ID работы: 6307099

Клятвы

Гет
R
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 156 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 13. Звери в лесу

Настройки текста
Примечания:

Легко быть храбрецом, когда все время выигрываешь и все идет по-твоему.

В этом нет ничего великого.

Варрик Тетрас

      Солнце золотило кроны деревьев, пучками пробиваясь в лес, который, казалось, густел с каждым поворотом полузаросшей тропы. Шумела вода в быстрых, маленьких лесных протоках, даря прохладу в знойный полдень. Птицы щебетали, мелкая живность шуршала в траве, не нарушая лесного покоя, а дополняя его своей суетой. Густая трава, кусты, кроны хвойных деревьев и вековых дубов обступали петляющую тропу со всех сторон. Природа прикладывала все усилия, чтобы вернуть себе господство там, где когда-то сдала позиции. В этом лесу дышалось легче, чем на тракте или в мелких деревнях, где запах страха, войны, заброшенности пропитывал с каждым днем все сильнее каждый дом и каждого человека. Но лес был обманчиво спокоен и приветлив. На деле он был стар, коварен и также отравлен злом. Элисса чувствовала это кожей.       — Не отрывайтесь от отряда, здесь ничего не стоит заблудиться, — нарушил тишину Алистер, оглянувшись назад.       Морриган изящно вынырнула из кустов с пучком трав.       — Боишься, что я заблужусь, Алистер? — расхохоталась ведьма.       — Может наоборот, мечтаю об этом, — проворчал Алистер себе под нос. В этот момент Рэд резко поднял уши.       — Всем приготовиться, — тихо и четко проговорила Элисса, прикоснувшись к вздыбленной шерсти на холке пса. Его чутью она доверяла безоговорочно. За ее спиной зашуршали ножны и звякнуло оружие.       Пес медленно, на полусогнутых лапах, как волк, повел ее в сторону от тропы. Элисса шла за ним след в след, ступая как можно тише и обнажив меч и короткий стальной кинжал. Отряд цепью растянулся следом.       В кустах над обрывом Элисса увидела очертания тела, неподвижно лежащего в густой траве. Труп или ловушка? Подойдя ближе, стараясь производить как можно меньше шума, она смогла разглядеть долийскую одежду — коричневую кожу и зеленые пластины металла. Окровавленные светлые волосы сбились в колтун, острые уши, небольшой рост и кривой кинжал за поясом. Вот и нашлись охотники Затриана, недалеко они зашли – невольно подумала Страж. В кустах раздался шорох, и Ред рывком повернулся туда.       Отряд сгруппировался у обрыва, что нельзя было назвать выгодной стратегической позицией. Со всех сторон их обступали деревья или кусты, а за спиной оставался резкий скат к каменистой лесной реке. Кусты шевельнулись, и ее пес зарычал, присаживаясь к земле.       Это были волки. Моровые волки – зараженные скверной хищники. Черными тенями они скользили из-за кустов и деревьев, беря их в кольцо, зажимая к пропасти. От обычных волков их отличал более крупный размер, устрашающий внешний вид и безумие. Животные, прикоснувшиеся к скверне, в основной массе сходили с ума или умирали, и эту стаю не минула злейшая из двух участей. Желтые, затянутые поволокой глаза смотрели без обычного страха перед человеком, а из раскрытых пастей капала пена. Эта стая шла к телу эльфа за добычей, и Стражи с отрядом ее не пугали. Всего, как заметила Элисса, на них глядели не менее двадцати пар безумных звериных глаз. Она подала знак рукой, стараясь двигаться не резко, и отряд сгруппировался за ее спиной.       Вожак был крупнее всех и напал первым. Ред перехватил его за горло в полете, и они вдвоем покатились по земле. Остальная стая бросилась вперед одновременно, а Элисса кинулась на помощь своему псу. Его пытался ухватить сзади другой крупный волк, Элисса ударила его мечом по хребту, а потом загнала кинжал в шею. В этот момент на ее руке повис еще один волк, и тонкую женскую руку спасла только латная перчатка. Металл покорежился под натиском челюсти, волк тащил ее вниз, она бросила меч и снова била кинжалом наугад, пока хватка не ослабла. Ред продолжал драться с вожаком стаи, не давая волку добраться до хозяйки. Вокруг стоял волчий визг. Стэн махал мечом, расшвыривая зверей как котят, и одной рукой сорвал со своей спины напавшего сзади волка, бросив его себе под ноги и прикончив. Алистер защищал Винн и Лелиану, пускавших стрелы и заклинания из-за его спины. Элисса с ужасом увидела, как волки окружили Морриган и загнали ее к краю обрыва.       Все произошло в мгновение. Когда ведьма поняла, что они слишком близко, она с силой махнула посохом вокруг себя, выигрывая несколько секунд, ослепив волков вспышками, и исчезла на миг в столпе неестественного магического света. Через секунду на ее месте появилась черная медведица и ударом лапы сбила прыгнувшего на нее волка. Лелиана вскрикнула то ли от страха, то ли от изумления, а оборотень Морриган бросилась драть волков с животной яростью.       Элисса и Ред загнали вожака вдвоем, и Ред наконец завалил его на землю и разорвал горло. Элисса подобрала меч и несколькими прыжками преодолела расстояние между собой и Морриган, точнее огромным черным медведем. Она прорвалась сквозь свару визжащих зверей и встала рядом, стащив волка со спины медведицы. Задавив еще одного, медведица резко повернулась к ней и их глаза встретились. Элисса узнала разъяренный, желтый, но человеческий взгляд Морриган. Когда все было кончено, столп света вновь засиял вокруг медведицы, и на ее месте поднялась ведьма. Спина ее была в порезах, руки в крови, но это была та же Морриган. Элисса вытерла меч о траву, довольный собой Ред подошел и терся головой о ее ноги, требуя похвалы.       — Фокус недурен, стоит признать, — Элисса смотрела на Морриган, надеясь на объяснения.       — Ты оборотень? — Винн подошла к ним, опираясь на посох.       — Это древняя магия, старуха. Такой не учат в твоем классе, — Морриган, шипя от боли, старалась разглядеть спину.       — Позволь помочь, — Винн потянулась за припарками.       — Пошла прочь, старая дура. Я обойдусь без тебя.       — Морриган! Пусть Винн перевяжет твои раны, — Элисса обеспокоенно глянула на остальных спутников — все ли целы. Морриган недовольно сощурилась, и Элиссе пришлось добавить, — Это мой приказ!       Отряд оправлялся среди груды волчьих трупов. Но все, кажется, были невредимы.       — Элисса, он живой! — крик Лелианы заставил всех обернуться. Девушка склонилась над эльфом. Элисса перепрыгнула через мертвого волка и бегом подбежала к ним.       Эльф, которого Лелиана перевернула на спину, едва заметно дышал. Рваные раны от когтей и зубов покрывали руки и грудь.       — Винн, займись Морриган. Алистер, Лелиана, помогите мне. Стэн, Ред — смотрите в оба! — Элисса сама на миг поразилась, как легко стало ей отдавать приказы. В голове при виде смерти, крови или врагов оставалось все меньше путаницы. Рассудок брал верх все увереннее, с каждым разом ей все легче было смириться с негласной должностью командира их небольшого отряда.       Они промыли раны водой и наложили припарки и повязки. Глубокие рубцы были еще свежими, кровь едва начала запекаться. У парня была горячка, но за жизнь он боролся отчаянно, следует отдать ему должное.       — Это не волки его так порвали, — Алистер указал ей на особенно длинный рубец на груди, — Когти длиннее, и силы больше…       Элисса поджала губы, смачивая водой из бурдюка бинт - повязку на лоб эльфа.       — Значит, не придется далеко идти. Очень славно, что враги так услужливо выскакивают из-за каждого угла.       — Лучше бы они были менее услужливы и не так в нас заинтересованы, — усмехнулся Алистер.       — Да уж, поклонников у нас хоть отбавляй, — подхватила Элисса.       — Он приходит в себя! — перебила их Лелиана.       Эльф открыл глаза медленно, щурясь от света, и несколько секунд фокусировался на лице Элиссы. У него были светло-голубые, широко распахнутые глаза.       — Кто вы? Что вы здесь делаете? — речь давалась ему с трудов.       — Спасаем твою жизнь, и кажется, пока неплохо получается, — Алистер приподнял его голову и дал ему напиться.       Элисса на миг замерла. Кто они? Кучка сумасшедших, которые пытаются спасти мир и всех вокруг? Беглые преступники?       — Мы Серые Стражи, — обобщила Элисса. Взгляд молодого эльфа прояснялся.       — Серые Стражи? Здесь? Мне очень повезло… Мой отряд… Охотники, мы шли за сердцем Белого волка, чтобы снять проклятье… Наш клан…       — Мы знаем. Затриан послал нас за сердцем.       — Значит и вы за сердцем, — эльф помрачнел, — Его не добыть. Эти оборотни — они умнее чем может показаться. Они не волки и не звери. Они ходят и говорят, они устроили нам засаду и перебили всех. Они кусают и ты тоже становишься оборотнем. Выходит, и я мог заболеть… Значит, и я превращусь в оборотня…       Элисса и Алистер мрачно переглянулись. Ходящие и говорящие оборотни, которые устраивают засаду — это что-то новенькое. Дело и так не казалось простым, и с каждым шагом в этом лесу кажется все опаснее.       — Прошу, избавьте меня от страданий. Убейте меня, я не хочу стать одним из них! — эльф умоляюще посмотрел на нее и схватил за руку.       — Нет уж парень, — Алистер еще раз взглядом прошелся по его ранам, — Нам пока удавалось успешно тебя спасать, так что не мешай нам.       — Нужно отнести его к клану.       — Предлагаешь разделиться? — Алистер выглядел озабоченным.       — Нет, разделяться нельзя. Тропа ненадежная, придется всем вернуться. Мы не так далеко и ушли.       — А что мешает времени не терять и от страданий избавить этого юнца? — Морриган морщилась, пока Винн затягивала ей раны магией.       — Милосердие, дорогая Морриган. Милосердие, — Алистер бросил в ее сторону презрительный взгляд, — Я его понесу.       Алистер отдал Элиссе свой меч, наклонился и рывком забросил эльфа на плечи, как тряпичную куклу. Тот непроизвольно охнул.       — Прости дружок, придется потерпеть. Знаешь, когда кто-то без спроса спасает твою жизнь, да еще и против твоего желания — всегда не слищком приятно. Хотя впрочем, Морриган, может, обратится в лошадь, и отвезет тебя с ветерком?       Морриган ответила взглядом, отлично говорящим за неё.       — Боюсь нет. Морриган совсем не похожа на лошадь. А на змеях далеко не уедешь, — Алистер бодро зашагал назад по тропе, Элисса обогнала его на повороте и пошла впереди с мечом наголо, пес затрусил рядом, а остальной отряд цепью пошел за ними.       

***

      Далеко идти не пришлось. Отряд эльфов во главе с охотницей, которая встретила их утром на окраине леса, нагнал их через пятнадцать минут и три поворота тропы. Эльфы забрали сородича, рассыпавшись в благодарностях, контрастировавших с утренним оказанным приемом. Элиссе оставалось лишь развернуться и пойти назад. Зачем долийцы пошли за ними, уточнять ей не хотелось. Их недоверие понятно и обоснованно, если подумать.       Выйдя на незнакомый участок, Элисса увидела странные следы. Большие для волка, слишком звериные для человека. Разговоры смолкли, ее спутники напряженно озирались. Тропа стала уже и привела их к небольшому водопаду. Через идущую от него протоку были переброшены две доски — подобие моста. С двух сторон от водопада стояли эльфийские фонари, которые встречались им и раньше вдоль толпы — заросшие, как часть ландшафта, причудливые, витые, прекрасные сооружения, освещающие лес вокруг себя голубоватым пламенем — завесным огнем, как пояснила Винн. То, что эти фонари горят так ярко, что их видно даже днем, означает, что завеса между миром и тенью в этом лесу тонка, а их силу поддерживает древняя эльфийская магия. Это не могло не пугать здравомыслящего человека, но все же Элиссе не доводилось еще видеть такой странной и волшебной красоты. Если бы Создатель-знает-кто не грозил выскочить из-за каждого куста, и их не грызли стаи комаров, она бы сказала, что тут потрясающе красиво. По одному они прошли по мосту из дощечек, и Алистер помог ей сойти. Протока разветвлялась, и отряд оказался на небольшом островке — перекрестке, через который несколько мостков вели в разные стороны леса. — Осталось определиться с направлением, верно? — вздохнул Алистер — Есть идеи? Может кто-то видит знаки свыше?       Знак свыше не дал ей даже вздохнуть. За шумом водопада и поднимающимся от него водяным паром Элисса слишком поздно разглядела быстрые тени на той стороне протоки. Представшие им существа, в один прыжок перемахнувшие через мосток, заставили мурашки размером с бронзовый грош пробежать по ее спине.       Полуволки и полулюди — вот как их можно было назвать. Их было шестеро, они бежали на четырех лапах, как звери, но встали на ноги, как люди. У них была звериная голова с ужасным оскалом, звериные глаза, но человеческие пропорции — длинные руки с острыми большими когтями, широкая грудь, сильные задние лапы, напоминающие ноги. Тела их были густо покрыты шерстью, из пасти капала слюна. В них было не меньше двух метров роста, рядом с ними не смотрелся гномом только Стэн. Один из оборотней, с рыжей шерстью, вышел вперед, и из его пасти вылилась странная смесь звериного рыка с человеческой речью.       — Что вам здесь надо, чужаки? Уходите, если вам дорога жизнь, или ею поплатитесь!       — Эльфам вы тоже предложили уйти по-хорошему? — Элисса холодно посмотрела на полузверя, стараясь не выдать страха.       — Вас прислали эльфы? — оскалился зверь, — Если помогаешь им — умрешь как они!       Элисса выставила меч перед собой так, что он почти уперся в грудь оборотня.       — Подожди с этим. Мы же пока разговариваем, так что спешить ни к чему. Нам просто нужно снять проклятие, подраться мы еще успеем. Скажи где Бешеный Клык?       — Бешеного Клыка ты не получишь, — оскалился оборотень, — Зачем ты помогаешь этим подлым эльфам?       — Подлым? Это вы устраиваете засады. Я Серый Страж, мое дело защищать невиновных.       — Невиновных… — хрипло рассмеялся оборотень, — Ты глупая девка, Серый Страж, которая ничего не знает, кроме лжи, которой потчуют эльфы. Я, Бегун, и мои братья, не дадим тебе убить Клыка.       — Ну так открой нам правду. В чем нам солгали эльфы, умирающие от вашего проклятья?       — Нашего проклятья? Ты не знаешь ничего. И я не стану тебе доказывать свою правду. Поворачивай назад или умрешь, — оборотень скалился.       — Нет. Но я не намерена драться — я хочу знать правду. Вы не похожи на безумных зверей. Нас больше, и мы не долийские охотники. Я не стану убивать вас без нужды, — Элисса опустила немного меч. Оборотень зарычал на нее.       — Я не хочу смерти своих братьев. Ты глупа и ничего не знаешь. На первый раз мы тебя отпустим, женщина. Возвращайся к своим хозяевам-эльфам, скажи, что не справилась. Если же ты настолько глупа, что пойдешь за нами, лес убьет тебя.       Они развернулись и убежали по одной из троп так же быстро, как и появились. Элисса вздохнула и обернулась к своим спутникам.       — Ты кажется просил знак, куда идти, Алистер?       — В следующий раз лучше попрошу мягкую постель и пирог с патокой, — проворчал юноша.       

***

      Дальше они шли по свежим следам оборотней. Элисса внимательно вглядывалась в следы, Ред принюхивался.       — Кто научил тебя ходить по следам? — заинтересованно обратилась Лелиана.       — Мой отец, — после небольшой паузы ответила Элисса, — Он брал нас с братом охотиться. Хотел, чтобы мы знали как можно больше, не сидели в замке. Говорил, не знает, что нам пригодится, поэтому старался научить всему. Пригодилось даже больше, чем он предполагал, видимо.       Неловкое молчание повисло в воздухе. Элисса постаралась загнать поглубже мысли об отце. Никогда ей не забыть его прощального взгляда, хлопка крышки погреба, стука ящиков, холода подземного хода, липкой крови на ее руках, но не время ей думать об этом сейчас. Она оплачет родных, когда все закончится, когда Хоу отправится в преисподнюю, а она приедет на развалины своего дома и тогда… Шум в голове нарастал, Элиссе слышался шепот, и на миг ей показалось, что она сходит с ума от глухой подавленной боли. В момент, когда ей почудилось, что это безумие, по ее спине побежала холодная дрожь, и голос Алистера вдруг показался спасением и облегчением, невзирая на смысл сказанных им слов:       — Порождения тьмы! Я их чувствую, всем приготовиться!       Несколько десятков секунд понадобилось, чтобы увидеть, как огр и отряд гарлоков с мечами и луками прорывается к ним через лесную поросль. Поневоле Элисса шагнула вперед, оставляя отряд за спиной, вынимая мечи и выходя навстречу врагу.       — Боевой порядок! — крикнула она и ее ноги понесли вперед.       Пес, как обычно, бежал быстрее, прижав уши и вытянувшись. Мимо ее уха просвистела стрела Лелианы, уложившая гарлока, опережавшего остальных. Стэн и Алистер заняли позиции по бокам от нее. Вражеского лучника снесла пущенная каменная глыба. Элисса смотрела только на огра, ловя его взгляд. Рискованный план созрел в голове быстро, но ей почему-то было совсем не страшно, только все ее нутро подобралось и приготовилось к рывку, как у зверя на охоте. Огр увидел ее, остановился, схватил поваленное дерево и запустил прямо ей в голову. Элисса нырнула вниз, отклоняясь назад, упала на спину и даже не успела увидеть, как сухой ствол пролетел над ней, и с фейерверком щепок ударился о другое дерево. Рывком она покатилась в сторону, на месте, где она только что лежала, опустился кулак огра. Ей послышался окрик Алистера, но нельзя ни на минуту отвлекаться, иначе чудовище ее прикончит. Элисса воткнула кинжал в запястье чудовища, но вытащить не успела, и, оглушенная ревом, покатилась в сторону. Вставая, руководствуясь чутьем, она выдернула из поясных ножен отцовский меч. Тяжелый, он еще тянул руку, но она почти привыкала драться им до того момента, пока перестанет чувствовать руки. Ничего в этой жизни больше не давалось ей легко. Скрестив два меча, она отвела удар вражеского топора и проткнула подбежавшему гарлоку горло. Огр уже бежал к ней, наклонив голову рогами вперед. Элисса отскочила в сторону, и, выпустив из рук свой меч, но только не отцовский, бросила огру в морду бутыль кислоты. Чудовище ослепло и заметалось, и рассчитав траекторию прыжка, она направилась к нему, как вдруг ощутила сильный толчок в плечо. Повернувшись по наитию, она увидела взлетевший перед ней щит, пронзенный двумя стрелами. Алистер, как ее ангел-хранитель, закрыл ее от стрел. Элисса бросила «Спасибо!» и кинулась к огру. Чтобы справиться с ним, слепым, ей оставалось только уворачиваться и подбираться к незащищенному горлу. Вскоре фамильный меч Кусландов покрылся густой черной кровью. Элисса выпрямилась на груди умирающего огра и бегло осмотрела поле брани. Все держались хорошо, Стэн уложил уже восемь гарлоков и был занят еще парой, когда вылетевшее неизвестно откуда заклятие ударило его в грудь и он исчез в кустах.       Эмиссар порождений тьмы вынырнул из-за дерева, готовя новый магический шар, между его рук засверкали молнии. Тварь отразила стрелу Лелианы и начала магическую дуэль с Морриган и Винн. Алистера теснили трое, одному почти удалось зайти за спину. Мозг Элиссы работал лихорадочно, ее вдруг впервые за бой тисками сжал страх и она в несколько прыжков преодолела несколько метров, не дыша, и подставила свой меч под кривое лезвие порождения тьмы, отводя удар от головы Алистера, с которой слетел шлем. Все ее нутро сжалось, она встала за его спиной и билась, стараясь одновременно защитить Алистера и ища глазами исчезнувшего Стэна, окликнув его. Ей нужен их великан сейчас, она не может отойти от Алистера и помочь волшебницам. Ред прыгнул на спину гарлока, с которым она сражалась, и повалил его наземь. Тяжелый меч пробил ржавый нагрудник, кровь с бульканьем и шипением будто кипела вокруг лезвия ее меча. Когда вместе они подавили атаку, Алистер, укрывшись щитом, пошел на эмиссара. Элисса искала глазами Стэна и не находила его. Численный перевес склонился на их сторону, Алистер, чародейки и Лелиана справлялись с недобитками. Забежав в кусты, в которых Стэн неожиданно исчез и не вернулся, Элисса почти сразу оступилась и покатилась по крутому, глиняному краю оврага вниз. Свалившись кубарем, ударившись о землю, Элисса поднялась на четвереньки, выплевывая грязь. Стэн лежал в нескольких метрах от нее, парализованный заклятием и неподвижный.       — Стэн! — она подбежала к нему и посмотрела в его серое лицо. Все мышцы кунари будто свело параличом, он мог лишь вращать глазами, лежа в глине на дне оврага.       — Потерпи, слышишь? Алистер умеет снимать заклятия, они закончат и скоро он тебе поможет, осталось совсем немного… — за ее спиной раздался невнятный шум, похожий на ворчание. Глаза Стэна сосредоточились на чем-то за ее спиной, и взгляд его ничего хорошего не обещал. Ей даже показалось, что она видит… Страх? Элисса почувствовала холодный пот по спине, потому что-то, что напугало Стэна, не могло не напугать как следует их обоих. Медленно она повернулась, понимая, что меч выпал из ее руки, когда она упала, и лежит в глине в нескольких метрах от них. Прямо под лапами огромного рыжего медведя с красными глазами, который полностью сосредоточил свое внимание на них. Ее окатило волной страха.       Зверь был огромный, она никогда не видела таких на севере. Он смотрел не мигая, медленно двигаясь к ним, стеклянными маленькими глазками оглядывая свою добычу. У нее только лук, стрелы и нож в сапоге, он уложит ее одной лапой и задерет их обоих — ее и парализованного Стэна. Элисса выпрямилась медленно, плавно, чтобы не казаться такой легкой добычей. Ей хотелось завопить в голос, но медведь доберется до них быстрее, чем придет помощь. Чувствуя за спиной молчаливое отчаяние Стэна, ее мозг подсказывал единственный возможный выход.       Медленно Элисса ступила в сторону, и медведь зарычал. Еще шаг, и она увидела, как зверь подбирает мышцы для рывка. Собрав все свои силы в один рывок, она бросилась в сторону медведя и, в последний момент отвернув от него, бросилась бежать по оврагу вниз. Позади раздался рык и топот - значит сработало, значит он выбрал ее своей жертвой и бежит за ней. Скорость медведя ей известна, и когда он раскачается, он догонит ее в несколько секунд. Воздуха в легких не хватит для крика, нужно бежать, отвести зверя дальше, может залезть на дерево и отогнать стрелами, лишь бы не упасть… «Беги, беги, беги… Ты сможешь, беги…» Впереди виднелась сосна с низкими ветками, всего несколько прыжков… Дыхание медведя она чувствовала кожей, даже легкий панцирь мешал, она бежит слишком медленно… Ее руки в прыжке ухватились за ветку, покореженная латная перчатка разодрала кожу на руке, но Элисса подтянулась и полезла выше. Дерево небольшое, тонкое, и медведь за ней не полезет, она сможет стрелять сверху и если ей повезет, отгонит зверя от них. Медведь зарычал под деревом, а Элисса, чувствуя, что ее сердце сейчас разорвет грудную клетку, что в ее легких вместо воздуха горит огонь, как в печи, обняла спасительный ствол дерева и вдыхала запах сосновой смолы на недосягаемой высоте. Она даже на секунду закрыла глаза, слыша злобный рев, пытаясь остановить дрожь во всем теле, как вдруг ощутила, как ствол колыхнулся. Медведь не лез за ней, он ломал дерево.       Беспомощно озираясь вокруг, Элисса поняла, что выхода нет. Ствол дрожал и трещал под весом животного. Сосна не выдержит и свалится, и очень скоро. У нее задрожали колени, и впервые с того самого момента, когда она покинула дом, она решилась просить о помощи. Сначала из ее горла вырвался лишь невнятный хрип. Но потом, на высоте нескольких метров держась за дрожащий и трещащий ствол дерева, она закричала, вложив в крик всю оставшуюся у нее жажду жизни:       — АЛИСТЕР!       Он ее не слышал. Она убежала далеко, и вниз по склону, и так глупо сидеть на дереве и кричать как маленькая девчонка, но все ее нутро против бравады и прочих аргументов кричало, мысли путались и твердили одно и то же: «Алистер, пожалуйста, Алистер, помоги мне, Алистер!». Ствол дрогнул последний раз, и сосна с жалобным стоном умирающего наклонилась и повалилась в сторону. Элисса испуганно вцепилась в ствол и мир исчез для нее в ворохе сосновых игл.       Она отлетела и покатилась в сторону, голос ее окончательно оставил, и поднимаясь на четвереньки в траве, Элисса увидела, как медведь бежит на нее неумолимо, уже в нескольких шагах, и ей не успеть убежать или откатиться. Нож из сапога она потеряла, ремень колчана порвался, когда она упала с дерева. Испуганно, как ребенок, она закрыла рукой лицо и приготовилась умереть. Она почувствовала медвежье дыхание и перед глазами, как и говорят, в миг пронеслась вся ее жизнь. Родители, Фергюс, Хайевер, Остагар, Башня Круга, Тень, рука Алистера в ее руке ночью в амбаре… Удар сбоку бросил ее на землю, она ощутила на себе тяжесть звериной лапы… Кусланд не умрет с закрытыми глазами, дрожа от страха. Но медвежьего оскала она перед собой не увидела, а почувствовала человеческие руки.       Алистер сбил ее в сторону, схватив ее в охапку и откатившись по траве. Весь удар медвежьей лапы он принял на свой щит, закрывая ее своим телом. Это был не зверь, а человек, которого она звала. Алистер в ответ ударил медведя щитом в морду, и тот, не ожидая сопротивления, попятился. Юноша… Нет, мужчина, встал на ноги между ней и медведем, поудобнее перехватил щит и достал меч.       — Беги, — коротко сказал он.       — Нет, я тебя не оставлю, — неловко поднимаясь на ноги, прошептала она.       — Тогда встань мне за спину и не мешай.       Больше Алистер ничего не сказал. Но говорить было ничего не нужно. Он сошелся с медведем один на один, стараясь отражать звериные выпад щитом. Медведь встал на задние лапы и рычал безумно, наверное на весь лес… Алистер бросил щит, перехватил двумя руками длинный меч и пошел в атаку.       Элисса следила неотрывно, дрожа, как осиновый лист, умоляя Создателя помочь ему, сохранить ему жизнь. Она решила, что если медведь начнет брать преимущество, она снова отвлечет его на себя… Но Алистер уворачивался, парировал, молча, сосредоточенно, танцуя со смертью танец по своим правилам. Прыжок в сторону, и медведь получил рубленую рану могучей шеи. Через кусты на поляну выскочил грязный, перепачканный кровью Ред, и без лишних сантиментов вцепился в медведя, ловко уворачиваясь от его лап. Вскоре Алистер окончил жизнь огромного зверя резким ударом меча. Элисса смотрела на него и не узнавала. В мужчине перед ней не было и намека на стеснительного и печального сироту, который шел с ней с самого Остагара навстречу неизвестности. Это был воин, мужчина, жесткий, решительный и хладнокровный, стоящий с окровавленным мечом над превосходившим его противником. Их глаза встретились, и Элисса дрогнула. Он смотрел на нее прямо, решительно, со сталью во взгляде, которая пригвоздила ее к месту и даже испугала. Алистер пошел к ней, отбросив меч, и двумя руками взял ее за плечи. Дрожа, Элисса непроизвольно посмотрела на его губы, сжавшись под его прямым взглядом, и ждала… Отчаянно желая чего-то, чувствуя, как волна жара залила ее с головы до ног…       — Ты цела? — Алистер ощупал ее руки, посмотрел на окровавленный рукав и медленно отступил.       Элисса подняла на него глаза, посмотрела на его лицо, и увидела в его глазах обычное беспокойство и заботу. В миг она поняла, что все закончилось, и сейчас они пойдут дальше, как ни в чем не бывало, спасая жизнь друг друга и избегая воспоминаний о чем-то странном, витающем между ними только в моменты забытья или на грани смерти. Не отдавая себе отчета, то ли от шока, то ли вдруг осознав, что в следующий раз он может не оказаться рядом, и он не купит ей еще несколько дней или часов жизни в этом мире, Элисса шагнула и неловко обняла его, прижавшись к его широкой груди. Алистер смутился, но не отступил. Его руки неловко обняли ее в ответ, смущенно провели по ее сбившимся, испачканным глиной волосам, и голос, который наполнил ее теплом, пробормотал, сбиваясь, слова утешения:       — Все хорошо… Все закончилось, все хорошо…       Элиссу начали душить слезы. В его объятиях ей вдруг отчаянно захотелось разрыдаться, как ребенку, от страха, от боли. От того, что она бросила на смерть родителей, потеряла свой дом, ее любимый брат пропал, она не уговорила Роланда уйти с ней, она вынуждена убивать, ее гонят по всей стране, как гончие гонят раненого оленя, и у нее никого и ничего не осталось, но при этом каждый раз перед лицом смерти ей страшно и отчаянно хочется жить. И когда слезы почти подступили к глазам, а слова готовы были сорваться с губ, Элисса сделала шаг назад, и, не глядя ему в глаза, сделала вид, что поправляет волосы. Она видела лишь его сапоги, но знала, что он смотрит на нее. Нет, нет, это только ее ноша… Элисса прикусила губу и сдержала слезы. И она больше никого не должна полюбить, потому что все, кого она любит, умирают… Она не влюбится в него, она просто испугалась и благодарна, что он спас ее, вот ей и захотелось его обнять в минуту слабости.       — Кажется, я растеряла все свое оружие. Пожалуй, стоит его поискать, пока на нас не напал единорог, или кто тут еще в этом проклятом лесу водится, — криво улыбнулась Элисса, и тут же стала трепать за ухо и хвалить Реда за хорошую охоту.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.