ID работы: 6307099

Клятвы

Гет
R
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 156 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 22. Испытания на прочность

Настройки текста
Примечания:

«На священном камне арены Испытаний знатный гном сошёлся в бою с юношей-слугой. Лорд Дейс был вооружен мечом, который был скован под его руку, и облачён в доспехи прадеда. У юного слуги не было ни оружия, ни доспехов. Когда бой начался, мальчик сражался, точно стая разъяренных глубинных охотников. Бросившись на ошеломлённого лорда, он вырвал у него из руки меч и принялся раздирать его доспехи голыми руками. Мальчик сбил лорда Дейса с ног и колотил его до тех пор, пока тот не запросил пощады».

Хранитель Вартог из Орзаммарских Хранителей

      Леди Дейс, второй получатель компрометирующих бумаг, как и все население Орзаммара, за исключением неприкасаемых, прибыла на Испытания – гномий турнир, посвященный памяти покойного короля Эдрина. С самого утра к месту проведения Испытаний стягивались гномы – они потоком наводнили мост от входа в Орзаммар, ведущий прямо к арене. Те, что победнее, вынуждены были занимать места с самого утра, чтобы найти себе угол, откуда будет видно бойцов. Знатные гномы прибывали в сопровождении своих свит, расчищающих им дорогу среди челяди, ловко орудуя дубинами и локтями. Дамы орзаммарского общества отправлялись на Испытания в искусно сработанных балдахинах, дабы чернь не оскверняла их своими взорами.       Серые Стражи были почетными гостями города и удостоились места между аристократией и кастой воинов. Элисса, сев на широкую каменную скамью, выглядывала в толпе принца Белена или лорда Харроумонта, но ни тот, ни другой не собирались являться народу, выйдя из своих укрепленных особняков.       Арена для Испытаний представляла собой большой каменный мешок, напоминающий древние тевинтерские театры, в которых дрались рабы Империи на потеху толпе. Со всех сторон арену, усыпанную песком, окружали высокие каменные стены, и попасть на арену можно было только через зарешеченные ворота. Выше стен располагались многоярусные зрительские трибуны, представляющие собой вырубленные в горе широкие каменные ступени, на которых теснилась гномья толпа. Между зрителями сновали гномы торговцы, предлагая эль в больших кружках, лепешки и сушеное мясо. На нижних рядах располагались охраняемые ряды для деширов, устланные мягкими подушками и с наилучшим обзором. Среди подушек слуги ставили серебряные блюда с вином и фруктами. Особняком виднелась королевская ложа – терасса с навесом, на которой красовался каменный трон искусной резьбы. Трон пустовал, а в ложе, в стороне от мест короля и его приближенных, был только распорядитель Испытаний.       Толпа шумела, как растревоженный улей. Элисса разглядывала эту толпу – разодетых дам и господ, воинов в полном вооружении, по каким-то причинам не выступающих на Испытаниях, простых зевак из ремесленных каст – кто-то привел сыновей, кто-то с утра уже нахлебался эля и распевал песни, кто-то искал место получше. Невольно Элисса вспомнила денеримский турнир и свой первый визит в столицу.

***

      Приглашенная портниха сочла цвет Кусландов – глубокий синий, слишком мрачным для юной девушки, поэтому для первого появления в высшем свете Ферелдена Элиссе пошили платье из небесно-голубого шелка. К нему подготовили корсет из серебристой кожи, окрашенной точно под широкие браслеты тонкой работы, которые надевались поверх рукавов. На воротнике платья красовалась полоска изящной вышивки серебряной нитью и жемчугом. Турнир был ранней весной, и к ее платью Элиссе приготовили манто из меха снежной лисы. Она смотрела на себя в зеркало и не узнавала там сорванца, бегающего в охотничьих сапогах и кожаных штанах по двору замка. Ее слегка волнистые волосы уложили в прическу, заколов их за уши так, чтобы достающие до поясницы, они свободно струились по спине. У тэйрна Брайса, его супруги и их дочери были места в королевской ложе – подле короля Кайлана. Нечасто тэйрн Хайевера выбирался в столицу, считая светские увеселения пустой тратой времени, но когда выбирался, пользовался полной благосклонностью королей – и Мэрика, и Кайлана. Элисса помнила смутно, как король отметил ее красоту и наряд – для девочки, впервые выехавшей за пределы Хайевера, те дни увеселений слились в единый парад красок. Сейчас, пытаясь вспомнить в деталях тот день, Элисса вспомнила Логейна, сидящего по другую руку от короля. Королевы Аноры, его дочери, не было на том празднике, а Логейн тогда Элиссу совершенно не впечатлил. Она слышала о нем, как о герое битвы у реки Дейн и советнике короля Кайлана, но главными героями войны с Орлеем для нее были ее собственные родители. Она была юной девочкой, которой было наплевать на политические интриги. Она думала, не измялось ли ее красивое платье, не вылезли ее непослушные волосы из прически и достаточно ли она достойно себя повела, когда на турнире шевалье из Орлея поднес ей букет цветов, проезжая мимо нее на своем красивом вороном жеребце. Ей казалось, что все ей благоволят, а мир в тот день вращается вокруг нее. Что крестьяне и горожане счастливы, а король мудр и щедр, как это бывает в сказках, небо особенно голубое, а доспехи рыцарей сияют.

***

      Сидя во главе своего отряда, в кольчуге и с оружием, Элисса совершенно иначе оглядывала орзаммарские трибуны. Контраст между богатством знати и тем, что она видела вчера в Пыльном городе, был разительным. Она не тешила себя мыслью уравнять богачей и бедняков, но то, каким унижениям подвергались низшие касты Орзаммара, приводило ее одновременно в ужас и бешенство. Вспоминая денеримский турнир, Элиссе показалось, что она была непростительно наивна и мечтательна, потому что не могла вспомнить, много ли было там бедняков и нуждающихся. А ведь это было всего несколько лет назад.       Ее размышления прервал Алистер, склонившись к ней и стараясь перекричать толпу:       - Знаешь, если забыть, зачем мы тут – приятное разнообразие после месяца плохой дороги.       - Да, - согласилась Элисса, - Пожалуй, если так посмотреть. Я как раз думала, что это напомнило мне турнир в Денериме, памяти короля Мэрика, несколько лет назад. Тебе не довелось там быть? – повернулась она к Алистеру, и поняла, что его лицо совсем близко от ее лица. Алистер чуть отклонился назад, соблюдая приличия, и ответил.       - Нет, я тогда обучался в Церкви, и послушникам не доводится бывать на турнирах. Я первый раз на турнир попал в Орлее, уже с Дунканом.       - Ты был в Орлее? – изумленно спросила Элисса.       - Занесло, - улыбнулся Алистер.       - Тебе понравилось?       - Там… Довольно живописно. Только шевалье уж слишком разряжены, и поливаются духами почище знатных дам, так что могут сразить одним запахом одеколона.       Элисса рассмеялась.       - А как прошел турнир? Помню, денеримский меня очень впечатлил.       - М-м, неплохо. Я его даже выиграл, - смутился Алистер.       - Серьезно? – Элисса поразилась искренне.       - Неужели я по-твоему настолько плох в бою? – хохотнул Алистер, - Это был турнир местного шевалье в орлейской провинции, так что ничего удивительного. Если серьезно, Дункан выставил меня без предупреждения. Сказал, что хочет посмотреть на меня в деле и заодно развлечь меня. Это было совсем скоро после Посвящения, и знаешь, это было довольно весело. Другие Стражи, помнится, смеялись, что меня вышибет в первом же кругу толстый шевалье, на котором доспех затягивали четыре лакея.       Элисса негромко рассмеялась. Алистер смотрел ей в глаза и тоже невольно улыбнулся. Когда обмен взглядами почти стал неловкой паузой, Алистер, будто опомнившись, снова заговорил:       - Ты сказала о денеримском турнире… Скажи, ты хорошо знала короля Кайлана? – спросил он и снова посерьезнел.       - Нет, совсем нет, - Элисса покачала головой, - Короля Мэрика я видела только на портретах, меня не возили ко двору ребенком. Отец хотел, чтобы я раньше времени не забивала себе голову светской чепухой. Кайлан еще принцем как-то приезжал в Хайевер на турнир, который устраивал отец на мои именины, а потом я видела его только тогда, в Денериме. Мы только обменивались условными любезностями. В итоге я его только в Остагаре встретила, так что нет, я совсем не знала короля Кайлана. Но отец всегда отзывался о нем уважительно, как и о его отце, короле Мэрике. Мэрик всегда вызывал у него огромный восторг, они были дружны. А почему ты спрашиваешь?       - Да так, - потупился Алистер почему-то, - Просто праздное любопытство. Я тоже слышал о короле Кайлане и короле Мэрике много хорошего. От Дункана, например. Ну да будет, не стоит об этом. Гляди, уже первые бойцы готовятся. Может, тоже напьемся эля и будем делать ставки? Нам же надо на что-то доехать до Редклифа, или куда там мы дальше.       Элисса улыбнулась, но ей на миг показалось, что Алистер недоговаривает что-то. От этих мыслей ее отвлек рев толпы, встречающей первых бойцов Испытаний – младших сыновей младших домов, которые своей кровью должны были разогреть толпу перед боями прославленных бойцов.

***

      Бойцы сшибались на арене, как находящие друг на друга волны прибоя, под рев толпы. Становилось все жарче, гул стоял невообразимый, а песок на арене покраснел от пролитой крови. До убийств дело не доходило, но гномы не были бы гномами, если бы останавливали бой с первым синяком. Получив легкое ранение, сдаться было позором на глазах всего Орзаммара. Мало кто шел на такой риск.       Особенно удачливым и искусным толпа кричала, а их противников освистывала и улюлюкала. Элисса наблюдала за бойцами, стараясь подметить интересные боевые особенности, когда в разгар Испытаний к ним подошел невысокий молодой гном, одетый в ливрею.       - Госпожа, Распорядитель Испытаний просит Серых Стражей пожаловать в его ложу, если вас не затруднит, - попытался он перекричать толпу, согнувшись в полупоклоне.       Элисса пошла за ним в компании Алистера. Когда им удалось наконец пробраться к ложе через ряды орзаммарских жителей, они вздохнули с облегчением, ибо им пришлось усердно поработать локтями в этой суматохе и толчее.       Распорядитель Испытаний пригласил их неспроста – у него было предложение. Для финальной части Испытаний, в которой сражаются элитные бойцы, Распорядитель предложил выставить на арену Серого Стража, обещая в случае победы достойную награду. Элисса формулировала в голове вежливый отказ, когда Алистер вдруг, практически не раздумывая, согласился.       Выйдя из ложи Распорядителя, Элисса остановила его:       - Алистер, зачем ты согласился? – она не могла понять, для чего он собрался подвергать себя опасности на дурацком турнире, если они и так делают это каждый день.       - Полагаю, нам не помешает добавить золота для успеха нашего предприятия, - уклончиво сказал Алистер.       - Так дело в деньгах? У нас их достаточно пока, да и есть менее опасные способы их раздобыть, - Элисса разозлилась, поджав губы.       - Ты беспокоишься за меня? – вдруг спросил Алистер, посмотрев ей прямо в глаза.       - Не задавай глупых вопросов, - отрезала Элисса, чувствуя, что краснеет.       - Считаешь, что я не справлюсь?       - Нет, я просто не хочу, чтобы ты за зря рисковал своей головой, когда мы…       - Когда мы каждый день рискуем своей головой во имя борьбы с Мором. Я знаю. Но я так решил. Я хочу добыть для нашего отряда золота, а заодно укрепить наше положение в Орзаммаре. Разве этот план так плох?       - Нет, он не плох, если бы тебе не пришлось подставлять за него шею на глазах всего Орзаммара! – Элисса чувствовала, как внутри нее поднималась бессильная ярость. Она не понимала и не хотела понимать его ребячества, которое было так свойственно ей самой.       - Постараюсь не упасть лицом в грязь. Ты права, при всем Орзаммаре проиграть никуда не годится.       - Если не хочешь меня слушать – я тоже запишусь, - Элисса даже ногой топнула.       - Исключено, потому что мы не можем оба рисковать своей шеей. Кто тогда позаботится, чтобы наши славные друзья не передрались друг с другом в ближайший же час?- легкомысленно парировал Алистер, и скрылся вслед за Распорядителем в боковом проходе, ведущем в комнаты для бойцов.       Элиссу распирало от ярости. Но не потому, что Алистер решил участвовать в этом турнире и не посоветовался с ней, а потому, что он решил сделать это один. Почему он так легко отказался от ее участия, от ее помощи? А если ему понадобится помощь? Да с чего он взял, что может ей командовать? У нее все кипело внутри из-за того, что он сделал, но где-то на горизонте сознания маячила мысль, что она сама сказала ему, что… Да плевать, что она ему сказала, она по стечению обстоятельств командир их отряда, так какого демона он без ее разрешения лезет подставлять шею под гномий топор? Он что, не понимает что он ей нужен? Элисса одернула себя. Нужен, как отличный воин, напарник и друг – только так ей и следует думать. «Мальчишка, он ведет себя как мальчишка» - прорычала она сквозь зубы, проталкиваясь к своему месту на трибунах. Нет, она не пойдет за ним. Хочет так поступать – пусть знает, что ей это безразлично, как и должно быть.       У ее места она увидела ожидающего Вартога Гаворна, посланника принца Белена. Он обратился к ней с приветствием и неизменной вежливостью.       - Серый Страж, до меня дошли вести, что лорд Хельми переменил свое мнение касательно сделки с поместьем лорда Харроумонта. Я здесь, чтобы выразить тебе благодарность нашего принца за оказанное содействие. Однако, полагаю, мы встретились здесь не в поисках случайных увеселений. Осмелюсь предложить тебе место в ложе знати, как почетной гостье Орзаммара, рядом с местом леди Дейс, - гном кивнул головой в сторону нижних рядов, - Мое большое упущение, что я не смог организовать раньше почетного места для гостьи принца.       - Господин Гаворн, с вашими связями и предусмотрительностью я и вправду недоумеваю, зачем Вам понадобилась моя помощь.       - Увы, многие отказываются внять голосу разума, если он исходит от лиц, по их мнению, незаинтересованных. Леди Дейс… Падка на авантюры, а не на доводы рассудка, увы.       - Поэтому вы наняли авантюристов. Умно, Вартог. Надеюсь, мои друзья не заскучают без меня.       Она коротко переговорила со своими спутниками, стараясь, чтобы их не услышали. Элиссу пропустили в ложу знатных гномов. Расторопный слуга указал ей место – удобное сидение, покрытое подушками, со столиком с напитками и закусками. Справа от нее место занимала молодящаяся гномья леди, количество драгоценных камней в украшениях и наряде которой придавало ей не самое лестное сходство с орлесианской хрустальной люстрой. Судя по всему, это и была леди Дейс.       Элисса опустилась на подушки, и, заметив оценивающий взгляд соседки, стала ждать, пока та заговорит первой. Долго ждать не пришлось.       - Так это Вы и есть Серый Страж, о котором все только и говорят? – Леди Дейс осматривала ее с ног до головы, как лошадь на ярмарке.       - Так и есть. Мое имя Элисса. Я, знаете ли, впервые в Орзаммаре.       - Здесь скучно, невыносимо скучно, если себя как следует не развлечь. Я леди Дейс. Почему же вы не представитесь по титулу?       Элисса, не отвечая, внимательно посмотрела на гномку. Та многозначительно хмыкнула.       - У меня дар, различать в людях породу. И Вы, дорогуша, определенно не из черни. Так как же Вас величать?       - Миледи Кусланд, - ответила Элисса коротко, впервые произнеся свой титул таким образом с того времени, как покинула дом.       - Отлично, миледи Кусланд, рада с вами познакомиться. И как вы находите всю эту возню? – леди Дейс движением руки указала в сторону арены.       - Напоминает политические игры, - Элисса откинулась на подушки, - Сначала в ход идут мелкие пешки, чтобы те, кто что-то стоит, на их фоне смотрелись повнушительнее. А те, на кого действительно стоит взглянуть, появятся на арене в последнюю очередь.       - Верно, - леди Дейс прищурилась и улыбнулась.       Распорядитель Испытаний прервал их, объявляя начало кругов элитных бойцов. Наконец лучшие бойцы Орзаммара появились на арене для их представления толпе – искусные воины в дорогих доспехах, с хорошим оружием, увенчавшие себя славой. Элисса вперилась взглядом в высокую фигуру Алистера среди них – его, как Серого Стража, приглашенного бойца, представили последним. «Алистер из Ордена Серых Стражей».       - Право, Ваш товарищ по ордену весьма искусен, если выходит на бой с нашими закаленными воинами, - леди Дейс тоже разглядывала Алистера с неприкрытым, даже вызывающим интересом, - И как же Вы отпустили такого красавчика рисковать таким очаровательным личиком, дорогуша? Это же расточительство.       Элиссе не понравилось, как оценивающе леди Дейс осматривала Алистера, но всеми силами старалась не подавать виду. Ей был нужен результат.       Алистер участвовал в первом же круге, дрался с гномом, имя которого Элисса забыла через секунду, когда оно было названо. Она смотрела на точные, сильные удары, которые Алистер наносил противнику, вооруженному тяжелым молотом, следила, как он уклоняется и укрывается щитом. Когда бой окончился безусловной победой Алистера, и он подал руку упавшему сопернику, Элисса посмотрела на свои руки. Она так вцепилась в край подушки, что у нее побелели костяшки.       - Ваш друг вызывает восхищение. Приятное разнообразие – видеть такого выдающегося бойца после всех этих приевшихся лиц, - леди Дейс обратилась к ней снова, - Полагаю, он тоже из знати? И почему среди Серых Стражей так мало дворян? Уж лучше это, чем бесконечное прозябание в Ассамблее или круговорот одних и тех же напыщенных франтов изо дня в день.       В круге сошлись другие бойцы, и Элисса наконец отвлеклась от арены.       - Вам не нравится уклад жизни в Орзаммаре, леди Дейс?       - Конечно, дорогуша. Кому это понравится. Ограниченные, заплесневелые гномы и похожие на них занятия – поколение за поколением, день за днем, до самой смерти.       - Но ведь скоро выборы короля. Новый король может изменить привычный уклад.       - Лорд Харроумонт ничего не станет менять, - зевнула леди Дейс.       - Вы считаете, что лорд Харроумонт займет трон? – как бы между прочим поинтересовалась Элисса.       - О, я почти уверена. Хоть разговоры о политике и навевают на меня нестерпимую скуку, с Вами могу поговорить и об этом. Тем более, Пиотин Эдукан уложит этого болвана, так что и смотреть на них не стоит. Лорд Харроумонт заключает выгодные торговые соглашения, сделки, которые обеспечивают ему перевес. Он ведет дела со многими старшими домами, например, с нашим.       - Он честный делец? – Элисса выгнула бровь.       - Такой же как все. Смотрите, я же сказала – Пиотин уложил этого болвана. И пары минут не продержался. Может, желаете закусить пирожными и вином? Скоро снова будет драться ваш красавчик.       - Нет, благодарю Вас. Леди Дейс, чтобы вы сказали, если бы я сообщила Вам, что у Вас есть все основания сомневаться в честности лорда Харроумонта?       - Сказала бы, что меня заинтересует только то, что касается его дел с домом Дейсов. Что он делает с остальными – не моя забота.       Под объявление, что в следующем круге снова бьется Алистер, Элисса вытащила из-за пазухи сложенный пергамент.       - Тогда это несомненно Вас заинтересует.       Леди Дейс приняла у нее бумагу и развернула, и Элисса увидела, как по мере прочтения гномка становится серьезнее и притворная скука сходит с ее лица. Глаза у нее заблестели, а Элисса разрывалась, бросая взгляды на арену, и стараясь не выпустить из когтей леди Дейс. Алистер бился с двумя соперниками – близнецами Миаджей и Лукианом, которые выступали «как единое целое». «Их двое, демон вас всех побери, так какого же они не выступают по отдельности? Это нечестно, что за паршивые правила!». Когда Алистер сильным ударом щита сбил Миаджу на землю и она не поднялась, Элисса вздохнула с облегчением. Леди Дейс тем временем закончила увлекательное чтение и злостно сворачивала бумагу.       - Откуда это у вас? Впрочем это не важно. Эти бумаги определенно не наземного происхождения… Я Вам очень обязана. Подумать только – обещать те же земли Хельми, старый вонючий наг. Вы не воображаете, какие убытки мы могли понести на этом предприятии. Говорите, что Вы хотите взамен за эту услугу, это же определенно не праздное любопытство.       - Я хочу, чтобы дом Дейс поддержал принца Белена в голосовании, - выдохнула Элисса, глядя, как Лукиан почти угодил Алистеру мечом в ногу. Она даже зубами заскрипела от напряжения.       - Теперь Харроумонту нас не купить, после такого… Только загвоздка в том, что сделку с ним заключал мой отец. Он же будет голосовать в Ассамблее.       - Вы расскажете своему отцу об обмане Харроумонта? - Боюсь, это трудновато будет. Он некстати ушел с экспедицией на Глубинные тропы – в тейг Эдукан. И не собирался возвращаться до самых выборов.       - Возможно ли раньше с ним связаться? – Элисса почувствовала, будто у нее уводят добычу из-под носа.       - Только если Вы самолично за ним отправитесь. Здесь недалеко, несколько часов пути по подземным трактам. Я дам Вам письмо, мой отец Вам поверит и вернется. Где Вы остановились? – Алистер уложил Лукиана. Элисса отпустила многострадальный угол подушки.       - «У Кабатчиков».       - Хорошо. Я пришлю к Вам вечером слугу, с письмом для отца. И набросаю Вам план на карте, каким маршрутом он пошел. Думаю, вы его догоните быстро – он намеревался завтрашний день еще исследовать именно этот тейг.       - Спасибо, леди Дейс. Мне было весьма приятно наше знакомство.       - Мне тоже, миледи Кусланд. Передайте от меня своему другу из Серых Стражей, что меня восхитили его боевые умения. Полагаю, что он очарователен при более близком знакомстве?       - Непременно передам, - Элисса не хотела отвечать на последний вопрос, - Я Вас оставлю, леди Дейс. Буду ждать Вашего письма.       Элисса поднялась и, стараясь не привлекать лишнего внимания, стала пробираться в ложу к своему отряду. В этот момент объявили, что за титул чемпиона Испытаний предстоит сражаться Алистеру и Пиотину Эдукану, многократному чемпиону турнира.

***

      Когда Алистер и Пиотин сошлись в круге из песка и каменных стен, Элисса старалась как можно лучше овладеть собой. Она уговаривала себя, что переживает за своего товарища. Что он искусный воин, а значит ей не о чем волноваться. Но когда молот Пиотина сбил Алистера с ног, так что ему пришлось кувырком уходить от следующего удара и спешно подниматься на ноги, Элиссу начала бить крупная дрожь. «Они не убивают друг друга, еще никого не убили» - твердила она себе.       - Знаешь, слыхал, что убийства здесь не редкость. На арене никого не добивают, но кто-то умирает потом от ран. Хорошо, что наш парень такой крепкий, - беззаботно заметил Зевран, подсевший к ней.       Элиссе отчаянно захотелось ему врезать. Алистер ранил Пиотина, но тот продолжал драться, будто и не заметил. Толпа ревела, как обезумевшая. Элиссе было страшно. Когда очередной удар молота приходился по щиту Алистера, она отчаянно сжимала рукоять кинжала за поясом. О, Создатель, почему его туда понесло.       - Он бьется достойно, - коротко резюмировал Стэн.       Пиотин пошел в атаку. Его самый удачный удар пришелся Алистеру по голове, тот пошатнулся и упал на колено, с него слетел шлем.       Элисса еле сдержалась, чтобы не закричать. Она подскочила на ноги, сжав кинжал рукой, инстинктивно дернулась к выходу на лестницу, чтобы бежать к арене, но гномы, вскочившие на ноги, приветствуя удачный удар, не дали ей пробиться через них. Не отводя глаз от арены, Элисса увидела, что Алистер встал и снова поднял щит. Из толпы доносились ободряющие крики: «Страж, Страж, Страж!».       Алистер совершил рискованный маневр. Пользуясь своим ростом, он отклонился от очередного удара и перехватил молот Пиотина за древко, одновременно приставив ему к груди меч. Пиотин тут же выпустил меч из рук, голыми руками вцепившись в Алистера, но тот резким рывком сбросил его с себя, а Пиотин оказался на земле. Алистер поднял свое оружие первым и снова приставил его к груди Пиотина. Тот лежал, глядя на него снизу вверх, несколько секунд, слишком далеко от своего молота, пока медленно не поднялся на ноги и не склонил голову. Толпа оглушила Элиссу. Распорядитель объявил Алистера победителем Орзаммарских испытаний.

***

      Элисса измеряла шагами комнату «У кабатчиков». Она покинула Арену в гордом одиночестве, не дожидаясь никого из друзей, в особенности Алистера. Она была безумно зла, что он вышел на этот турнир и рисковал жизнью. Его победа, конечно, была впечатляющей, но глупой. А если бы он не победил? Если бы его убили или покалечили?       Боковым зрением наблюдая, как Зерлинда, сидя на краю своей маленькой кровати, которую для нее поставила Корра в ее комнате, укачивает ребенка, Элисса размышляла, почему случившееся так ее разозлило. Наконец, обессилев от мельтешения по комнате, она плюхнулась на свою кровать, не справившись с мыслью, свалившейся на нее всем грузом правды.       Отчаянно, со всей серьезностью она боится его потерять. Несколько недель она пыталась сделать все, чтобы у нее не возникло к нему привязанности, но не справилась. Она отталкивала его, ругала себя, но ничего не сработало. Элиссе очень хотелось верить, что ее привязанность носит дружеский характер, но она вспомнила, как змеи закрутились у нее внутри, когда она услышала, как леди Дейс оценивающе говорит об Алистере. От отчаяния ей захотелось крушить все в комнате, но она была не одна и сдержалась. Внутри у нее все колотило. Голосок в голове язвительно шептал: «Ты сама его оттолкнула, сама сказала, что тебе никто не нужен, чего же ты теперь бесишься?».       Элисса повторяла себе, что он вовсе не обязан ее слушать и их ничего не связывает. Она раскопала свои вещи и достала розу, которую он подарил ей в лесу Бресилиан. Элисса завернула ее в пергамент, в одежду и запрятала в сумки, чтобы она не измялась. И чтобы не смотреть на нее каждый вечер. Она развернула цветок. Колдовство Винн работало, с него не упало ни одного лепестка. Она снова ощутила тонкий аромат. Вспомнила, как в лесу пошел дождь, как перед этим Алистер сказал ей, что она – редкостное чудо. «Редкостная дура» - прошипела Элисса сама себе, но цветок оставила на тумбочке. Собравшись с духом, она стала рассказывать Зерлинде, как прошли Испытания.       Только ей подумалось, что она наконец успокоилась, как стук в дверь прервал их разговор. Спрятав кинжал в руке, Элисса отбросила защелку и открыла дверь. На пороге стоял Алистер.       - Извини, что побеспокоил.       - Ничего, - выдохнула Элисса, - Входи.       - Я могу уйти… - начала говорить Зерлинда.       - Нет, останься, - Элисса остановила ее, думая, что если останется с Алистером наедине, откажется от слов, сказанных ему той ночью, когда первый снег застал их в горах на подходе к Орзаммару, - Поздравляю с заслуженной победой, Алистер. Ты отлично дрался.       - Я потом искал тебя, но ребята сказали, что ты ушла сразу, как закончился последний бой. Элисса, я обидел тебя? – Алистер хмурился.       - Нет, нисколько. У меня просто разболелась голова. На что я, по-твоему, могла обидеться? – Элисса отвернулась от него и стала смотреть в оконце, чтобы не видеть его лица.       - Ты была против того, чтобы я принимал участие в турнире, но я все равно пошел.       - Ты можешь делать, что тебе заблагорассудится, - Элисса подняла подбородок, надеясь, что после резких слов он уйдет.       - Элисса, - с мягким укором повторил он ее имя, и она не выдержала. Зерлинда в это время выскользнула из комнаты вместе с малышом.       - Тебя могли убить, ты этого не понимаешь? – Элисса с трудом не сорвалась на крик. Она повернулась к Алистеру всем телом, сжав кулаки, не зная куда себя деть от бессильной злости.       - Я же не настолько плохой боец, и ты это знаешь, - примирительно сказал он.       - Думаешь, все дело в этом? Ничего подобного, - Элисса снова заметалась по комнате, - Знаешь как я чувствовала себя, когда Пиотин Эдукан сбил тебя с ног? Я думала о том, что это я не остановила тебя, что я никогда себе не прощу, если из-за моего бездействия или нерешительности умрет еще хоть кто-то, кто мне…       «Дорог» - Элисса замолчала на полуслове и отвернулась к окну. К горлу подкатили слезы, и она молча душила их.       - Прости меня. Я клянусь тебе, что не думал, что ты воспримешь это так близко к сердцу. Если бы я знал это, я бы не вышел на арену, - голос Алистера прозвучал ближе, - Элисса. Меньше всего на свете мне хочется обидеть тебя или сделать тебе больно. Я болван, я же говорил тебе.       - Ничего, - Элисса выдохнула, стараясь контролировать захватившие ее эмоции, - Просто я слишком остро реагирую. Прости, что так напустилась на тебя. Мне следовало остаться там и поздравить тебя с победой. В конце концов, ты пошел на это ради общего дела, а я повела себя глупо.       - Не только… Ради общего дела, - Алистер встал напротив нее, и, порывшись в кармане, вынул что-то и положил на узкий деревянный подоконник, - Это тебе.       Элисса растерянно взяла в руки небольшой предмет – сверточек темного сукна. Она развернула ткань, и на ее ладонь выпала брошь.       Тончайшая работа, искусная чеканка. Гномы славятся своим умением в производстве драгоценностей для всего Тедаса. Брошь из белого и желтого золота напоминала искусную вышивку или диковинный цветок. Если бы Элисса не чувствовала холод металла пальцами, не поверила, что ювелирное искусство может быть таким тонким. В центре броши закреплен был небольшой темно-синий сапфир, глубокого, чистого цвета ночного неба, в обрамлении маленьких алмазов, разбросанных как звездочки на небосклоне. Изумленная, она осторожно осматривала брошь.       - Спасибо, я… Наверное не стоило так… Я не знаю, что сказать, Алистер. Я никогда таких не видела. Она безумно красивая.       - Как и ты, - Алистер вдруг снова стал смотреть тебе под ноги.       - Ты… Правда считаешь меня красивой?– Элисса почувствовала себя глупо, но ей хотелось, чтобы он сказал это вслух.       - Да. И вы отлично знаете, что это так, моя дорогая леди, - улыбнулся Алистер, - То, что произошло, лишило тебя большего, чем всех нас вместе взятых, но не сломало тебя. Ты ведь предназначена для куда лучшей жизни, чем скрываться с отрядом головорезов по лесам и дешевым тавернам. Мне хотелось, чтобы у тебя было хоть что-то, что будет тебя достойно.       Элисса не понимала, что сказать, кроме невнятных благодарностей.       - А теперь, если можно, я пойду и сниму этот доспех, а то песок с арены мне забился везде, куда мог, - вздохнул Алистер, - Потому что если я не уйду прямо сейчас, провалюсь под землю от того, какой я идиот.       Ссора была забыта. Когда Алистер выходил, Элисса видела, что он заметил розу на тумбочке. Сев на кровать и глупо улыбаясь, она поняла, что все ее надежды вырвать с корнем симпатию к Стражу-бастарду превращаются в прах. Зерлинда вернулась и, увидев ее выражение лица, постаралась спрятать понимающую улыбку и занялась ребенком.

***

      За ужином все отмечали победу Алистера на Испытаниях. Толпа хлынула к «Кабатчикам», и на него сыпались поздравления, а многочисленные гномы намеревались угостить его выпивкой, чтобы отметить с ним оглушительную победу, о которой говорил весь Орзаммар. Корра сбивалась с ног, а Элисса наблюдала со стороны за Алистером, получившим неожиданные лавры. Алистеру такое повышенное внимание явно было в новинку, и он показался Элиссе растерянным, хотя недовольства и не выражал, и держался молодцом. Когда наконец гномы достаточно напились, чтобы подзабыть о новом чемпионе, Элисса и ее отряд обрели относительный покой. Все уже знали, что завтра утром они выходят на Глубинные тропы, но общая эйфория уменьшила напряженное ожидание. Зевран и вовсе получал удовольствие, созерцая всеобщую попойку и веселя их едкими комментариями в адрес особенно колоритных гостей таверны.       Гонец от леди Дейс явился до завершения ужина. Алистер как раз вежливо пытался отказаться от очередного предложения выпивки за счет группы шумных шахтеров, когда к ним через переполненную таверну пробился молодой слуга в ливрее.       - У меня послание для миледи Кусланд, Серого Стража, - торжественно объявил он, смущаясь в шумной и разгульной обстановке.       - Благодарю, - отозвалась Элисса и, приняв бумаги, сунула ему монету. Юноша ловко спрятал ее в карман.       - И конфиденциальное письмо для Серого Стража Алистера, чемпиона Испытаний!       Всучив Алистеру свернутый листок тонкой бумаги, слуга спешно исчез в толпе. Зевран с хохотом присвистнул, а Элисса только подняла бровь. Алистер смутился даже больше, чем когда ему пришлось встретиться с толпой зрителей Испытаний.       - Мне скрывать нечего, я его при вас и открою, - резко сказал он, разрывая письмо. По мере того, как его глаза пробегали по бумаге, он заливался краской, пока наконец не скомкал письмо и не бросил его в камин, проворчав, - Какая-то несусветная глупость. Должно быть, это какая-то ошибка.       - Что там было? – у Лелианы глаза загорелись от любопытства.       - Сплошная чушь, - отозвался Алистер, нахмурившись, - Я в глаза не видел эту леди Дейс.       - Леди Дейс? – Зевран даже спустил ноги со стола и расхохотался, - Не могу поверить, Алистер, ты что, отказался от соблазнительного предложения такой исключительной дамы?       - Я не хочу даже понимать, о чем ты говоришь.       - Друзья, это же она мой информатор политической обстановки в Орзаммаре. Что ж, друг, если она теперь заинтересовалась тобой – не отказывайся. Право, у нее есть некоторые выдающиеся способности…       - Я не хочу этого слышать, Зевран, - Алистер нахмурился и посмотрел на Элиссу, - Это глупая ошибка. Я не имею никакого отношения к этой странной женщине.       Он так смутился, что Элиссу это даже позабавило. Глядя на дно кружки, она не удержалась от ехидства:       - Она еще на Испытаниях тебя приметила. Передавала, что восхищена твоими способностями.       - О, Алистер, - Зевран не мог угомониться, - Ее способности тоже заслуживают некоторого восхищения, кто бы мог ожидать, что орзаммарская дворянка…       Лелиана расхохоталась, а Винн присоединилась к ней тихим смешком.       - Да вы надо мной издеваетесь? – Алистер поднял брови, - Хорошо, продолжайте сколько влезет, раз у вас нет других развлечений.       - Морриган, ты права, - Зевран продолжил, - Алистер действительно не понимает очевидных вещей. Разве можно так оскорблять женщину отказом?       - Может быть, наш чемпион впервые столкнулся с такой настойчивой дамой, - Лелиана отпила большой глоток медовухи, - Вот с непривычки и растерялся.       - Идите вы к демонам, я иду спать. Можете продолжать упражняться в остроумии в мое отсутствие, - Алистер поднялся со своего места.       - Расходимся все, - скомандовала Элисса, - Завтра все должны быть на ногах до рассвета, мы идем на Глубинные тропы, если никто не забыл, зачем мы здесь.       - Можно было бы не ходить на Глубинные тропы, если бы наш ранимый друг не спалил письмо от нашей общей знакомой, - лениво потянулся Зевран, - Мы бы смогли шантажировать им леди Дейс, и голос в Совете был бы наш без всех этих скитаний по заброшенным тейгам.       - Зевран, можешь пойти к леди Дейс и украсть ее панталоны после бурной ночи, но завтра все идут на Глубинные тропы, и ты тоже. Будешь шантажировать там всех, кого встретим. А теперь отбой, - Элисса поднялась на ноги, и, свистнув пса, которого подкармливала сегодня половина таверны, поднялась наверх. Алистер проводил ее до двери, пожелав ей спокойной ночи.       Когда Элисса разделась и в темноте, слушая сопение своего пса, Зерлинды и ее малыша, сидела на кровати, она достала из своей куртки брошь и разглядывала ее в тусклом оконном свете. У нее было много украшений, но кажется, никогда не было такого красивого. По крайней мере, ей оно казалось самым красивым на свете. Элисса забралась под одеяло и лежала, разглядывая брошь, которую положила рядом с собой на подушку, пока не провалилась в сон.

***

      За несколько дней Элисса так и не научилась определять время в Орзаммаре – без солнечного света это было затруднительно. Но когда они выходили в свою первую краткосрочную экспедицию на Глубинные тропы, таверна была пуста и гномы еще не спешили на работу в шахты, кузни и мастерские. Вход на Глубинные тропы располагался в конце длинного коридора на другом конце Общинных залов. Он был закрыт толстыми, высокими металлическими воротами, защищающими город от вторжения из глубин. У входа на Глубинные тропы орзаммарская стража несла круглосуточное дежурство. Их пропустили по охранной грамоте с печатью дома Дейс, и, когда отряд ступил на Глубинные тропы, массивные ворота закрылись за их спинами с глухим стуком.       Глубинные тропы были развитой дорожной системой, соединяющей в былые времена многочисленные гномьи города – независимые королевства, по которым, как по наземным трактам, перемещались войска, торговцы, ремесленники. Расширение шахт привело к тому, что однажды гномьи ремесленники докопались до Порождений тьмы. Когда неконтролируемые оскверненные существа вырвались на гномьи тракты, их долгое время удавалось сдерживать. Но гномьи королевства стали приходить в упадок, приходилось один за другим оставлять форпосты, а во время Первого Мора количество Порождений тьмы увеличилось настолько, что у гномьих армий не хватило сил сдерживать их. Удаленные тейги и поселения пали и погибли один за другим, в них гнездились Порождения тьмы и различные подземные твари – пауки, глубинные охотники – похожие на слепых червей двуногие хищные ящеры ростом человеку до пояса, и прочие создания, которыми матери пугают своих детей, когда тебе раскапризничаются.       Элисса с отрядом ступали по древним, но добротно сработанным каменным плитам подземного тракта. Каждый тейг, каждый поворот троп был отдан диким тварям ценой гномьей крови. Сейчас патрули и экспедиции смельчаков отгоняли орды от города и осуществляли одиночные вылазки в целях поиска пропавших сведений и утраченных сокровищ. Чем дальше они уходили от города, тем труднее представлялся путь – где-то тропы были напрочь завалены обвалившейся горной породой, и необходимо было искать обходные пути через туннели, в которых кишели Порождения тьмы. У Элиссы была карта, по которой они шли, иначе бы они уже заблудились в бесконечных переходах. Лава, подчиненная гномами на поверхности, на тропах представляла серьезную опасность, лениво бурля в расселинах. Когда-то она освещала и согревала тропы, проливаясь по длинным, расположенным с обеих сторон от тракта бассейнам, но сейчас вытекала прямо на плиты, бурлила, подтачивала колонны, которые удерживали каменный свод. В туннелях, по которым приходилось пробираться для поиска обходных путей, не хватало воздуха, было душно и темно, приходилось пробираться на ощупь с факелами в руках, чтобы не свалиться в трещины в породе и не набить шишек о стены. Элисса и вообразить не могла, насколько далеко они уже ушли от города. Глубинные тропы раскинулись под всеми Морозными горами, а то это дни и недели пути, и заблудиться на них – равносильно смертному приговору. Поэтому каждый свой поворот она сверяла с картой, на которой отмечен был маршрут лорда Дейса.       До тейга Эдукан было еще пару часов пути тоннелями и обходными тропами, когда впереди им почудился свет в одной из пещер. Элисса надеялась, что лорд Дейс решил остановиться на привал до тейга и они скоро догонят его, но на всякий случай велела всем достать оружие. Повернув в большую, ярко освещенную кострами пещеру из туннеля, они оказались прямо в логове крупной группы Порождений тьмы. Они возились у костров, вооруженные, у них тут было что-то вроде кузни. Когда на них бросились первые часовые, стоящие у входа в пещеру и оповестившие остальных о незваных гостях утробным рыком, завязался жаркий бой.       Группу Порождений возглавлял генлок-вожак в рогатом и клыкастом шлеме, вооруженный тяжелым луком. Элисса поблагодарила Создателя, что среди них не оказалось огров, но это не делало задачу легкой – ее теснили трое противников сразу. Винн выставила перед ней щит, защищавший ее от заклятий эмиссара Порождений, но она с Редом осталась защищать чародеек и Лелиану.       Элисса все равно оставалась невысокой, худенькой женщиной, которой было невероятно сложно устоять под ударами тяжело вооруженных противников. Один хорошо рассчитанный удар двуручного топоры означал для нее верную смерть, и она понимала, что тренировки с Зевраном оказались для нее невероятно полезными – ее реакция стала быстрее, пируэты и уклонения ловчее, и главным для нее оставалось не подпускать противника к себе слишком близко. Одного из гарлоков она свалила, проскочив у него под рукой и ударив его в шею, приемом, который они раньше отработали с эльфом. Когда ей удалось расправиться с группой, подступавшей к чародейкам и лучнице, она оценила боевую обстановку и пошла на помощь Стэну.       Стэн теснил вожака и его свиту широкими ударами двуручника, но до вожака нужно было еще добраться. Вооруженный тяжелым луком, он представлял серьезную опасность и не вступал в бой, пока было кому его защищать. Так как стараниями кунари защитников оставалось все меньше, Элисса видела, что он скоро будет стрелять в Стэна, а Стэн не успеет до него дойти прежде, чем тот выпустит стрелу. Оставив Реда защищать Лелиану, она в общей суматохе боя скользнула к стене пещеры, где было потемнее, и стала пробираться к вожаку.       Алистер бился с группой эмиссара. Порождения тьмы не умели бороться с храмовниками, потому что храмовники не бились с ними – Дункан приобрел в лице Алистера действительно бесценного бойца, отметила Элисса про себя. Он умел развеивать магию и заключал внимание вражеских чародеев на себе. Их заклинания, пока у Алистера хватало собственных сил, не причиняли ему вреда и позволяли подбираться к ним близко как никому другому. С облегчением Элисса увидела, что лучнику, который целился в Алистера, перерезал горло Зевран, который своей целью избирал слабых и легко вооруженных бойцов противника.       Стэн навел такую суматоху со своим огромным двуручником, что Элиссе удалось пробраться за спину вожаку прежде, чем ее заметили. Она почти успела – он целился в Стэна, когда она подняла с пола пещеры камень и запустила ему прямо в шлем, сорвав выстрел. Ничего лучше она не придумала, и, пока генлок брал следующую стрелу, успела преодолеть расстояние, их разделявшее. От первого удара меча генлок отскочил, и следующий удар парировал тяжелым крепким древком лука.       Снова начался танец, который Элисса выучила лучше всех, что учила для балов. Она перехватила меч и дернула правым плечом. Со своим низкорослым, рычащим и окровавленным партнером они пошли по кругу. Тяжелым ударом лука, которым генлок владел виртуозно, он пошатнул ее равновесие и дал себе время наложить новую стрелу. Элисса успела увернуться, она просвистела прямо над ее головой, и рванула вперед. Удар меча пришелся мимо, но она сбила вожака с ног и свалилась сама, но оружия не выпустила. Гарлок покатился в сторону, пытаясь ударить ее стрелой в ногу, но она отскочила снова и ранила его секущим ударом. Не выжидая, пока он сумеет подняться снова, она не упустила момент, когда он склонил голову, вставая с земли, и отсекла ее, как спелую тыкву. Кровь хлынула, залив ей сапоги, сзади на нее бросился гарлок и сбил с ног ударом щита, но стрела Лелианы пробила его незащищенную шею прежде, чем он ударил снова. Элисса поднялась и ударом в спину уложила одного из двух противников, с которым сражался Стэн. Бой был кончен, и, к ее безграничному счастью, ее друзья выстояли, отделавшись легко. Элисса отерла лицо от крови противников и потрепала по холке своего боевого пса.       Зевран, которому с Порождениями тьмы пришлось биться впервые, стоял среди горы трупов, оглядываясь по сторонам. Эльф растерял свою напускную веселость, и в послебоевой тишине пещеры объявил громко, будто на трибуне:       - И вы решили угрохать свою жизнь на то, чтобы сражаться вот с этими вот паскудами? Что, получше идей у вас не нашлось, демон вас побери? И вы говорите, что это еще не самые страшные, и их целые армия? Браска, да вы должны были сесть на корабль и бежать отсюда так далеко, как только вам позволит ваше скудное воображение! – он досадливо бросил кинжал и сел на чье-то бездыханное тело.       - От них не сбежать, Зевран, - Элисса вхдохнула, - Они везде. И с каждым днем они выходят на поверхность и увеличивают свое число.       - Пусть валят все туда, пока мы тут, - проворчал Зевран.       - Ну так спасайся, убийца, - заговорила Морриган, - Беги, пока не поздно.       - Я не побегу и не откажусь от своего слова, женщина, - ответил Зевран, разозлившись, - Но это не делает всю эту затею не самоубийственной и более приятной.       - Небольшой перерыв. Попить, поесть, почиститься, и выходим. Лорд Дейс нас ждать не будет, - Элисса командовала уже так легко, будто была для этого рождена. Хотя, так оно и было, пожалуй.

***

      Когда они добрались до тейга, издалека услышали крики и шум – и конечно, ускорили шаг.       ТейгЭ дукан представлял собой заброшенное гномье поселение правящего королевского дома. Лорд Дейс отправился туда в экспедицию с целью отбить его в память о почившем короле Эдрине. Он неплохо сохранился – там были здания – дома, кузня, целое небольшое селение для большого гномьего рода. Его оставили в спешке, оставив кучу ценностей, и он давно был мишенью кладоискателей, так как был ближе всех к Орзаммару.       Когда Элисса и ее бойцы оказались в тейге, то он напомнил ей человеческую деревню, только с гномьими строениями. Там тоже были дома, лавки, и площадь, на которой они увидели отряд тяжело вооруженных гномов, вставших в кольцо в боевом порядке и оборонявшихся от Глубинных охотников.       Охотники и вправду напоминали уродливых пищащих червей на ножках – только зубастых, плюющихся ядом червей с отличной скоростью и неплохими силами, особенно когда их много. Элисса знаком велела отряду распределиться, и они клином ударили в кольцо Охотников, зажавших гномов, смяв их ряды. Эти звери жили огромными колониями и нападали крупными стаями, и сейчас их было в пещере не меньше полсотни.       Они вырывались прямо из-под земли, от чего она дрожала под ногами, и не нападали поодиночке. Одна из тварей подобралась сзади и схватила ее за ногу зубами, но Ред зубами стал рвать ее шею так, что визги оглушили всех вокруг. На помощь ему бросилась еще целая куча, и Элисса подумала, что ей и гному, рядом с которым она сражалась, сейчас придет конец, если бы не появившийся Стэн, который стал косить тварей мощными ударами, как косой. Рядом выросший Алистер закрыл ее щитом от ядовитого плевка, и они снова бились рядом, отбиваясь от полчища бледных смертельно опасных существ оружием, ногами, руками и всем, что только попадется. Лелиана предусмотрительно забралась на крышу одного из полуразрушенных домов, отстреливаясь. Бойня была долгой, выматывающей, но им удалось устоять после нескольких волн этих тварей, и наконец наступило затишье. Гномы сняли шлемы. Тот, рядом с кем билась Элисса, обратился к ней:       - Друг мой, я Вам весьма обязан. Без Вашего вмешательства нам пришлось бы туго. Я лорд Дейс, дешир Орзаммара.       Лорд Дейс был крепким пожилым гномом, не утратившим былой силы. У него были проницательные, добрые глаза, и он произвел на Элиссу лучшее впечатление, нежели его дочь.       - Лорд Дейс, я Элисса из Серой Стражи. Я искала Вас и очень рада, что мы смогли Вас здесь застать. У меня для Вас письмо от Вашей дочери, и я прошу Вас его прочесть.       После прочтения письма леди Дейс лорд Дейс нахмурился.       - Я не ожидал такого поступка от лорда Харроумонта. Судя по всему, я обязан Вам дважды – своей жизнью и своими деньгами, Страж. К сожалению, мой долг перед домом принуждает меня прервать экспедицию немедленно и вернуться в Орзаммар, пока мы еще можем спасти свои вложения и разорвать сделки с Харроумонтом. Согласитесь ли Вы составить мне компанию по возвращению, я знаю дорогу покороче, и мы вернемся в город как раз к ночи.       - Никаких возражений, лорд Дейс. Это не самое приятное место для ночевки, и на Глубинных тропах нас больше ничего не задерживает.       - И надеюсь, что больше мы сюда никогда не вернемся, - проворчал Зевран.       Элисса дождалась, пока лорд Дейс и его солдаты соберутся в обратный путь. Глубинные тропы и вправду были малоприятным местом, и ей хотелось оказаться снова в защищенном городе как можно скорее. Из орзаммарской знати лорд Дейс пока показался ей самым приятным из всех, кого ей довелось встретить в Орзаммаре, и в пути она совершенно не говорила с ним о политике.

***

      Добравшись после своей краткосрочной экспедиции до горячей еды и кровати, Элисса проспала до обеда. Ее разбудил стук в дверь. Корра сообщила, что к ней пришел посыльный из дворца. «Миледи Элисса из Серой Стражи!< Этим утром нам стало известно, сколь горячее участие Вы приняли в делах дома Дейс. Заверяю Вас в признательности от имени благородного принца Белена и сообщаю, что отныне Ваша лояльность не вызывает у дворца никаких сомнений. Принц Белен восхищен Вашей отвагой, позволившей Вам ради успеха нашего общего дела отправиться в опасную экспедицию на Глубинные тропы и приглашает Вас явиться к нему на аудиенцию сегодня вечером, в Королевский дворец Орзаммара, дабы он мог выразить свою благодарность лично. Доверенный Его Высочества Принца Белена из дома Эдукан, Вартог Гаворн». Под подписью красовалась печать дома Эдукан на красном воске. Когда Элисса спустилась вниз к своим спутникам, занятым поздним завтраком, она попросила Корру приготовить ванну для нее, и сообщила им весть о грядущей аудиенции.

***

      Вечером она надела вычищенную кольчугу, собрала волосы и сошла вниз, чтобы отправиться на встречу с принцем Орзаммара. Элисса была готова к выходу со своей принарядившейся внушительной свитой, когда Корра ее остановила.       - Страж, Ордел здесь. Отец Зерлинды. Я обещала тебе его показать – так вот он, за столом у стойки, - Корра кивком показала на гнома со светлой бородой, одежда которого была запачкана шахтерской пылью.       Элисса вздохнула. Лишь бы это не заняло много времени. Принца Белена нельзя было вынуждать долго ждать, однако же Зерлинде она дала слово.       - Подождите меня снаружи, - сказала она друзьям, - Лучше мне пойти одной, я постараюсь управиться побыстрее.       Элисса оценила грубоватую наружность орзаммарского шахтера, и решила, что миндальничать в данном случае бессмысленно. Она подошла к столу и без лишних слов села напротив, бросив свой вычищенный меч на скамью.       - Ты Ордел?       - Верно, - крякнул шахтер.       - Я встретила твою дочь.       - И что же? – прищурился шахтер, бросив на нее злой взгляд.       - Она побирается в Пыльном городе, умирая от голода. Как тебе живется с этим, Ордел? – Элисса прищурилась, глядя гному прямо в глаза. Он поставил кружку на стол.       - Я ей говорил, что ее в доме всегда примут. Избавится от щенка, который ее клеймит позором, которого она нагуляла с этим отбросом, и пусть возвращается. Ее я не гнал. Только ее ублюдка.       - Этот ублюдок – ее сын. И твой внук. И она скорее умрет, чем его убьет. Думаешь, у нее не хватит на это сил? Ошибаешься.       Элиссе показалось, что Ордел дрогнул. Но он молчал, а ей нужно было на аудиенцию.       - Если, Ордел из касты шахтеров, ты считаешь позором пустить домой дочь и внука, но не считаешь позором, если твоя дочь и ее сын умрут от голода в Пыльном городе, я заберу Зерлинду с собой на поверхность. Там она хотя бы сможет работать. Ты и так ее приговорил к смерти, так что тебе должно быть наплевать, что ты ее больше никогда не увидишь, - Элисса поднялась и потянулась за мечом.       - Стой, - отозвался Ордел, - Камень тебя побери, думаешь, я совсем бесчувственный! Я все это сделал ради дочери, только ради нее, чтобы она могла спокойно жить дальше, без этого неприкасаемого уб… ребенка. Она и вправду хочет его оставить?       - Это ее сын, Ордел. Ты бы смог убить собственную дочь и жить так, будто ничего не случилось? Чего ж ты хочешь от нее? Чтобы она умерла от голода, доказывая тебе, что любит своего ребенка?       - Ох, предки… Да скажи ты ей, чтобы шла домой! Мы с матерью места себе найти не можем с тех пор, как… - замолк Ордел.       - А ребенок?       - И ребенка пусть берет. Скажи, когда она вернется?       - Скоро вернется.       Элисса решила, что скажет Зерлинде после того, как вернется из дворца. Так она позволит Орделу встретить ее в доме, без лишних свидетелей, которых не терпят семейные объяснения.

***

      Королевский дворец Орзаммара внутри был не менее величественным, нежели снаружи. Высокие потолки, обширные залы, резьба на стенах и колоннах, ковры и панно из топаза и малахита на стенах – таково было сосредоточие гномьей роскоши. Вартаг Гаворн встретил их в приемном зале и проводил к принцу Белену – по длинным широким каменным коридорам, украшенным барельефами, драгоценными узорами и изображениями древних королей и Совершенных. Также, в отличие от прочих мест в Орзаммаре, здесь по стенам висели картины наземных мастеров – настоящие произведения искусства.       Принц Белен занимал несколько комнат в левом крыле дворца, и принимал в своем обширном кабинете. Широкий каменный стол, за которым виднелись забитые книжные стеллажи, был завален бумагами и чертежами. Элиссе показалось, что здесь только что велась напряженная работа.       Богатым одеждам принц предпочитал доспехи. Это был молодой гном со светлыми волосами и длинной бородой, заплетенной в косы. Его голубые глаза выражали решительность и надменность, но когда Элисса вошла в сопровождении Алистера и Вартога Гаворна, Белен поднялся из-за стола, приветствуя их.       - Я впечатлен, Страж. Немногие чужеземцы так быстро вникают в орзаммарские… орзаммарскую светскую жизнь. Я – принц Белен. Вартог рассказал мне о твоих услугах в борьбе с узурпатором Харроумонтом, который пытается завладеть троном моего отца. Я благодарен за твое содействие.       - Я надеюсь, принц Белен, что мое содействие не окажется забытым. Полагаю, господин Гаворн рассказал Вам, какая необходимость заставила меня погрузиться в светскую жизнь Орзаммара.       - Само собой. Не беспокойся, Страж, у нас общая цель. Мор – это наша главная забота, как и любого другого государства сейчас. Но чтобы сразиться со стержнем абсолютного зла, нам нужно абсолютное единство.       - Могу ли я понимать это, как то, что Вы исполните договор с Серыми Стражами и окажете нам поддержку в этой войне?       - Непременно, - Белен положил руки на стол, - Клянусь доспехами моих предков. Но не ранее того, как стану королем Орзаммара. К несчатью, пока в Орзаммаре безвластие, я не имею полномочий дать тебе войска. Город превратился в бойню. Преступники остаются безнаказанными. Мне не усидеть на троне, если я могу допустить подобный хаос.       Элисса выгнула бровь. Она внимательно посмотрела в лицо принца Белена. Он естественно перешел на «ты», а ей не хотелось ему уступать.       - Полагаю, что мне нужно будет оказать тебе еще какую-то услугу?       - За всем этим стоит Джарвия с ее Хартией, - Белен продолжил, приняв ее дерзость, - Если ты найдешь и уничтожишь ее, клянусь, что как только стану королем, отправлю биться с Порождениями тьмы столько воинов, сколько ты запросишь.       - Для того, чтобы разобраться с преступницей, тебе мало твоих людей и городской стражи?       - К несчастью, мне почти ничего неизвестно о Джарвии. Ее логово находится в Пыльном городе, в орзаммарских трущобах. Там у меня почти нет информаторов.       - Я там столкнулась с ее головорезами.       - Так может быть, неприкасаемые охотнее разговорятся с чужеземцем, чем со своими? – риторически поинтересовался Белен.       - Мне необходимо подумать. Не пойми превратно, но мне нужно поговорить со своими людьми и понять, смогу ли я исполнить то, о чем ты просишь.       - Я понимаю, - кивнул Белен, - С нетерпением буду ждать от тебя вестей.

***

      - Чем больше дергаемся, тем больше вязнем, как в болоте, - сказал ей Алистер, когда они вышли из дворца.       - Нам не выпутаться отсюда просто так. Если откажем – помощи не получим, а Харроумонт нас на порог не пустит. Нас поймали, придется лезть в трущобы. Или отступиться и уйти, - вздохнула Элисса, - Мало нам было узурпаторов и мертвых королей в Ферелдене. Жаль только, что у Мэрика не было больше детей – тогда бы и Логейну было чего опасаться.       Ей хотелось обдумать это все в спокойной обстановке, да и следовало рассказать Зерлинде о ее отце, так что после аудиенции они все напрямую пошли к Кабатчикам. По дороге через рынок Элиссе показалось, что Алистер медлит. Она тоже отстала от спутников, чтобы остаться с ним наедине.       - Что-то не так? – спросила она его.       - Да как сказать… - вздохнул Алистер, - Элисса, я думаю, мне нужно кое-что тебе рассказать, что я… не мог рассказать тебе раньше.       - Любопытно, - улыбнулась Элисса, - Мне казалось, что в нашей компании тайны у всех, кроме меня да тебя. Так в чем же дело? У тебя тоже дух в голове, ты шпион или наемник?       Элисса и Алистер встали у парапета, отделяющего лавовый бассейн от вымощенной плиткой площади Общинных залов. Их друзья уже скрылись за дверью таверны, так что они остались только вдвоем на вечерней улице, среди гномов, собирающих товар со своих прилавков. Алистер облокотился на парапет и выглядел напряженным. Наконец он собрался с силами:       - То, что я должен тебе сказать, касается моей семьи….       Он замолчал снова, и Элисса побоялась его торопить, зная, что это для него тяжелая тема. Алистер решался, будто собирался прыгнуть в холодную воду, а она гадала, что он хочет ей сказать. Наконец он повернулся к ней, посмотрел на нее прямо и твердо. Элиссе показалось, что он решился. Но когда слова были готовы сорваться с его губ, он перевел взгляд Элиссе за спину.       - Алистер, можешь сказать мне все, что….       - Берегись! – закричал он, схватив ее за плечи и оттолкнув в сторону.       От неожиданности она с трудом удержала равновесие и упала на колено. Падая, она содрала ладони об мостовую. Когда она инстинктивно оглянулась на Алистера, ей показалось, что время вокруг замедлилось. Он отступил на шаг назад и упал на колено, а из его плеча торчал арбалетный болт. Руководствуясь скорее инстинктом, чем рассудком, она посмотрела туда, откуда болт прилетел. С той стороны от моста она увидела гнома в капюшоне, который снова заряжал арбалет. Со всех ног, не разгибаясь, Элисса побежала к Алистеру и повалила его на землю, слыша свист арбалетного болта над головой.       - Уходи, - прорычал он.       Не слушая его, Элисса на согнутых ногах, укрываясь парапетом, побежала за убийцей, бросив Алистеру:       - Не вставай! Зажми рану! Я скоро вернусь!       Он пытался ее остановить, подняться, но она уже со всех ног бежала к той стороне. Когда убийца понял, где она, расстояние между ними сократилось до достаточного для рывка. Он пустил в нее еще арбалетный болт, но Элисса нырнула за пустой прилавок, так что болт пробил только сваю над ее головой. Длинным прыжком она перемахнула прилавок и побежала к гному, всем весом сбив его с ног. Она перекатилась через арбалетчика, приземлилась на колено и вынула из-за спины меч. От ворот Алмазного квартала к ним уже со всех ног бежала стража.       Как только стражники с ними поравнялись, Элисса, уже на ногах, рявкнула им:       - Задержите его, он пытался убить Серого Стража!       Она побежала обратно так быстро, как только позволяли ей ноги. Алистер сидел на том же месте, прислонившись к парапету, сжав в руке меч. Под дублетом его рубашку залила кровь. Лицо у него посерело, дыхание стало тяжелым, а глаза лихорадочно блестели. Болт пробил ему плечо. Элисса зажала ему рану и поняла, что руки не слушают ее и дрожат. В голове у нее зашумело.       - Алистер? Ты меня слышишь?       Алистер тяжело кивнул. Она слышала его дыхание. Кровь залила ей руки.       - Держись, слышишь меня, держись! Я приведу помощь, Алистер, только не теряй сознание. Нет, нет, Алистер не закрывай глаза!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.