ID работы: 6307099

Клятвы

Гет
R
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 156 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 36. Пляска в Диких землях

Настройки текста
Примечания:

«Зачем вообще плясать? Почему бы не попеть!»

Флемет, Аша'белланар, Та, что Знает

             Лошади взрывали копытами грязь и снег целый день, и теперь, стреноженные и накормленные, отдыхали в стороне от лагеря под бдительным присмотром Реда. Посреди преддверия южных топей, в маленькой низине, трещал костёр. Искры от него улетали в звёздное холодное небо. Обходя Лотеринг и основную дорогу, отряд целый день рысью шёл южнее, чтобы по краю болот выйти на имперский тракт и быть в Остагаре к завтрашнему полудню. Элисса, закутавшись в волчий плащ, сняла перчатки и протянула к костру пальцы, согреваясь. Она недавно поделилась с отрядом своим планом, безумным, на первый взгляд. Да и на второй тоже, но отступить от него её не убедили бы никакие доводы рассудка. В конце концов, она дала Морриган слово, и речь шла о её жизни. Элиссе хотелось верить, что Морриган расположена к ней, и ей хотелось звать Морриган своим другом.       Украдкой Элисса поглядывала на Алистера, но Страж был сосредоточен на заточке своего меча. Медленно, почти ласково он проводил по лезвию меча точильным камнем, и звук трения металла успокаивал Элиссу. На его лице отражались тени костра. Она, наверное, вечно бы сидела так и смотрела на него, но завтра ей предстояло влезть в логово Порождений тьмы, и не только.       «Но сейчас-то мы здесь» - подумала Элисса про себя. Сейчас-то они здесь, а завтра… Завтра всё должно удастся. Обязано. «Удача благоволит смелым». В конце концов, без Морриган её бы здесь не было, и она не может позволить ей погибнуть.       - Так ты и вправду хочешь убить свою мать? – Зевран нарушил молчание, обратившись к Морриган.       - Я – нет. Вы её убьёте. Ты, кажется, зовёшь себя убийцей? – хмыкнула она, поправляя бусы на шее. Элиссе показалось, что Морриган нервничает, несмотря на обычный саркастичный тон.       - Ох, брось, - эльф вытянул ноги ближе к костру, рискуя подпалить подошвы сапог, и жестом отмахнулся от колкости Морриган, как будто вокруг него летала назойливая муха, - Делать вид, что не понимаешь о чём я. Ты конечно не подарок, красавица, но чтобы собственную матушку отправить на небеса? Не слишком ли?       - Туда ей точно не попасть. Понять желаю, хотел бы ты, чтоб я сидела и ждала, покуда меня первая она убьёт? Захватит моё тело, мной став, а от меня и не останется воспоминания?       - Но можно было бы уехать, скрыться, раз уж ты в курсе, что… Ну… Твоя мать собирается захватить твоё тело, - Лелиана пошевелила угли длинной палкой, закусив губу в раздумьях. Когда перед ней вставали муки морального выбора, она всегда морщила лоб, и между бровей образовывалась складка. Пламя играло бликами на её рыжих волосах.       - Всю жизнь бояться мне ложиться спать? Ну нет. Умрёт она, и дело завершится. Свободу обрету.       - Признаю, у тебя свои резоны. Но ведь она, кажется, ведьма? Невероятно сильная, опасная, древняя ведьма. Как-то ведь она дожила до своих лет, а ты наверное не первая собралась её пришить, – антиванец пожал плечами.       - Смертная она, и мне казалось, что магией вас всех не испугать.       Зевран протяжно вздохнул.       - Мы должны выкрасть из разрушенной крепости королевскую переписку брата Алистера, если она уцелела каким-то чудом, и убить мать Морриган. Не слишком ли много семейных разборок на один день мы запланировали? – на словах Зеврана о брате звук заточки оборвался. Алистер замер на несколько секунд, но затем, не поднимая глаз, продолжил скользить точильным камнем по лезвию меча. Он не ответил на колкость Зеврана, но Элисса ощутила, что лучше перекрыть фонтан антиванского остроумия на этот вечер.       - У нас не так много времени, чтобы мы задерживались. Но сделать это чрезвычайно важно, - Элисса зевнула, - Я иду спать и советую вам. Как бы то ни было, а день завтра будет долгим.       Элисса раскатала тюфяк в паре шагов от костра – там, куда не долетят искры, но ещё доходит тепло. Она отвернулась от света и укрылась с головой плащом. Близилась полночь, и, на счастье, небо было ясное. Спутники ещё негромко переговаривались какое-то время, но никто не обсуждал её решения идти в Остагар. Прошло ещё около часа, и лагерь стих. Морриган взяла ночную стражу, Огрен шумно захрапел, распространяя по стоянке винные пары. Элисса уже свыклась, что вино и эль заменяют гному воду во всем, кроме умывания. И в последнем по запаху утреннего перегара она тоже сомневалась. Разговоры завершились, и звуки зимней ночи стали слышнее. Ред грел свою хозяйку, улегшись сбоку.       Далеко за полночь Элисса проснулась и потревожила пса, который спросонок чувствительно пихнул её лапами в бок. Девушка поднялась, разминая затекшее от сна на земле тело, и тихо прошла в сторону от лагеря, туда, где на горизонте виднелись Дикие земли, развернувшиеся болотами и степями, обозначив южную границу Ферелдена. Луна светила ярко, серебря сохранившиеся во время оттепели сугробики снега, но чтобы разглядеть их, нужно было долго смотреть, пока глаза не привыкнут к темноте. Девушка поёживалась от ночной прохлады и не могла отогнать мыслей, которые преследовали её весь предыдущий день, вечер, и не оставили её даже во сне.       Король Кайлан – брат Алистера. Если его бумаги, которые она обещала отыскать тогда, в лесу, умирающему королевскому слуге, уцелели – то установить их принадлежность королю будет несложно. Но и её брат пропал там, в Остагаре, и, покинув его, она потеряла надежду узнать, что с ним сталось. Какова надежда, что вернувшись туда через несколько месяцев, ей удастся найти следы брата? В королевских бумагах, в приказах – надежда призрачная, как последние солнечные лучи на закате. Могла растаять, стоит только моргнуть.       Выяснить, жив ли он – последний во всём мире родной ей человек? Она все эти месяцы свято, как в прописную истину, верила, что её брат жив, потому что так чувствовала. Но доводы рассудка пробуждались и задавали вопросы – если жив, почему не нашёл её? Не дал о себе знать? Потому что он беглец, как и она. Потому что Хоу хочет его смерти, и ему нельзя заявиться в одиночестве домой и заявить права на Хайевер. Ведь сама Элисса так усердно прячется, что её не удалось поймать людям Логейна и Хоу. Может, и он прячется? Знает ли он уже о том, что случилось? Может, считает, что она тоже мертва?       Элисса миллион раз задавала себе вопрос – чтобы она сделала на месте Фергюса? Куда бы пошла? Где стала искать поддержки? Отвечала себе, что попыталась бы добраться до замка Мак Энригов, родни матушки, но именно там его и будут искать. Значит, Фергюс бы туда не пошёл. Ей хотелось верить, что он жив и далеко, в безопасности. Может быть в Орлее, или в Антиве, или выбрался с беженцами в вольные города за морем. Хотелось верить, что когда всё закончится, она его отыщет, и вместе они вернутся в Хайевер. Но до того, как всё не закончилось – а всё ещё совсем не закончилось – у неё не было ни малейшей надежды посвятить себя его поискам в той мере, в которой следует.       Прошло несколько месяцев, за которые Элисса пережила больше, чем за всю свою прежнюю жизнь. Сейчас в Остагар возвращалась совсем не та сломленная, убитая горем, одержимая местью и страхом девочка, что впервые увидела остроконечные башни имперской крепости. Многочисленные испытания, ответственность за чужие судьбы и жизни превратила её в другого человека, которого она ещё так толком и не узнала. Но зато она ясно понимала, что сейчас чувствует в себе силу и решимость, которых никогда не ощущала прежде. И ответственность. Огромную, всепоглощающую и закрывающую всё прочее.       В тени мелькнул силуэт Морриган. Дозором она обходила лагерь по кругу.       - Странно снова тут оказаться, одной ли мне? – спросила она. Морриган редко заговаривала первой, но сейчас она подошла к Элиссе и встала рядом, поёжившись. Будто бы от холода, но Стражу почудилось, что ведьме не по себе.       - Нет, пожалуй. Будто целая жизнь прошла, с тех пор, как мы встретились в Диких землях.       - Не хочу… Про завтра говорить. И про вчера не нужно. Сегодня есть, а завтра может и не быть, - Морриган нахмурилась.       - Морриган, я всё сделаю, чтобы…       - Не надо. Понадобится много сил, чтобы избавиться от матери моей. Ты спать иди. Назавтра мы узнаем, что нам приготовила она.       Устало потерев глаза, Элисса решила, если не сможет спать, хотя бы лечь и дать своему телу отдохнуть перед тем, что предстояло. Она медленно, тихо пробралась между своих спящих друзей, и невольно задержалась рядом с Алистером.       Он лежал, вытянувшись во весь рост, на спине, закинув руку за голову. Лицо его было спокойно, безмятежно, а веки крепко сомкнуты. Увидев, что Морриган ушла, и осторожно присев, Элисса поправила плащ, служивший ему вместо одеяла. Она едва прикоснулась к его плечу, а он слегка дрогнул. Девушка спешно отдёрнула руку, чтобы не разбудить его, не нарушить сон. Ещё несколько секунд, прежде, чем подняться, она всматривалась в его лицо, ловя каждую чёрточку. Когда она закуталась в плащ и свернулась в клубок на своём тюфяке, она смогла закрыть глаза и представлять себе его лицо, будто видит перед собой. Направляясь к своей лежанке, она подумала: «Король или бастард – мне плевать, кто ты. Лишь бы быть с тобой рядом до последнего вздоха. Лишь бы тебе снова хотелось того же. Лишь бы найти возможность вернуть всё как было… Нет, даже лучше».       Она легла и уставилась в зимнее небо, натянув волчий плащ и набросив сверху кожух. Звезды, далекие и равнодушные, мерцали в черном бездонном небе. Думая об Алистере, о Фергюсе, она невольно вспомнила, как впервые смотрела в южное небо в ночь своего посвящения. Могла ли она представить, что в такой короткий промежуток времени она переживет две ночи, которые перевернут всю её жизнь? После бегства из дома ей казалось, что она не переживёт новых потрясений – но была не права. После той ночи она не могла представить, что может быть страшнее. Страшнее беспомощности. Она проворочалась, пока небо не начало светлеть, и провалилась в тяжелый сон, проснувшись уже от шагов друзей, тихих разговоров и бряцанья походного котелка, подвешиваемого над костром.

***

      - До полудня. Не позднее мы должны дойти до Остагара от хижины Флемет. Если мы не придем к тому времени – уходи, Морриган. Так далеко, как только сможешь, чтобы Флемет тебя не нашла. Винн, останься с Морриган.       - Вам предстоит бороться с ведьмой, и магическая защита вам не помешает, - Винн оперлась на посох, поправляя сбрую своей серой невысокой лошадки.       - Для тебя это опасно, Флемет сильна, - Элисса покачал головой.       - Я не оставлю вас без лекаря и мага в такой битве, и не вижу, что тут ещё обсуждать, - Винн хмурилась.       Элисса поджала губы. И сдалась. Стреножив лошадей, они оставили Морриган ждать отряд на краю болот. С ней оставили Реда, не смотря на его собачье недовольство. Если бы им грозила опасность, Морриган должна была дать сигнал – пустить магическую вспышку в небо. Но скорее с опасностью предстояло встретиться уходящему в болота отряду.       Ясная ночь сменилась серым утром. Хлюпая сапогами в грязи и талом снегу, они продвигались по болотам, выискивая ориентиры, названные Морриган – сломанное дерево, большой камень, скелет старой телеги. Чем дальше они уходили, тем больше сходили на нет их обычные разговоры. Когда вдали показался дымок одинокой хижины, напряжение сделало воздух густым, как трясина, по которой они пробирались. Вскоре уже было легко различить фигуру на пороге хижины, ожидавшую их приближения.

***

      Они выбрались со скользкой тропы на холм, на котором стояла хижина. Только сейчас Элисса, оказавшись здесь в третий раз, заметила, что верхушку холма будто ножом срезали – она была идеально ровной площадкой. Подходящей для боя.       Флемет была совершенно такой же, как в их предыдущие встречи – всклокоченные седые волосы, неровно обрезанные, залатанное жёлтое платье, сгорбленные старые плечи, запавшие щёки на изрытом морщинами лице и пронизывающий взгляд жёлтых ястребиных глаз. Глаз, которых не могло быть у обычного человека. Когда они забрались на холм, Флемет сощурилась и развела руки. В её голосе не было страха или интереса, лишь слышалась легкая скука давно живущей на свете и много видевшей женщины.       - Дорогие гости. Давно меня не посещало такое разнообразное общество. Долго же вы до меня добирались. Кто знает, доберетесь ли? – взгляд Флемет остановился на Элиссе. Девушка не отвела взгляда, - С возвращением. Забавно…       Элисса молчала. Не дождавшись ответа, Флемет продолжила.       - Ушла отсюда плаксивой избалованной дочкой тэйрна. А вернулась кем? Ещё немного, и за твоими деяниями папеньку уже не вспомнят. Кто бы знал, что ты способна на большее, чем устать от балов и женихов, которые хотят твой титул и состояние? Скажи спасибо судьбе, девочка. Твои родители умерли и дали тебе узнать, чего ты стоишь без титула и состояния.       - Не смей о них говорить, - Элисса сжала зубы. Флемет усмехнулась.       - О да, ты ведь не говорить пришла, верно? – Флемет не переменилась в лице, не изменила скучающего тона, - Милашка Морриган нашла ту, кто будет плясать под её дудку. Как тебе пляшется, дочка тэйрна? Веселее, чем на балу?       - Мы знаем твою невеликую тайну, Флемет. Нашли твой гримуар в башне Круга. Интересные вышли заметки, - Элисса почувствовала, как дрогнули её пальцы. Она ощущала опасность, волнами разливающуюся по холму от старой ведьмы, стоящей на пороге своей покосившейся хижины. Флемет едко расхохоталась, запрокинув голову.       - Какую из, хочу спросить? Что Морриган тебе рассказала?       - Ту, в которой ты продлеваешь свою неестественно долгую жизнь, вселяясь в тела своих дочерей. Морриган знает, что ты делаешь.       - Она-то знает. А ты?       - А я ей верю, - Элисса положила ладонь на рукоять меча. Флемет захохотала ещё громче.       - Веришь ей… Веришь? Ну и ну… Дочка лорда и болотная ведьма – славные подружки. Неужели ты так наивна, что поверишь, что Морриган с тобой не только ради собственных целей? Что она тебя не использует, чтобы добиться цели, с которой я отправила её с тобой?       - Какой цели? – Элисса ощутила, что голос её слегка дрогнул.       - О нет, милая. Так просто ты этого не узнаешь. Так не удастся сюрприз.       На поляне повисло молчание. Элисса знала, что все ждут от неё решения, но колебалась. Первой не выдержала Флемет.       - Ладно, этой песне сто лет в обед. Поставим вопрос ребром – чего ты хочешь – мой гримуар? Я отдам тебе его, а вы солжете Морриган, что убили меня. Как она лжет вам. Дай на дай, равноценный обмен, - старуха взяла книгу, лежавшую всё это время на перевернутой бочке у двери – черный гримуар, обтянутый кожей и обитый серебром, и не дрогнув бросила его в грязь, под ноги Элиссе. Она лишь мельком взглянула на книгу, и снова подняла глаза на старуху. Та больше не улыбалась.       - Ты оставишь Морриган? Что ты будешь делать?       - Уйду. Здесь меня больше не будет… А Морриган… Может быть, как-нибудь я преподнесу ей сюрприз, - тонкие губы Флемет сложились в хищную ухмылку, - Или просто понаблюдаю, что она сделает со своей свободой. Предоставишь старой женщине такое удовольствие? Я уйду, а Морриган останется с тобой. На какое-то время.       - Нет. Я не стану ей лгать. Я не оставлю её под угрозой от тебя, Флемет. Если ты хочешь убить её, я тебя остановлю.       Флемет захохотала снова. Ни тени страха не было в её глазах.       - Какая жалость. Ты и вправду думаешь, что девчонка того стоит? Ладно… И что теперь?       - Теперь ты поклянешься оставить Морриган или умрешь, - Элисса медленно потянула меч из ножен. Ей претило биться со старой женщиной, пусть и ведьмой. Флемет внимательно, со странным удовольствием следила, как блеснуло лезвие меча на выглянувшем зимнем солнце. На секунду на поляне всё стихло. Флемет хищно облизнула губы и улыбнулась.       - Что ж, эту пляску Флемет хорошо знает. Посмотрим, удастся ли ей вспомнить все па. Спляши со мной теперь, лордова дочка, - Флемет отошла в сторону от хижины, - Придется вам постараться, чтобы Морриган получила то, что хочет. Ничто не дается просто так.       Флемет не подняла руки, не повела бровью, но всё её тело внезапно вспыхнуло белым светом. Свет пару мгновений ширился, заполнил всю поляну и ослепил всех, кто на ней находился. Когда Элисса вновь обрела способность видеть, открыв зажмуренные инстинктивно глаза, на месте, где только что стояла старуха Флемет, оказался огромный желтоглазый дракон.       Его черно-фиолетовая чешуя переливалась на солнце. Голову ящера украшали два острых витых рога, а в открытой пасти виднелись два ряда острых зубов размером с кинжал. Дракон поднял голову и заревел так, что Элисса заткнула уши и присела к земле. Взмах широких кожистых крыльев едва не сбил её с ног потоком воздуха.       Когда они шли биться с древней ведьмой, они не знали чего ждать, но точно не ждали такого. Дракон напоминал архидемона из её снов, и липкий ужас на драгоценные секунды парализовал Элиссу.       Дракон наклонился и выпустил из пасти огненный шар. Алистер повалил Элиссу, прижимая её к земле, все бросились врассыпную, а за их спинами от драконьего огня вспыхнуло отсыревшее мертвое дерево, наполовину утонувшее в трясине. Над поляной поднялся дым, запах гари и ила.       Дракон поднял голову выше и, наклоняясь, выпустил поток пламени, намереваясь сжечь их. Элисса почувствовала на локте хватку Алистера, он поднял её вверх, как куклу, и закрыл щитом. Щит не спас бы их, но щит выставил не только Алистер.       Винн стояла посреди поляны, выбросив руки вперед. Она вытолкнула вперед широкий голубоватый магический щит, закрывший половину поляны куполом. Пламя лизало его, но не пробилось к отряду. Дракон рыкнул и выдохся, а Винн тяжело опустилась на колени. Её прическа растрепалась, руки дрожали. С рыком дракон взмахнул крыльями, намереваясь взлететь, и поток воздуха заставил Элиссу пошатнуться и удариться о нагрудник Алистера.       Флемет бы удалось взлететь и сжечь их всех с воздуха, если бы Стэн не проявил такую несвойственную его росту и силе сноровку. Длинными прыжками он, преодолевая поднявшийся от размаха огромных крыльев ветер, настиг дракона, поднявшего голову для начала полета, и, уворачиваясь от хватки передней лапы, в тяжелом прыжке рассек крыло чудовища у основания. Над болотами раздался рычащий визг. Не удержавшись на ногах после удара поврежденного крыла, Стэн скатился с холма в трясину.       Флемет заметалась по поляне. Всё вокруг запылало, включая хижину, от беспорядочного драконьего огня. Элисса и Алистер, прижавшись друг к другу, укрылись за булыжником высотой в половину человеческого роста. Элисса спиной ощущала, как твердая порода нагревается от потоков драконьего огня. Домишко Морриган и Флемет затрещал, повалились балки. Когда поток огня прекратился, Элисса, ощущая запах собственных подпаленных волос, осмелилась высунуться из-за камня.       Огрен, который был ближе всех к дракону, чудом скрючился за потерянным Алистером щитом, превратившимся в кусок оплавленного черного металла, и сейчас, уворачиваясь от драконьих клыков, с криком и рычанием полоснул Флемет топором по морде. Взревев, дракон попытался растоптать гнома лапами, но в открытую пасть воткнулся тяжелый болт. Высунувшись из-за стены уже ревущего огнем дома, Зевран снова скрылся, вложив новый болт в арбалет и лихорадочно его заводя.       Элисса осмотрела поле боя за несколько мгновений. Винн, у которой от напряжения носом хлынула кровь, удержала магический щит, защитив себя и Лелиану. В момент, когда дракон заметался, пытаясь вытащить болт, застрявший в нёбе клыкастой пасти, Лелиана пустила стрелу. Стрела отскочила от шкуры дракона, не причинив ему никакого вреда, а Огрен, рыча не хуже дракона и игнорируя возможность быть раздавленным, бросился с топором рубить переднюю лапу чудовища. Стэн, весь в грязи, забирался на холм со спины дракона, не выпуская из рук меча Бересаада. Закричав в отчаянном порыве, Лелиана пустила ещё одну стрелу. Выпустив невольно сжатую от страха руку Алистера, Элисса, будто очнувшись, бросилась вперед с отцовским мечом, на ходу доставая второй. Дракон выпустил огненный шар в Элиссу, но, обгоняя её, вперёд вылетел синеватый магический щит, пущенный Винн, и принял на себя удар пламени.       Увернувшись от летящей когтистой лапы, Элисса нырнула и ударила лезвиями по сгибу лапы, где должны были быть сухожилия. Мечи полоснули, но не пробились через чешую. Драконья пасть щёлкнула и сомкнулась совсем рядом, в полуметре от её головы, она пригнулась и перекатилась под брюхо. Перед мордой дракона взорвалась брошенная со стороны хижины бомба, оглушительно хлопнув и выпустив зеленоватый удушающий дым. Вдохнув и закашлявшись, Элисса выскочила из-под драконьего брюха, и едва не оказалось раздавленной задней лапой. Дракон замотал головой в ядовитом дыму, развернулся, хвостом снеся хрупкую горящую конструкцию, бывшую домом Морриган. Элисса упала навзничь – перед ней снова щёлкнули зубы, а дракон набирался сил для нового огненного залпа. Его остановила стрела, в этот раз пущенная прямо в глаз. Новый визг ящера заставил всё нутро сжаться, разносясь далеко по болотам.       Элисса, ударившись о камень, выскочила из-под морды дракона, вновь полоснув мечами по передней лапе. Этот удар вышел более чувствительным – дракон отреагировал, повернувшись и ударив её краем кожистого крыла под дых. Элисса успела лишь почувствовать, как весь воздух покинул её лёгкие, а земля легко выскользнула из-под ног. Отлетев, она приземлилась в трясину, шумно хлюпнувшую под её телом. Грязная вода сомкнулась над ней, заполнила рот и нос, и, в панике болтая руками и ногами, сжавшись, она вынырнула на поверхность, потеряв шлем. Волосы мокрыми сосульками облепили лицо, она согнулась, выкашливая воду и грязь, и на четвереньках, ещё не придя в себя, поползла обратно к полю битвы. Сквозь пелену не до конца вернувшегося от удара сознания она услышала боевой клич Огрена и драконий рёв. Она протёрла глаза и увидела, что Алистер и Огрен кружат вокруг драконьей морды, нанося удары и уворачиваясь от взмахов крыльев и лап. Дракон вновь полыхнул огнём, почти задев Стэна, едва успевшего укрыться за обугленным стволом. Лелиана стреляла не останавливаясь, и уже половина колчана торчала из драконьей шеи. Даже ощетинившись стрелами, как ёж, дракон не растерял боевого пыла.       Уже на двух ногах, но всё ещё силясь выровнять дыхание, Элисса проскочила под драконье брюхо и прицелилась. Нахрапом взять дракона было невозможно. Перепрыгивая, уворачиваясь от лап, будто танцуя под брюхом ящера, она наконец нашла то, что искала – пластины чешуи на брюхе открывали небольшой зазор, доступ к драконьей коже. Прицелившись, изогнувшись, она загнала меч левой руки в тело чудовища по самую рукоять. Дракон дёрнулся всем телом, Элиссу бросило на спину, а меч, вырванный из её руки, остался в теле дракона. Прямо к её голове летела раскрытая когтистая лапа, способная размозжить её, как букашку, но пущенный магией булыжник изменил траекторию удара Флемет. Дракон покачнулся. Оказавшись на ногах, Элисса увидела, что Огрен наконец сумел рассечь шею чудовища, и алая кровь, пульсируя, обдала гнома с ног до головы.       Стэн размахнулся мечом, описывая широкую дугу. Лапа дракона, которой коснулось лезвие его меча, подогнулась. Стрела воткнулась в раскрытую в яростном крике пасть. Оступившись, ведьма-оборотень завалилась вперед, и Алистер, выскочивший из-за её окровавленного крыла, вогнал меч между лобных пластин, между острых витых рогов опустившейся головы. Последний драконий визг так и замер, не разносясь над топями. Оглушительную тишину нарушал только треск горящей хижины.       Тело дракона покрылось лёгким фиолетовым свечением, которое едва виднелось над окровавленной чешуей. Через пару секунд оно мерцнуло и исчезло, и остался лишь огромный труп ящера, безжизненный и чёрный. Элисса видела, как ястребиные жёлты глаза закрылись. В голове шумело, но она поспешила к Винн. Тяжело дыша, пожилая волшебница опустилась на землю, и, зажав нос пальцами, совершенно не по-магически останавливала кровь, задрав голову. Лелиана держала её за плечо, с лёгкой растерянностью оглядывая свой опустевший колчан. Огрен стоял посреди поляны, счастливо улыбаясь, залитый драконьей кровью с ног до головы и принявший от этого неестественный бурый цвет.       - Вот это дела, наг меня подери! Вот это бой! Я, всех вас за ногу, ради такого никогда не вернусь в Орзаммар! – рявкнул он на всю поляну.       Стэн и Алистер стояли поодаль, приходя в себя после боя. Сквозь шум в голове Элисса уловила мысль – не хватало антиванца.       - Зевран! – она сначала захрипела, а потом закричала его имя, - Зевран!       Ей ответил окрик со стороны догорающей хибары. Элисса, поскальзываясь на грязи, Стэн, Алистер и Огрен бросились в сторону звука.       Зевран лежал на земле. В первые секунды всё внутри Элиссы оборвалось – ей казалось, он раздавлен упавшей балкой. Однако, когда они замерли над ним, оглядывая его тело, их привёл в чувство недовольный голос с антиванским акцентом:       - Мне лежать здесь до конца Мора? Стащите эту балку, вашу мать, она дьявольски тяжелая!       Упавшая балка могла раздавить Зеврану грудь, но по счастливой случайности она рухнула на другое упавшее бревно и лишь вдавила его в мокрую землю. Трое мужчин подняли упавшее бревно, и эльф, кряхтя, выбрался из-под него, потирая ушибленные рёбра и всем своим видом выражая недовольство. Бревно с чавканьем упало в грязь, а Зевран оглядел поляну и мёртвого дракона. Хмыкнув, он только произнёс, остановив взгляд на догорающей хижине.       - Может, баньку устроим? Воды только чистой нет, а после такого дельца помыться бы. Особенно тебе, командир. Будто бы в свинарнике спала после попойки.       Не возражая и не оговариваясь, Элисса опустилась на землю и выдохнула. Подняла голову и посмотрела на солнце. Кажется, они даже успеют вернуться к полудню к Морриган – с исполненным обещанием. В двух шагах от неё лежал брошенный Флемет фолиант – не пострадавший ни от огня, ни от воды, толстый чёрно-серебряный том.       Высоко в серое зимнее небо уходил густой дым от догорающей хижины.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.