дверью, глядя на заросшее болото, почти вплотную подступающее к хижине. Первой ее заметил Ред, бросившись к ней с радостным визгом. Да, ее член семьи, ее лучший друг был с ней, жив, здоров и лохмат. Интересно, понравилось ли ему летать на гигантской птице, подумала Элисса, прижимая к себе его большую голову.       — Вот она твоя приятельница, Серый Страж, — мать Морриган стояла невдалеке, — Не стоило так убиваться.       — Мой хороший, мой мальчик, ты цел, — она гладила жесткую рыжую шкуру, а пес заливал слюной ее чистую рубаху.       — Ты жива, слава Создателю, — Алистер поднялся и встал над ними, кажется, не совсем понимая, что ему делать, — Я боялся, что ты не очнешься…       — Я в порядке, спасибо… — Элисса отняла наконец от себя пса — А ты как?       — Цел. Если бы не мать Морриган, валяться бы нам мертвыми на вершине башни, - Алистер оглянулся на старую ведьму.       — Только не надо говорить обо мне, будто меня здесь нет, — хмыкнула та.       — Но ты так и не назвала своего имени, — оправдался Алистер.       — Имена красивы, но бесполезны. Хасинды зовут меня Флемет, - ведьма поджала губы, кажется, от души наслаждаясь видом их изменившихся лиц.       — Как? — удивился Алистер, — Та самая Флемет?       

***

             - Много веков тому назад банн Конобар взял в жены прекрасную девушку, имевшую скрытый талант к магии, - Флемет из Хайевера.       - То есть, Флемет была из нашего замка? – Элисса нетерпеливо перебила Нэн, ёрзая на медвежьей шкуре и пытаясь поудобнее распластаться на животе у камина.       - Хайевер – это не только замок тэйрна, но и много земель вокруг, - назидательно заявил Фергюс, у которого только стал пробиваться первый пушок над губой, от чего он стал мнить себя невероятно взрослым. Впрочем, взрослость не мешала ему всё равно слушать сказки Нэн по вечерам. Старая няня, привыкшая к непоседливости младшей воспитанницы, со вздохом продолжила рассказ.       - Какое-то время они жили счастливо, пока не появился Озен, молодой поэт, который завоевал сердце замужней дамы. Влюбленные обратились за помощью к племени хасиндов. Какое-то время пара скрывалась от гнева Конобара в Диких землях, пока однажды до них не дошли слухи, что банн лежит при смерти и его последнее желание - увидеть лицо Флемет перед отходом в мир иной. Влюбленные вернулись и попали в западню. Конорар убил Озена и заточил Флемет в самой высокой башне замка. Разгневанная и убитая горем Флемет сочинила заклинание, призвавшее в этот мир духа для мести ее мужу. Месть удалась, но не все пошло так, как было задумано. Дух завладел самой Флемет и превратил ее в одержимую. Став одержимой и лишившись рассудка, она убила Конобара и всех его людей, а затем сбежала в Дикие земли.       - А Дикие земли – это далеко? – Элисса от нетерпения теребила косичку.       - Очень, юная леди, - вздохнула Нэн, - Ты на своих маленьких ножках туда за год не доберёшься, и прекрати перебивать взрослых.       Фергюс хихикнул, а Элисса надула губы и дёрнула себя за косу от невысказанного возмущения так, что самой стало больно.       - Сто лет Флемет творила темные дела, - вещала Нэн, стараясь говорить тише и как можно страшнее, - Похищала хасиндских мужчин и зачинала от них чудовищных дочерей, способных убивать страхом, эти ведьмы из земель Коркари повели армию хасиндов из Диких земель на борьбу с племенами аламарри и потерпели поражение от героя Кормака, после чего все ведьмы были сожжены. Но и сейчас обитатели Диких земель поговаривают, что Флемет до сих пор живет где-то на болотах и вместе с дочерями похищает мужчин, осмелившихся приблизиться.       Повисло молчание. Нэн торжественно оглядела своих воспитанников – они выпрашивали рассказать им страшную сказку несколько дней. Но Элисса лишь задумчиво жевала кончик косички, явно готовя очередной вопрос.       - Нэн, а что такое зачинала? – наконец поинтересовалась она, - Это пытка какая-то?       - О Создатель, - няня вздохнула и в бессилии закатила глаза, - Неужели тебя не напугала даже сказка о самой страшной ведьме на свете?       - А зачем мне её бояться, если она только мужчин похищает? Пусть вон Фергюс боится, это же с ним Флемет может зачинать чудовищных дочерей! Наверное, это больно?       Фергюс, залившись краской до корней волос, хрюкнул от смеха и спрятался за книгой, которую держал в руках, чтобы хотя бы для себя оправдаться, что он не сказки слушать пришёл.       - Ради Андрасте, отправляйся спать! – всплеснула руками няня, поднимаясь на ноги и нахмурившись, прилагая все усилия, чтобы сдержать серьезное лицо, - Она ещё и детей крадёт, особенно таких не к месту любопытных, как ты!

***

      — Нам, наверное, стоит тебя поблагодарить, — сказала Элисса, поднимаясь с колен навстречу ведьме из Диких земель.       — Если вы так считаете — наверное стоит, — хмыкнула Флемет.       — Но почему ты спасла нас? Ни короля, ни Дункана? - Элисса не понимала, почему из всех, кто был на том поле битвы, старая ведьма выбрала именно их. Теперь она точно сомневалась, что их благодетельница не имела собственного мотива.       — Нельзя же было допустить, чтобы все Серые Стражи сгинули в одночасье. Мор уже здесь, и если его не остановить, скоро он пожрет весь мир. Во все времена долг Серых Стражей — объединить земли против Мора. Или я не заметила, как что-то изменилось? – отозвалась Флемет. Элисса поняла, что старуха уходит от вопроса, и она – не тот собеседник, который ответит, если не хочет отвечать.       Повисла тягостная пауза. Элисса осознала, что в словах Флемет скрылась страшная правда. Все Серые Стражи, кроме нее и Алистера, мертвы. Только Серые Стражи могут победить Мор, как говорят. Она приняла на себя обет, вступила в Орден воинов, которые борются с Мором, и теперь их в Ордене - два человека, связанных клятвой. Вот теперь ей определенно было о чем подумать.       — Логейн разбил страну, и армия, которая действительно могла бороться с Мором, погибла, — горько сказал Алистер, обращаясь скорее к себе, — Зачем ему это было нужно?       — Сердца людей порой чернее всяких порождений тьмы. Все яснее ясного — он жаждет власти. Но не понимает одного — Мор это не просто война. Маневрами его не победить. И все его наконец обретенное королевство сгинет вместе с ним, - глухо произнесла Флемет.       — Он убил короля… - Алистер сжал руку в кулак.       — Он не первый, кто так получит трон, - Флемет пожала плечами, - И точно не последний.       — Серые Стражи погибли, король убит, а Логейн не верит в Мор. Тварей там много, очень много, мы же видели их.... Если они прорвутся в страну... Погибнет множество людей, и остановить орду больше некому. Армия разбита, - Элисса выдохнула, - Нас всего двое, мы оба новобранцы. Нам нужна помощь.       Флемет молчала, казалось просто наблюдала за её размышлениями, как сытая кошка смотрит на птичку за окном.       - Если Логейн у власти, то он… Он не верил в Орден, он может… Нет, он откажется помочь, он нам просто не поверит. А знать… Вдруг знать пойдет за Логейном? Нам никто не окажет поддержки, если только… Поддержка… — мысль осенила Элиссу, и собеседники с безмолвным вопросом посмотрели на нее, — Нам очень нужна поддержка! Ведь Стражи – древний Орден, должны быть другие Стражи, должны быть союзники в Ферелдене, может быть даже те, кто поддержит Стражей, если от них отвернется корона, у кого есть обязательства перед Орденом! Алистер, ты знаешь, к кому обратился бы Дункан? Были у него союзники, можем мы найти, с кем бы Стражи могли объединиться? Найти того, кто поверит нам?       — Умница, — хмыкнула Флемет.       — В этом нет нужды, — Алистер вынул из одежды знакомые старые свитки, — Дункан… В общем, он отдал мне их перед битвой. Может быть, он думал, что все может кончиться плохо, и хотел оставить нам соломинку.       - Эти документы… Мы же их принесли их Дункану перед битвой. Что в них? – Элисса       - Как оказалось - договоры. Старые, древние и до сих пор действующие договоры Ордена, обязывающие тех, кто их подписал, помогать Стражам всеми средствами во время Мора. Магов Круга. Долийских эльфов. Гномов, - Алистер перечислил, перебирая бумаги, - Все они поклялись помогать Серым Стражам, и эти соглашения еще действуют. И еще… Мы можем обратиться к эрлу Эамону.       — Эрлу Редклиффа? Почему? - недоуменно спросила Элисса.       — Его не было при Остагаре, значит он сохранил войска. И он дядя Кайлана, - Алистер отвел взгляд, но Элисса это заметила.       — А Логейн был его тестем, откуда ты знаешь, что он не примет его сторону?       — Я вырос в его доме. Он нам поможет, я в этом уверен, - Алистер убрал бумаги за пазуху.       — Может, мне кажется, — вмешалась Флемет, — Но все эти эльфы, маги, гномы, эрл Эамон — как раз заменят армию, погибшую при Остагаре.       - Я могу попробовать найти кого-то из родни, - Элисса сжала руку в кулак.       - Если за тобой идут по пятам, девочка, не беги туда, где тебя точно будут ждать, - усмехнулась старуха.       Элисса закусила губу и посмотрела в зеленоватую тину болота. Фергюс... Если бы она знала, где Фергюс. Куда он вернется со своей разведки? Вернется ли? Вдруг он уже попал в ловушку? С горечью она поняла, что ей его пока не найти. Но и сидеть здесь, на болоте, пока всё не разрешится само собой, она не может. Она должна отсюда уйти, ей никогда не разыскать его одной в этом проклятом краю. Оставаться здесь и ждать его она не может. «Только бы ты был жив, Фергюс» - прошептала она одними губами так, чтобы ее никто не услышал.       Но куда теперь идти? Флемет была снова права – если она поедет на Штормовой берег, её наверняка там поджидают. У неё не осталось родни, кроме Мак Энригов, а маленький баннорн бывших морских разбойников не устоит перед армией Амарантайна. Бежать туда и просить их защиты – значит обречь их на смерть. Только если… Сесть на корабль и уплыть за море.       От этой мысли она вздрогнула. Чтобы сказал её отец, если бы узнал, о чём она думает? Чтобы подумала мама? Она оставила дом, сбежала, и теперь, последняя из Кусландов, собирается сбежать из страны, которую вот-вот утопят в крови какие-то омерзительные чудища? Произнесла Стражам слова клятвы, и теперь, когда их осталось всего двое, опускает руки и думает, как спасти свою шкуру? Ей стало гадко от самой себя. Она не понимала что ей делать. Первый раз в жизни ей было некуда идти, рядом не было никого близкого, старшего, кто бы помог и направил. Элисса стояла посреди болот, и никогда не чувствовала себя такой одинокой, мелкой и незначительной.       Тэйрна на один вечер, Серый Страж на одну ночь. Всё это было дурным сном, из которого проснуться. Девушка медленно, пытаясь сосредоточиться, выдохнула. Она правда не знала, что делать, но знала, что всю жизнь её готовили к тому, чтобы нести ответственность за людей, за свою землю и за свою семью. Близких ей людей больше не было в живых. Землю у неё отняли. Семью… Убили. Невольные злые слёзы выступили на глазах.       Но ведь она Кусланд, её долг не ограничивался только стенами родового замка. Там, за его стенами, было много людей, вассалов, крестьян, которые зависели от её семьи. Её семья приносила клятву Ферелдену. Приносила клятву королю. А если никого из её семьи не осталось, значит клятва теперь на ней. Она сама поклялась Стражам, она выпила кровь, она стала частью Ордена. Нет, она не может бежать. Она должна сделать нечто невозможное, невообразимое, но она не имеет права этого не сделать.       — Так вы готовы стать настоящими Серыми Стражами? - обратилась к ним Флемет, будто подслушивая её размышления.       — Да, — выдохнула Элисса.       — Тогда я помогу вам в последний раз. Моя дочь пойдет с вами.       Час от часу не легче, подумала Элисса, увидев, как у Алистера лицо вытянулось от такого щедрого предложения. Голос Морриган раздался за их спинами.       — Кипит похлебка, мама милая. У нас два гостя к вечерней трапезе или ни одного?       — Серые Стражи уходят, девочка. И ты пойдешь с ними, - безапелляционно объявила Флемет.       — Какая жалость… Что?! - Морриган даже потеряла свое самообладание и утратила обычный презрительный тон. Видимо это оказалось неожиданностью не только для них. Элиссе было странно видеть, как эти мать и дочь общаются друг с другом, и её это удивляло не меньше чем то, что с ней происходило. Она не видела никакой теплоты, к которой привыкла сама, ни от одной из них. И сейчас она видела, что Морриган неприятно, что мать так обращается с ней.       — Послушайте, это конечно здорово, но если Морриган не хочет идти с нами… - попробовало было вступиться она.       — Вам пригодится умелый маг, — отрезала Флемет.       — Она отступница. Если об этом узнают храмовники… — Алистер так легко сдаваться не собирался. Кажется, мысль о компании Морриган ввергла его в неподдельный ужас.       — Если Вы, юноша, не хотите помощи от незарегистрированных магов, следовало Вас оставить в башне, - Флемет приняла решение, и добивалась его исполнения любым способом.       — Позвольте мне собрать вещи, — Морриган положила конец препирательствам, и, поджав губы, хлопнула дверью в хижину.       Судя по всему, у них не было возможности отказаться от предложения Флемет. Она им жизнь спасла, и требовала с ней рассчитаться. Алистер торопливо отвел Элиссу в сторону.       — Мы что, действительно возьмем ее с собой? - его, кажется, трясло от одной этой мысли.       — Алистер, нам нужна любая помощь, - Элисса вздохнула и посмотрела на него так выразительно, как только могла, - И мы обязаны Флемет, пока она нам только помогала. Мы действительно хотим с ней ссориться?       Он стоял, пытаясь подобрать слова, но в итоге сдался.       — Пусть будет по твоему, - наконец с неохотой сказал он, и с явным недовольством пошёл к костру, паковать нехитрые пожитки, которыми их снабдили ведьмы.       

***

      Они начали путь через болота, получив от Флемет наставления беречь Морриган, краюху хлеба и неисполнимую задачу. Морриган и Алистер не разговаривали. Дикарка по дороге изредка обменивалась с Элиссой короткими репликами, но беседа не клеилась. Разве что Элисса узнала от неё, что пролежала в отключке четыре дня. Алистер ушел в себя и сам походил на живого мертвеца с пустым взглядом. Вспоминая себя после бегства из Хайевера, Элисса решила его не трогать, пока он сам не заговорит. Кажется, сложившимся положением дел был доволен только пес, который обнюхивал каждый куст на этом Создателем забытом болоте.       Они шли в деревню к северу. Им нужно было выйти на тракт, узнать новости и пополнить запасы. Переход занял всю ночь, и к утру они вышли на широкую мощеную дорогу, сохранившийся со времен Тевинтерской Империи. В темноте это было не так заметно, но болота сменились сухой холмистой степью, покрытой серо-зеленой летней травой. Тракт был более чем пригоден для долгой ходьбы, его широкие мощёные плиты почти не были повреждены. Над их головами периодически взлетали в небо уцелевшие резные арки, отмерявшие участки дороги. После воздуха болот и смрада битвы, Элисса старалась полной грудью дышать прохладным воздухом летней ночи. Первые лучи солнца застали их на подходе к деревне Лотеринг, там же их застали первые встреченные люди - разбойники.       Когда навстречу им из-за разбитых телег каравана отделилось несколько силуэтов, Алистер сразу достал оружие, а Элисса замешкалась, пока её не окликнул выступивший вперёд невысокий черноволосый мужчина:       - Пошлину за проход, красавица! – он усмехнулся, явно довольный выдуманным каламбуром.       - Какую пошлину? – Элисса недоуменно посмотрела на мужика и окруживших его мордоворотов, - Вы требуете деньги?       - А чем ещё ты хочешь с нами расплатиться? – прогнусавил щербатый рыжий мужик с отмеченным оспой лицом. Другие гаденько захохотали, - С тебя можем взять и другую плату.       - Они разбойники, - прошипела Морриган, ей на ухо, - Ты что, тоже выросла там, где нет людей?       Алистер выступил вперёд, закрыв собой женщин.       - О, какой храбрый рыцарь. Но с тебя мы, красавчик, ничего кроме денег не возьмем, - продолжал упражняться в остроумии щербатый, - Так что доставай кошелек, и поскорее.       Элисса отнюдь не собиралась расставаться с деньгами, данными матерью, на которые ей предстояло кормить отряд. К соображениям экономическим прибавилось то, что в ней закипел праведный гнев, когда она увидела кучи сваленного добра за спинами этих здоровенных детин — еще недавно это, судя по всему, были последние пожитки спасающихся от смерти людей - простые бытовые предметы, которые обычно собирают в спешке бегущие от беды. Может, из-за этих ублюдков кто-то из них теперь не доберется до безопасных мест. Довершал картину труп храмовника в луже крови. Разбойников было десять, а он один. Ну, а у Элиссы за спиной было трое, включая боевого пса. Она вспомнила все самые грязные слова, которые слышала от своих друзей по тренировкам – сыновьям солдат, рыцарей и слуг, и вышла из-за спины Алистера, доставая меч из-за пояса:       - А ну закрой хайло и вали с дороги, ободранный козёл!       На неё уставились все, даже Алистер и Морриган. Последующая драка много времени не заняла. Разбойники были плохо обучены и плохо организованы — сброд, а не бойцы. Половина лежала мертвыми, двое стонали от ран, двое бежали опрометью, побросав оружие. Алистер заносил меч над черноволосым главарем шайки, когда тот запросил пощады.       — Стойте, стойте! Я просто пытался прокормить семью! — Страж застыл в нерешительности, и Элисса посчитала необходимым вмешаться.       — Сколько выживших ты видел? Что происходит в деревне? - она встала над бандитом, жестом показав Алистеру повременить с расправой.       — Немного, мы поздно пришли, тэйрн Логейн провел здесь свои войска три дня назад, - сбивчиво принялся делиться информацией разбойник, - В деревне беженцы, целая прорва, есть уже нечего… Скоро дохнуть начнут от голода.       — И вы отобрали у этих людей последнее? - Элисса даже прищурилась от злости.       — Я все сказал, отпустите меня! - взвизгнул бравый атаман.       Элисса посмотрела на него и поняла, что не знает, как поступить. Он такой жалкий, безоружный, но они убили и ограбили ни в чем не повинных людей. Ей вспомнились слова отца, который он говорил ей и Фергюсу — «Если не знаешь как поступить, поступай правильно».       — Идемте со мной. Я сдам вас властям, - решительно приказала она.       — Но нет никаких властей! Только храмовники, а они меня повесят, - заюлил их пленник.       — Значит так тому и быть, - пожала плечами Элисса, - Но вас будут судить по закону…       — Нет! Без боя я не сдамся! — взвизгнул бандит, выхватив из-за пазухи нож и пытаясь вскочить на ноги, однако в этот миг фиолетовая молния прожгла его насквозь, так что вокруг сразу же разнесся отвратительный запах горелой человеческой плоти и внутренностей. Алистер и Элисса обернулись на стоящую поодаль ведьму, отряхивающую руки.       — А что? Дураков бесполезно учить, — лениво протянула Морриган, выпустившая заклинание.       Раненых они связали и оставили там. Раны их были не смертельными, добить их Элисса Морриган не разрешила. Пусть их найдут и вешают, если храмовники так решат.       

***

      Деревня Лотеринг была, кажется, до недавнего времени процветающей, но сейчас и правда была в плачевном состоянии. Округу наводнили беженцы, банн увел солдат, и толпы крестьян, дикарей-хасиндов и случайных путников пытались найти в этой несчастной деревне ночлег и пропитание. Крепкие каменные дома с соломенными крышами, мост через реку и даже собственная церковь сгрудились в живописную композицию, за которой тянулись поля и холмы, однако разглядеть всю прелесть деревни было невозможно за множеством телег, снующих повсюду людей, холщовых шатров и маленьких лагерей, разбитых беженцами прямо под окнами деревенских домов. Деревня, кажется, тоже не спала в эту ночь и бурлила, как кипящий котел.       — Жалкая картина, — прокомментировала Морриган представшее их взору зрелище.       — Мы должны помочь этим людям, хоть чем-то, — прошептала Элисса, обводя глазами палаточный лагерь, полный плачущих детей, стариков, больных, раненых и напуганных взрослых. Всех их здесь достанет орда, если они останутся тут еще на пару дней.       - Чем? У нас вроде как неотложные дела на севере, - язвительно заметила Морриган, - Или же помочь значит остаться тут и помереть вместе со всем этим сбродом?       Первое, что полезного Элиссе удалось узнать в деревне — что за головы убитых ей разбойников местные храмовники назначили награду. И храмовников, сбившихся с ног в попытках организовать толпу и поддержать порядок, в деревне было всего трое. Полученные от них деньги она оставила в церкви, для бедных. Им было достаточно ее собственного золота, чтобы брать деньги у деревенских. До обеда они проходили по деревне, слыша всюду одно и то же. Голод, болезни, разбойники, идут Порождения тьмы. Элисса отдала старосте деревни, старой беспрестанно кашляющей женщине, свои лечебные припарки, и устроила перепалку с угрозами со спекулянтом, торгующим у церкви, чтобы снизить цены на еду для беженцев. Нищие хватали её за руки на улице, а группа мужчин не самого привилегированного вида кажется поглядывала, как бы их ограбить. Всё вокруг было пропитано горем и паникой.       — Мы, похоже, нанялись разрешать все нелады в деревне, — хмыкнула Морриган.       Алистер просто молча наблюдал за ней. Он и заговорил только у Лотеринга, а сейчас просто периодически переругивался с Морриган, и их взаимная неприязнь расцветала на глазах все новыми красками.       У местного проповедника Элисса узнала, что мешает людям покинуть деревню и искать убежища в более безопасном месте. С севера деревню тоже осадили разбойники, а уйти степными тропами мешали дикие звери. Лотеринг был в ловушке. С молчаливого одобрения Алистера и под ехидные комментарии Морриган Элисса направилась за деревню, туда, где держала позиции ещё одна разбойничья банда.       Выйдя за деревню, на краю поля, которое очевидно в этом году так и накормит деревню, Элисса увидела жестяную клетку для узников. В ней сидело существо, которое прежде она видела лишь на картинках.       Громадный серый великан в рубище был выше и крупнее любого знакомого ей мужчины. Он был одет в простую холщовую одежду, его белые, как у старика, волосы были залетены в короткие плотные косы. Красноватые глаза смотрели на нее в упор, без страха и заискивания. Это был кунари.              

***

      

      «Всякий, кто заберется слишком далеко на север, рано или поздно встретится с кунари — беловолосыми и бронзовокожими гигантами, на голову выше обычного человека, пугающе хладнокровными и с затаенным огнем в глазах. Долгое время считалось, что все кунари мужского пола, или что их женщин невозможно отличить от мужчин. Только в Благословенный век, дипломатам из Ривейна было дозволено нанести недолгий визит в Пар Воллен, где они узнали правду. Оказалось, женщин у кунари немало и их легко отличить от мужчин. Ривейнцы утверждают, что кунари обращаются с ними по-доброму или, по крайней мере, без лишней жестокости, хотя, мне не случалось наблюдать кунари достаточно близко, чтобы оценить особенности их нрава.»       Элисса зачитывалась книгами известного путешественника и исследователя брата Дженитиви. Вытянувшись прямо на полу у камина в библиотеке, она лежала на медвежьей шкуре и часами читала о дальних странах и неизведанных берегах, которые своими глазами видел и описывал этот церковный муж. В поездках в Денерим тэйрн Брайс всегда получал наказ привезти дочери новых книг – и всегда этот наказ исполнял. Книги были дороги, но он не задумывался о средствах, когда дело касалось самой важной в его жизни читательницы.       - Папа, а правда, что далеко на севере водятся кунари?       - Не водятся, а живут. Это разумные существа, такие же, как люди, эльфы и гномы, - вся семья в тот день сидела в одном из малых залов, расположившись у натопленного камина после совместной семейной трапезы. Они так делали в те нечастые времена, когда в замке не было приезжих или гостей, и ужинали в малом зале, без рыцарей и слуг – только семьей. Элисса особенно любила эти вечера, когда можно было без посторонних говорить о чём угодно и наблюдать, как мама занимается рукоделием, а отец говорит с ней и Фергюсом, как со взрослыми.       - Ты когда-нибудь их видел? Они правда такие огромные?       - Правда, на фут выше взрослого мужчины.       - И у них правда бывает серая кожа или бронзовая?       - Правда, - кивнул тэйрн Брайс.       - А где ты видел их, папа? Настоящих кунари?       - В Денериме. Некоторые дворяне нанимают кунари в свою стражу, они невероятно сильны. Но если быть точным, - Брайс Кусланд покрутил кубок в пальцах, - Те кунари, что я видел, уже не кунари, это тал-васготы, отступники от их веры и правил.       - Отступники? – Элисса внимательно посмотрела на отца, ожидая продолжения рассказа.       - Да, те, кто отказывается следовать общим правилам и устоям, принятым в их обществе. У них эти правила зовутся Кун.       Девочка замолчала, но ненадолго.       - А кунари разговаривают на нашем языке? Или на каком языке?       - У них есть свой язык, дочка, он зовётся кун-лат. Только знаешь, сколько их видел – ни от одного из них не слышал ни слова.              

***

      

      — Кто ты? - Элисса осмотрела клетку. Крепкая, перемотанная цепью и с внушительным амбарным замком, она не оставляла шансов для побега.       Кунари молчал и разглядывал её так равнодушно, будто в клетке сидела она, а он просто проходил мимо. Когда Элисса подумала, что ответа уже не дождётся, он произнёс на ферелденском языке низким, но приятным голосом:       — Я пленник, разве не видно?       — Кто тебя сюда посадил? - Элисса ещё раз осмотрела внушительную конструкцию узилища.       — Я сам себя сюда посадил, - говорил серый великан так, будто ему наскучил разговор ещё до его начала.       — О чем ты? - кунари говорил загадками, а она хотела получить ответ.       — Слабоумие — ужасный недостаток, - спокойно ответил великан       — За что тебя сюда посадили? - настаивала Элисса.       — А что, деревенские тебе еще не сказали? Я убил крестьянскую семью. Восемь человек, не считая детей.       Элисса так растерялась от полученного, что следующий вопрос вышел глупым.       — Наверное, поймать тебя было нелегко…       — Легко. Я два дня ждал, пока за мной приедут рыцари, - равнодушно сказал кунари.       Кунари так запросто об этом говорил и кажется, не лгал, но одно с другим совсем не вязалось в голове девушки, а она меньше всего любила что-то не понимать. Совершить убийство и ждать, пока тебя поймают? Не похоже на обычного разбойника или наемника.       - Ты правда их убил?       - Правда.       - И это ты виновен в их убийстве?       - Ты задаешь странные вопросы, женщина, - великан вздохнул.       - Нет, ответь, это важно. Ты хотел их убить? – Элисса решила не сдаваться. Великан не ответил, и она продолжила, — А ты хочешь искупить свою вину?       — Смерть будет мне искуплением, - кунари кажется стало скучно, и он от нее отвернулся.       — Это не единственный выход. Помоги мне спасти эти земли от Мора, и я сделаю так, что тебя освободят! – Элисса выпалила это, стараясь придать своему голосу как можно больше уверенности.       — От Мора? Так ты — Серый Страж? Непохоже, - кунари вдруг повернулся к ней и стал разглядывать их с интересом, если на его каменном безразличном лице вообще мог присутствовать интерес.       — Непохоже? - Элисса переспросила, хотя, кажется, уже понимала, к чему он поведёт.       — Серые Стражи — отличные тактики и великие воины. А я вижу перед собой тебя.       Элисса даже усмехнулась. Она, кажется, стала какое-то странное удовольствие получать от того, что всякий встречный не заискивает с ней, а не считаясь, заявляет что думает.       — Я поговорю с преподобной матерью, слышала, она главная в деревне. Постараюсь убедить ее тебя освободить. Если все получится, заберу тебя перед уходом из деревни, - Элисса повернулась на каблуках и услышала в след голос великана:       — Я буду ждать здесь.        — Создатель, да он что, пошутил? – спросил Алистер, - Я правда до сих пор надеюсь, что пошутила ты. Ты первый раз его видишь, и хочешь взять с нами кунари, который убил восемь человек? Зачем?       - Но ведь нам нужны люди! – Элисса отбросила со лба выбившуюся прядь и постаралась казаться выше, чтобы посмотреть Стражу прямо в глаза и быть убедительной.       - Люди, а не убийцы! – Алистер сделал особое ударение на первое слово.       - А мы собираемся бабочек ловить или убивать Порождений тьмы? – иронично процедила Морриган, - Я думала, убийцы нам как раз придутся ко двору.       Алистер замолчал на несколько секунд.       - Это безумие. Но тогда мы должны предъявить Право Призыва.       - Ты когда-нибудь его… Предъявлял? – Элисса явно надеялась на положительный ответ.       - Нет конечно, придется импровизировать. Но я никогда не планировал спать и есть рядом с кунари, который убил восемь человек, так что всё бывает в первый раз.       - Значит идём к преподобной матери? – девушка постаралась принять тяжелый вздох своего спутника за признание её правоты.       - Нет конечно, ты что, хочешь выпустить убийцу и таскаться с ним по деревне, чтобы всех перепугать? Или чтобы крестьяне перепугались и вместе с ним нас подняли на вилы? Нет уж, - отрезал Алистер, - Заберем его перед самым уходом, если ты не передумаешь. Да и может если твой план удастся и мы расчистим себе и беженцам путь на север, преподобная мать будет к нам благосклоннее и просто отдаст нам такого чудесного компанейского парня в сопровождающие.       

***

      Бандиты и дикие звери действительно оккупировали деревню. Причем бандиты нашли их сами, как только небольшой отряд высунулся за пределы деревни в сторону выхода на тракт. Видимо, бандиты в ходе их стычки вопили так, что привлекли стаю оголодавших волков. Может быть и волки бы отступили от вооруженного отряда, если бы Ред не сцепился с вожаком и они не покатились кубарем в кусты, куда и бросилась за ним хозяйка, оступившись и полетев вслед за рычащим клубком шерсти с холма.       Спустя два часа, две застрявшие в доспехе Элиссы стрелы, неимоверное количество царапин, колючек и один серьезный укус, дорога до тракта стала безопасной. Элисса подумала, что дерется не так уж плохо, если драться ей приходится с неразумными зверями или с необученной голытьбой. Оставалось лишь объявить в деревне о том, что путь свободен, купить провизию и забрать кунари.       Элиссе доводилось читать и слышать, что кунари несравненные профессиональные войны. Им нет равных за счет их силы, тренировок и боевого опыта. А еще у них какие-то свои понятия о чести, и ей хотелось верить, что если она сейчас вытащит из заточения этого великана, завербует его до того времени, пока не найдет надежной поддержки. Путь предстоит долгий, опасный, и ей нужно много мечей.       - Надеюсь, достаточно побыли благодетелями мы? – Морриган всё ещё не удалось побороть возмущение, - Или останемся мы тут навечно?       - Нет, скоро выступаем. Но мы должны были помочь людям, тут больше некому было отогнать разбойников. Они бы погибли тут, - Элисса силилась выдернуть из панциря застрявшую стрелу на ходу, но в итоге только обломала её.       - Таков закон жизни. Есть слабые, есть сильные. И сильный побеждает слабого всегда.       - Если другой сильный его не защитит, - возразила Элисса.       - Где этому тебя учили? В вашей Церкви? – Морриган непонимающе подняла брови.       - Нет… Дома, - Элисса сжала губы, и по какой-то неведомой причине Морриган отступила и прекратила дискуссию.              

***

      Во дворе таверны, куда Элисса шла купить еды на дорогу с расчетом на еще одного компаньона, собралась толпа, которую возглавлял рыжеволосый хасинд, завывающий на все лады и бьющий руками по земле. Элисса прошла между зеваками к нему.       — Мы прокляты, мы все умрем, тьма вокруг нас! - выл дикарь.       — Что с тобой случилось? — Элисса попыталась помочь ему подняться с колен.       — Моя жена, у нее были волосы того же цвета, что и у тебя… — варвар вцепился в нее мертвой хваткой, — Порождения тьмы уволокли ее… А она так кричала… Я убежал…       Люди смотрели на них испуганно.       — Напугав этих людей до смерти, ты свою жену не вернешь, — отрезала Элисса, силой поднимая его на ноги.       — Да, — всхлипнул хасинд, — ты права…       На нетвердых ногах он пошел к выходу со двора, оставив ее наедине с толпой.       — Он прав? Мы все умрем, — раздался тихий неуверенный голос из толпы.       — Нет! Мужайтесь, собирайте что можете унести и уходите на север! Дорога до тракта свободна! - сказала она как можно громче, оказавшись в центре толпы.       — Так это ты разогнала бандитов? - раздался голос из группы крестьян поодаль.       Элисса промолчала и пошла к таверне, когда один из зевак догнал ее.       — Постой, там в таверне солдаты… Вооруженные. Ищут женщину, похожую на тебя. И друга твоего тоже. Намерения у них не добрые. И спасибо тебе…       Элисса замерла, не решаясь теперь войти в таверну. Кто мог искать её там. Наемники Хоу? Никто другой не может. Но откуда они узнали про Алистера?       

***

      Таверна Лотеринга была полна народу – буквально не было куда упасть яблоку. Очаг ревел, клонящееся к закату солнце пробивалось через закопченные окна. Когда они вошли, в нос Элиссе ударил запах эля, пота и похлебки. В центре зала за столами шумно галдела группа хорошо вооруженных солдат, и другие посетители таверны старались держаться подальше от них, хотя места всем не хватало. Опустив голову, Элисса стала через толпу пробираться к стойке трактирщика. Она почти достигла цели, когда грубый крик перекрыл и гвалт посетителей, и бренчание лютни.       — А ну стой! Мы все утро искали по деревне женщину с такой внешностью, а эти скоты сказали, что не видели никого!       Элисса медленно повернулась и встретилась с глазами с высоким солдатом, командиром, судя по снаряжению. Их пять, семь… десять человек. Слава Создателю, все пьяны. Она не понимала, как они смогли разглядеть её в толкучке. Но понимала, что несмотря на предупреждение того человека, она полезла на рожон в надежде, что подберется к солдатам и услышит от них что-нибудь… О доме, или о Фергюсе, неважно, что-нибудь важное. Она понадеялась затеряться в толпе и всех обхитрить, но план провалился быстрее, чем можно было подумать. Она почувствовала, как рядом Алистер медленно тянет меч из ножен. Толпа крестьян у стойки тут же хлынула в разные стороны, прижавшись к стенам и оставив их одних. Но слева кто-то невысокий упорно распихивал сбившихся в кучу мужчин локтями, пытаясь пробраться к ним.       — Это ошибка! — тонкий голосок из толпы прозвучал поразительно уверенно для такой ситуации, — Нет сомнений, это просто обычные беженцы!       Наконец из-за плеча какого-то детины с соломенными волосами вырвалась и встала прямо между ними и солдатами невысокая, худенькая монахиня в светлой рясе. Это была молодая девушка – на вид не старше самой Элиссы - с короткими, до подбородка, рыжими волосами, большими голубыми глазами, аккуратным вздернутым носиком и миловидным лицом. Она повернулась к солдатам с выражением совершеннейшей убежденности на лице в том, о чем говорит. Элисса подумала, что она или очень храбрая, или глубоко заблуждается, но капюшон с себя до сих пор не сняла.       — Не стоит, — тихо сказала Элисса монашке, в слабой надежде, что та её услышит и уйдёт из-под удара.       — Вы, Серые Стражи! Ублюдки, убившие нашего короля… - командир солдат ткнул в Алистера коротким жирным пальцем.       — Что?! - Элисса не собиралась слушать такую чушь, и ее рука непроизвольно потянулась к оружию.       — Да-да! Тэйрн оставил нас здесь, чтобы отлавливать вас, паршивых изменников! — мужлан достал меч, и его собутыльники поднялась со своих мест, хотя на ногах стояла не совсем твердо от выпитого эля, — Сдавайся, девка!       — Похоже ему очень хочется подраться, — сквозь зубы сказала Элисса, оценивая численное преимущество противника, - А бежать нам некуда.       — Не вижу причин ему отказывать, — Алистер повернулся к ним лицом и достал меч на всю длину, - А ну все вон!       Зеваки с криками хлынули из таверны, держась около стен и давя друг друга, а Элисса сбросила плащ, наконец показавшись пьяным солдатам. Те с криками похватали оружие и началась свалка.       Ред свалил одного сразу, Морриган еще одного закинула заклятием в горящий камин, и он с криками и горящим задом бросился на улицу. На Алистера навалились трое, но он неплохо справлялся. Двое, на манер щитов выставив перед собой стулья, опасливо двигались к Морриган, которую только забавлял их идиотский маневр, а трое, включая командира, окружили Элиссу. Она достала и меч, и кинжал, по оружию в каждой руке.       — Оставьте ее! — взвизгнул тонкий голосок монахини рядом, и Элисса увидела лишь, как девица в рясе бросилась на солдата с кухонным ножом трактирщика и загнала его нападающему в шею таким выверенным ударом, что у него просто не было шансов выжить.       Недоумение девушки разделили и нападающие, что позволило монахине достать нож из тела умирающего и запустить его броском в лицо второму солдату. Да, Элисса думала, что после всего пережитого её ничем нельзя удивить, но в грязной деревенской таверне она увидела, как виртуозно убивает пьяных солдат монахиня Церкви.       Общее замешательство дало ей фору против командира. Сложнее всего было уворачиваться от тяжелого шипастого молота, который командир вырвал из рук убитого солдата и пошёл в атаку, громя молотом в замкнутом пространстве всё, что встречалось на его пути – мебель, посуду, стойку трактирщика. Когда он зажал уворачивающуюся Элиссу в угол, сестра Церкви с криком прыгнула ему на спину и загнала нож ему в предплечье. Мужчина взвыл от боя и завертелся, пытаясь стащить с себя рыжеволосую монашку. А Элисса воспользовалась суматохой и оказалась от него так близко, что ее обдало запахом дешевого пойла. Она вонзила кинжал ему в бедро. Тот взвыл и теперь покатился уже по полу, держась за раненую ногу.       Выдохнув и увидев, что монахиня в залитой кровью рясе изящно оправляет подол, не пострадав, Элисса перехватила меч и наконец смогла осмотреть картину их продолжающегося сражения. Внимание Элиссы привлек шум в углу. Морриган увлеченно додушивала заклятием какого-то бедолагу, на Алистере повисло двое, включая того, которому Морриган раньше подожгла зад. Видимо, он поостыл на улице и вернулся за добавкой, подумала девушка, в три прыжка преодолевая разделяющее их расстояние. Элисса схватила со стола грубо сработанную деревянную кружку и ударила ей по голове того, что висел у Алистера на правой руке. Тот обмяк, а Алистер, получив свободу, припечатал к стене второго нападавшего, который от удара бессильно съехал по стене. Ред, подняв шерсть на загривке, загнал командира нападавших в угол, где он пытался удержаться стоя на одной здоровой ноге. Враги были повержены, Морриган как ни в чем не бывало снова отряхнула руки. Алистер оперся на стол, тяжело дыша, а Элисса осматривала поле брани, так и оставшись с пивной кружкой в руке. Посмотрев на монахиню, которая аккуратно поправляла взлохмаченные рыжие волосы, Элисса устало опустилась на стул и обратилась к Алистеру:       — О чём он вообще говорил? Почему назвал нас убийцами короля?       - Давай у него и спросим, - вздохнул Алистер, взлохматив волосы и разминая правую руку, - Но прежде чем начнем, скажу – лучше было задорого купить еды у этого рябого спекулянта.       

***

      — Кто тебя послал? - Алистер поднял командира за грудки и припечатал к стене, а Элисса начала допрос.       — Логейн, тэйрн Логейн оставил нас здесь, ловить выживших Серых Стражей… - тот все еще держался за рану на руке, оставленную кухонным ножом и ловкими руками церковной служительницы.       — Зачем ему это? – Элисса сложила руки на груди.       — Стражи привели короля к гибели… И сами не спаслись… Он нас спас, вывел из окружения.       — Что ты такое несешь? – Алистер тряхнул наемника так, что тот ощутимо приложился затылком о стену таверны.       — Изменники и цареубийцы! За ваши головы назначена награда! Вы обманули короля Кайлана, ваш Орден! Вы завели его в ловушку и отдали Порождениям тьмы, и если бы тэйрн Логейн не разгадал вашего маневра, вся армия бы погибла, а Вы бы захватили власть! – завопил их пленник, - Вас велено найти и перевешать, всех до одного! Любой… Любой кто приведет Вас живыми или убьет, получит такую награду, что хватит жить безбедно до конца жизни!       Элисса и Алистер переглянулись, не находя слов. Алистер ослабил хватку, и раненый кулем свалился им под ноги.       — Я сказал что знаю… - раздался скулящий голос с пола.       — Отпустите его, — раздался рядом тихий шепот сестры Церкви, - И других, кто выжил. Вы же добрые люди.       - Он нас сдаст, и за нами пошлют погоню, - протянула Морриган, прислонившись к стене чуть в стороне.       Элисса подумала несколько секунд, переглянулась с Алистером, а затем озвучила решение:       - Если не он донесет, то донесет любой человек из этой деревни. Надо уходить, как можно скорее, пока никто ещё не знает, сколько золота за нас дают. Эй ты, вы говорили в деревне, что ищете нас за награду?       Пленник отрицательно мотнул головой.       - Зато наверняка сейчас все услышали, думаю под окнами много зевак собралось, посмотреть кто кого, - резонно заметил Алистер.       Все осложнялось еще сильнее, хотя Элиссе казалось, что хуже уже некуда. На нее теперь не только Хоу будет охотиться, но еще и тэйрн Логейн, второй после погибшего короля человек в стране. На нее, Элиссу Кусланд, дочь тэйрна и – в силу последних обстоятельств – тэйрну - корона объявила охоту.       — Пошел прочь, и дружков не забудь, — выдохнула девушка и опустилась на стул.       — Спасибо, — пробормотал командир, и побитые выжившие солдаты вытащили его из таверны и оставили Элиссу, Морриган, Алистера, пса и монахиню в одиночестве посреди разгромленной таверны.       Элисса рассеянно осмотрела переломанную мебель, побитую посуду и лужи эля и крови на полу. Взгляд её скользнул наконец на самую неожиданную участницу этого побоища.       — Ты ведь Серый Страж? – монахиня смотрела на неё в упор своими большими, какими-то детско-наивными голубыми глазами.       - Отрицать уже бессмысленно, - Элисса откинулась на спинку уцелевшего деревянного стула, - В любом случае тебе вмешиваться не стоило. Тебя могли убить да и вроде... Жрицы Церкви не такими методами предпочитают изгонять зло из душ человеческих. Те, что я встречала раньше, как-то обходились без ножа.       - Могу подтвердить, а я за свою юность вывел из себя много монахинь, - Алистер скрестил руки на груди и с подозрением смотрел на их странную собеседницу, - И не припомню, чтоб хоть одна пыталась меня зарезать, хотя я бы на их месте попытался.       - Я должна была помочь и помогла... – монахиня потупилась, - Чем смогла.       - Всё равно не нужно было собой рисковать. На нас охотятся, а ты, получается… Нам помогла и тебя за это не похвалят, - Элисса поднялась из-за стола, - У тебя будут неприятности, но спасибо тебе. Ты мне очень помогла.       - Страж... У меня не будет неприятностей! Если Вы… Ты исполнишь мою просьбу, клянусь, она тебя не обременит! – монахиня вновь подняла глаза, и выпалила, - Позволь мне пойти с тобой, пожалуйста, я хочу тебе помочь. И на то есть воля Создателя!       Элисса почувствовала, как её брови поползли наверх, и даже снова опустилась на стул.       — Давай-ка проясним это… — неуверенно начала Элисса, стараясь исключить возможность, что она ослышалась.       — Еще одна сумасшедшая? Не многовато для одного отряда? — хмыкнул Алистер, покосившись на Морриган.       — Я знаю, это может прозвучать странно… Но Создатель послал мне сон, что я должна присоединиться к вашему походу, к святой миссии борьбы с Мором.       В таверне повисла тишина. Никто не решался перебить рассказ этой странной девушки.       - Я видела сон. В этом сне я была одна, совсем одна, и я видела, как приближается черная мгла. Я знаю, это был Мор, и я стояла на холме и смотрела, как он приближается, а потом… Я упала, и смерть, чума пожрала всё живое вокруг! Я видела приближение Мора, понимаете? Ещё до того, как до нас дошли вести, что это Мор! Сестры не поняли меня, но мать настоятельница… Она тоже верит, что сон мой послан мне не просто так, и отпускает меня!       - Просто она всех старше и тоже выжила из ума, - тихонько пробормотала Морриган, - Или просто сумасшедшую решила отослать подальше, коль случай представился.       — Преподобная мать просила подождать, вдруг меня посетило просто наваждение, но я знаю, что это был знак! – продолжала девушка просящим голосом, - Как только я услышала, что отряд в деревне ищет не кого-то, а Серых Стражей, я побежала сюда, чтобы просить вас разрешить мне идти с вами! Умоляю вас, возьмите меня с собой!       — Это опасно, мы государственные преступники, — Элисса сомневалась, что это остановит эту странную девушку, но наверное предупредить ее стоило, — Если ты думаешь, что если пойдешь с нами, у тебя не будет неприятностей, ты очень сильно ошиблась. Это самое опасное из возможных решений. Да и одних молитв нам будет маловато.       — Я не всегда была послушницей, Вы видели сами, я о себе могу позаботиться, — впервые за весь разговор в голосе рыжеволосой прозвучала нотка задетой гордыни.       — Это будет опасно, и нам предстоит очень долгая дорога, — Элисса не понимала, почему монахиня её не слышит. Несмотря на все усилия жриц, миледи Кусланд не была слишком религиозна и история с высшим знамением вызывала у неё некоторые сомнения, - Это будет не драка с пьяной солдатней в деревенской таверне, ты понимаешь? Мы конечно тоже узнали это только что, но нас всех хотят убить.       — Меня это не пугает! — упрямо заявила монахиня.       — Тогда с головой у тебя куда хуже, чем думала твоя преподобная мать, — усмехнулась Морриган.       — Как твое имя? — сдаваясь, спросила Элисса.       — Лелиана. Сестра Лелиана. Хотя наверное, уже просто Лелиана, - улыбнулась рыжеволосая.       — Хорошо, Лелиана, я Элисса. Это Алистер, Морриган и Ред. И кажется нам всем лучше как можно скорее покинуть деревню, только надо не забыть забрать кунари и взять провизии… Я хотела купить у трактирщика… - Элисса ещё раз растерянно оглядела разоренную таверну.       - У трактирщика запасы в задней комнате, заберем всё что нужно там. Сам трактирщик, наверное убежал, - Лелиана неопределенно указала в сторону двери.       - Разве это не кража? – Алистер удивленно поднял брови.       - Это… во благо дела, на которое направляет Создатель, - Лелиана нахмурилась и закусила губу, кажется сама жалея о своем предложении.       - Ты пугаешь меня, сестра Лелиана, - усмехнулся старший Страж.       - Я оставлю трактирщику деньги, а нам, кажется, надо поторопиться, - прервала их дискуссию Элисса. Ей было пугающе тревожно от мысли, что за ними началась охота.       

***

Когда они вышли из таверны, вокруг людей почти не было. Это насторожило Элиссу ещё больше, ей показалось что те, кого они встречали по дороге к деревенской церкви, шушукались и сторонились их странной группки. Под сводами каменной церкви было много молящихся людей. Кто-то плакал, кого-то перевязывали, на полу церкви положили немощных стариков и детей. Здесь на них почти не обратили внимания, Элисса снова натянула плащ по самый подборок и вдоль стены пробралась за своей новой знакомой к дальней части церкви, к небольшой зале, которую занимала преподобная мать. Лелиана постучала и вошла первой. Женский голос с глубине залы прозвучал с некоторым удивлением: - Сестра Лелиана? Что случилось? Почему ты… Тебя кто-то обидел? Элисса прошла в залу и увидела женщину, сидящую над мешочками трав в резном деревянном кресле. На ней было длинное золотое одеяние с солнцем – такое носили все преподобные матери церкви Андрасте. Седые волосы женщины отливали сталью, руки были крупными, с мозолями, а лицо покрыто загаром. Эта жрица деревенской церкви явно не чуралась физического труда. - Мать Реджинальда, я встретила Серого Стража, и они нуждаются в нашей помощи, - Лелиана склонила голову, опустив вниз глаза. - Серого Стража? – Мать Реджинальда посмотрела теперь на Элиссу, - Вы понимаете, в каком неловком положении я оказываюсь, принимая Серого Стража в нашей обители? Как рискую всеми нашими прихожанами? Вам известно, что тэйрн Логейн назначил награду за Вашу голову. - Теперь – да, - Элисса не отвела взгляда, и посмотрела Реджинальде прямо в глаза, - И я не хочу ставить под удар вашу паству. Отдайте мне ключ от клетки кунари, и я немедленно уйду. - Зачем тебе этот убийца? – оторопело спросила преподобная мать. - Мне нужны любые силы для борьбы с Мором, - Элисса не собиралась отступать. Как вы заметили, я в незавидном положении, и никакие союзники мне не помешают. - Ты хочешь освободить чудовище, - мать Реджинальда тоже не собиралась просто так сдаваться. - Это уже моя забота, но я немедленно покину деревню, если вы отдадите мне ключ. Кунари уйдет со мной и вступит в мой отряд. Жрица замолчала, а потом сняла ключ с каминной полки и протянула его Элиссе. Та поблагодарила кивком головы. - Я тоже покину Лотеринг со Стражами, мать Реджинальда, - напомнила о себе Лелиана. Преподобная мать молча кивнула и протянула ладонь, благословляя свою подопечную. Элисса хотела оставить их, но её окликнула настоятельница. - Страж… Я не знаю твоего имени, и лучше мне его не знать. Но я слышала, что ты пошла прогонять разбойников от деревни, чтобы освободить дорогу для беженцев. Я не знаю, правда ли ваш Орден повинен в смерти короля, но я сожалею, что ничего не могу для тебя сделать. Я могу только сохранить в тайне, что ты была здесь и что делала. Подойди ко мне. А ты, сестра Лелиана, задержись на минуту, я хочу дать тебе наставления. Элисса подошла ближе, и преподобная мать простерла над ней руку в благословении, негромко повторяя наизусть слова, которыми жрицы церкви в Хайевере благословляли уходящих их замка воинов: - Веди меня, Создатель. Сияй надо мной, свет. То скорбящая Владычица дарует свою благодать через мой меч. Когда полягут легионы праведных, я буду вместилищем для Андрасте при жизни и после смерти.

***

Под церковным сводом Алистер и Элисса пробирались к двери. Морриган с ними в церковь не вошла – осталась снаружи, стоя неподалку от стана беженцев-хасиндов. Так она вызывала меньше подозрений среди местных. Стражи почти покинули церковь, когда мужской голос зычно позвал, отражаясь от сводов: - Алистер! Алистер, ты ли это? Элисса инстинктивно схватилась за меч и резко обернулась, готовая к нападению. Однако её спутник внезапно убрал руку с оружия и шагнул на встречу мужчине, который звал его. Это был высокий рыцарь с худым лицом, короткими каштановыми волосами и густой щетиной на впалых щеках. По его хорошему доспеху и оружию Элисса определила, что он именно рыцарь, а не солдат. Через мгновение он обнял её спутника, хлопнув его по спине, и Алистер ответил ему тем же. - Мальчик мой, я думал… Думал ты погиб вместе со всеми там, в Остагаре! - Я пока ещё жив, сэр Доналл, несмотря на старания Логейна, - нахмурился Алистер. - Если бы только эрл Эамон не был болен, всё было бы иначе… - вздохнул сэр Доналл. - Эрл Эамон заболел? – встревоженно спросил Алистер, - Это серьезно? - Никто не знает, Алистер. Его супруга сейчас заправляет всем в Редклиффе. Она разослала нас, его рыцарей, искать для него лекарство, но боюсь я лучше управляюсь с мечом, чем гоняюсь за тенями… - О чем ты? - Ты же помнишь леди Изольду, верно? Она глубоко верующая женщина, она считает, что болезни посланы эрлу Эамону за грехи… Вот мы и посланы искать всякие… Религиозные штуки, чтобы эти грехи, понимаешь ли, замолить, - вздохнул сэр Доналл. - Значит, рыцари Редклиффа отосланы из замка? – Элисса не удержалась и вмешалась в разговор. - Боюсь что да, милая леди. Алистер, скажи, ты идешь в Редклифф? Серых Стражей теперь всюду ищут, я не верю тому, что говорит Логейн, но другие… - Да, сэр Доналл, я знаю, - Алистер бегло оглядел зал церкви и поймал взгляд Элиссы, которая затравленно посмотрела на дверь, - Но я… Я не могу сказать, куда мы идем, прости меня. - Ничего, мой мальчик, я всё понимаю, - сэр Доналл потряс руку бывшего храмовника. Лелиана, пробираясь вдоль стены, подошла к ним с дорожной сумкой за плечами. - Прости, но нам нужно уходить, - заторопился Алистер, - Прощай, сэр Доналл. И ради… На всякий случай, не говори, что видел меня. - Держись, Алистер. Только эрл Эамон поправится, и всё встанет на свои места. А пока, сынок, прячься получше, чтобы никто тебя не достал. Элисса покинула церковь с камнем на сердце.

***

Когда она провернула ключ и стащила замок, тяжелая цепь рухнула на землю, подняв облачко пыли. Кунари смотрел на неё удивленно, но очень внимательно. Она потянула на себя дверь клетки, и та со скрежетом поддалась. Медленно, будто боясь их напугать, великан шагнул из клетки и расправил плечи.       — Значит, вот так это делается, — произнёс он, — Я не хотел жить, но теперь должен. Я обязан жизнью тебе. Я пойду за тобой в бой, и отдам жизнь, если это потребуется. Он медленно разминал затекшие конечности и оглядывал их разношерстный, слегка занервничавший от его присутствия отряд.       — Для меня это честь, — Элисса захлопнула пустую клетку. В Лотеринг их пришло четверо, а уходило шестеро, - Имя у тебя есть?       - Нет, но можете звать меня Стэном.       

***

На подходе к тракту, который они освободили от разбойников, их ждала засада. Группа беженцев, среди которых Элисса узнала тех, что недобро поглядывали на них ещё днём. Они набросились на них из какого-то старого сарая, вооруженные вилами, цепями и мотыгами. Награда за головы оказалась слишком соблазнительной. Стэн вступил в бой не задумываясь, с голыми руками, и вырвав из рук одно из охотников за золотом косу, разрубил пополам одного из особенно ретивых нападавших. Остальные разбежались с криками, побросав оружие, а Элиссе на мгновение стало дурно, что она невольно прислонилась к плетню. - Вот благодарность за благодеяния, - с торжеством заметила Морриган, глядя в стремительно удаляющие спины крестьян. - Давайте мы потом рассмотрим моральную сторону всех вопросов, а сейчас тоже уберемся отсюда подальше, - прервал её Алистер. Никто ему не перечил, но кажется все невольно выдохнули, когда кунари бросил косу рядом с поверженным врагом и невозмутимо зашагал дальше, не прибив никого из них.

***

Уже поднимаясь на тракт, они услышали рычание, хрипы и крики о помощи. У неё слабо и неясно зашумело в голове, и она увидела, как Алистер схватился за оружие. Элисса ускорила шаг, пропустив мимо ушей замечание Морриган о том, что жизнь её ничему не учит. На тракте она увидела тех, кого не ожидала – это был мелкий отряд порождений тьмы. За заваленной на бок повозкой без колеса прятались два гнома, а по их пожиткам шарили генлоки и гарлоки, один из которых, особенно крупный, был вооружен здоровенным двуручным мечом. - Не слишком ли много стычек на один день? – вздохнул Алистер, и бросился в бой. Элисса достала и меч, и кинжал, и отбила удар топора гарлока. Она успела заметить, как глаза Лелианы расширились от ужаса, когда она увидела Порождений тьмы вблизи, но, вооруженная легким кинжалом, она не отступила. Кунари перехватил руку напавшего на него генлока, который едва доставал ему головой до пояса, и швырнул тварюшку о каменный парапет тракта. Крупному гарлоку, который рубился с Алистером, он свернул шею, подойдя к нему сзади. Когда всё закончилось, и они добили всех Порождений, из-за заваленной телеги вылез бородатый гном с волосами цвета меди и бородой, заплетенной в замысловатую косичку. Следом за ним показался ещё один – более молодой, без бороды, с большими, слегка странными голубыми глазами, оттопыренными ушами и светлыми волосами, так обрамлявшими его крупную круглую голову, что придавали ему сходство с одуванчиком. Отряхнув свою коричневую рубаху, тот гном, что был старше, чинно обратился к ним: - Бодан и Сэндал Феддики, господа и леди, к вашим услугам! - Скорее уж мы к вашим, - хмыкнул Алистер, стирая почти черную кровь с меча. - Вы целы? – спросила Элисса, обращаясь к гномам. - Вашими стараниями, милостивые господа. Благодарим за спасение. - Не стоит, нам было по дороге, - усмехнулся старший Страж. - Раз так, позвольте спросить – куда ведет вас ваша дорога? Может быть, нам по пути? Вместе будет веселее, и, что скрывать, безопаснее? – услужливо поинтересовался гном. Второй хранил молчание и только разглядывал их.       — Не думаю, что Вам захочется путешествовать в компании Серого Стража, — сказала Элисса, оглядывая оружие мёртвых порождений тьмы.       — Верно, — вздохнул гном, — Слыхал, вновь назначенная королевская власть не слишком расположена к вашему доблестному Ордену. Очень жаль, но благодарим за спасение. И спасибо за честность. Что ж, Сэндал, идем, посмотрим, что еще можно спасти из наших скромных пожитков. Элисса вытащила из мёртвой руки здорового гарлока двуручный меч и протянула его кунари. - Возьми, Стэн. Тебе пригодится. Она знала, что только что сама вложила оружие в руки убийцы, с которым теперь ей предстоит коротать свое путешествие, но что-то внутри подсказывало Элиссе, что для этого воина обещание чести не было пустыми словами. Кунари принял меч и взял его в руку легко, как пушинку. Ей показалось, что в его взгляде мелькнула грусть, но он не сказал ни слова.       Вшестером, своей новой разношерстной компанией, они вышли на Королевский тракт и двинулись на запад, вслед за садящимся солнцем.       

***

             Почти перевалило за полночь, костер трещал и выбрасывал искры в ночное небо. Элисса обрывком тряпицы тщательно очищала отцовский меч в свете пламени. Она впервые осмелилась достать его из ножен, и сейчас разглядывала при свете костра. Пес давно сопел рядом, видя десятый сон.       Они сошли с тракта в редкий лесок и шли вдоль дороги до сумерек. Потом они разбили лагерь в низинке, развели костер и зажарили на костре двух тощих кур, которых утащили из кладовки лотерингского трактирщика. Элисса вызвалась дежурить первой, ей казалось, что ей больше никогда в жизни спать не захочется. Морриган развела себе отдельный маленький костерок в стороне ото всех и какое-то время возилась с непонятными склянками, которые выуживала из своей дорожной сумки. Мешать ей никто не решился. Сейчас колдунья полусидя заснула у своего костра, перед этим очертив вокруг защитные руны. Стэн спал в тени большого дерева, подальше от костра, недвижимый и спокойный, как серый валун, но Элиссе казалось, что он просыпается от любого шороха. Краем глаза она не выпускала его из виду, но за прошедший вечер он не сказал ни слова и никак не проявил агрессии. Лелиана спала, свернувшись клубком под своим дорожным плащом, рядом с их немногочисленным багажом. Алистер растянулся с другой стороны от костра, периодически вздрагивая во сне.       Хорошая была идея — забрать из брошенного сарая, который попался им, когда они сошли с тракта, пустые мешки и набить их соломой. Так у них появилось подобие постелей, хотя бы на эту ночь. Элиссе не хотелось снова спать на голой земле.       Забавная у них компания. Два государственных преступника, отступница из Диких Земель, кунари, убивший голыми руками целую семью, и послушница Церкви, убивающая людей не моргнув глазом. Если их поймают — перевешают всех на одном дереве. Поэтому надо, чтобы не поймали.       Элисса увидела, что Алистер не спит и смотрит на нее.       — Ложись спать, я подежурю до рассвета, — он сел на своей импровизированной постели и потянулся к кольчуге.       — Тебе нужно отдохнуть, — Элисса посмотрела в его напряженное печальное лицо.       — Тебе тоже, а мне не спится, — Алистер натянул кольчугу, взял меч и поднялся на ноги, — Ложись здесь, тут тепло. Ночи пока не холодные, но и сейчас не сладко с непривычки.       Элисса стянула доспех, кольчугу и сапоги. Алистер протянул ей шерстяной плащ, один из двух, что Лелиана взяла с собой в дорогу.       — Оставь себе, ты замерзнешь, — прошептала Элисса, стараясь никого не разбудить.       — Я не приму отказа, миледи. Лучше не проверяй, какой я бываю настойчивый.       Элисса опустилась на тюфяк, нагретый Алистером и укрылась плащом. Лежа она слушала, как трещит костер, и смотрела, как Алистер обходит лагерь, пока не заснула крепким сном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.