ID работы: 6308905

I'm too young to love you?

Слэш
R
Завершён
263
автор
Размер:
86 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 36 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть VIII. "Мятежные девятнадцать"

Настройки текста
Март Хотя Генри предусмотрительно держался на расстоянии от Рэя, горящий желанием взгляд выдавал его. Элейн, похоже, что-то почувствовала, потому что вела себя с Хартом всё более натянуто при каждом его с Рэем визите в полицию. Генри знал, что Манчестер подыскивает подходящий момент, чтобы дать Элейн понять о своей в ней незаинтересованности, но его удивляла неспешность Рэя в этом деле. Однако мысленно Генри убеждал себя, что это даже хорошо. Что бы ни произошло между ним и Рэем, он не хотел столкнуться с разъярённой фанаткой до тех пор, пока не разберётся в своих собственных чувствах. Пока Харт решил, что будет как можно реже оставаться с Рэем наедине. Смущение и неуверенность – чувства, прекрасно знакомые ему с юности, – вновь начали завладевать им. А Генри не хотел, чтобы то, что происходило, когда ему было пятнадцать, началось снова. С другой стороны, хотя последние два дня он и держался от Манчестера подальше, Генри всё равно постоянно думал о том, как тот относится к нему после их близости. Внешне Рэй проявлял терпение, не пытался больше проникнуть в его комнату, не искал иного способа остаться с ним наедине. Но Харт всё же ощущал его внимание, предчувствовал, когда Рэй посмотрит на него, не опасаясь, что это кто-то заметит. Его взгляд был как прикосновение, от которого что-то разгоралось внутри Генри, готовое вспыхнуть. Он знал, чего Манчестер хотел: тот ждал, когда Генри примет решение. Рэй не принуждал его, не преследовал, не торопил. Хотя подспудно Генри хотел этого. Но он также понимал, что просто ищет возможность упрекнуть Рэя, а не себя. В любом случае, Генри мог думать только о нём. Если они ловили преступников, Харт с трудом заставлял себя сконцентрироваться на противниках, потому что смотреть ему хотелось только на Рэя. Тот наступал на злодеев стремительно и мощно, переигрывая их пусть и не сразу, но всегда. Скрывать свои чувства Генри было всё сложнее. Ему приходилось заставлять себя держаться отстранённо, а это было непросто. Март - Рэй, почему ты сегодня так себя ведёшь? - с горящими щеками прошипел Генри, едва они вышли из лифта в Чел-пещере. - Как – так? - принял непонимающий вид Рэй. - Словно мы... словно у нас... - Генри прикусил губу, не справившись с дыханием. - Словно мы состоим в отношениях – это ты хочешь сказать? - продолжил за него Манчестер, после чего пожал плечами. - А что, собственно, такого? Долго ты ещё хочешь их скрывать? - Но между нами нет тех отношений, о которых ты говоришь, - процедил Генри сквозь зубы. На лице Рэя не дрогнул ни один мускул, и, тем не менее, Харт явственно ощутил исходящую от него угрозу. - Мы переспали, - одной только этой фразой, произнесённой спокойным тоном, Рэй вызвал у Генри робость. Но сбить себя с толку Генри не позволил. - Ты заводил отношения со всеми, с кем спал? - колко поинтересовался он. - Ты – не все, - тем же ровным тоном голоса ответил Рэй. Генри фыркнул. - Это был всего лишь секс. Он не накладывает никаких обязательств. Несмотря на то, что это было сказано достаточно небрежно, при каждом воспоминании об их близости Генри всё ещё сгорал от желания. - Ты не прав. То, что было – было невероятным. А в дальнейшем нас с тобой ждёт нечто совершенно умопомрачительное, - пообещал Рэй, его глаза вспыхнули. - Раз ты вдруг собрался решить всё за меня, у нас с тобой точно ничего больше не будет, - сглотнув, выдавил Харт. Рэй скрестил руки на груди. - В прошлые годы ты говорил мне совсем другое, - спокойно напомнил он. - Ты почти обещал мне себя. Хватит пустой болтовни, малыш. - А ты говорил, что не будешь торопить меня, - возразил Генри, начиная нервничать. Своей непоколебимой самоуверенностью Манчестер толкал его на опрометчивые поступки. - Я и не тороплю тебя, Генри, - покачал головой Рэй. - Но я чувствую твоё желание. Не пытайся это отрицать. Он медленно подошёл к Генри, почти коснувшись его. Однако тот отпрянул, едва не упав на диван, и ускользнул от Рэя. Манчестер вздохнул и направился к своей спальне. Но через пару мгновений обернулся и произнёс: - И да, Генри, ещё одно: больше никаких разговоров о всего лишь сексе. Потому что дело не только в нём. Вопрос закрыт. Март - Ты же знаешь Джаспера, Генри. Он отходчивый. Немного ещё поворчит, а потом перестанет, - заверила друга Шарлотта, устроившись на диване в доме Хартов. - Да, наверное, - согласился Генри, сев рядом с ней. - Но не думал, что он так обидится на меня за то, что я не спас его от еды Пайпер. Затем он поднял на Шарлотту несмелый взгляд, и, слегка покраснев, добавил: - К слову, в тот вечер между мной и Рэем произошло... кое-что интимное. На лице Болтон застыла выжидательная улыбка, ставшая вмиг понимающей. В следующее мгновение она склонила голову набок. - Под “интимным” ты подразумеваешь... - Интимное, - настойчиво повторил Генри, не в силах подобрать другое определение. - Ясно, - медленно протянула Шарлотта, больше ничего не уточняя. Однако внезапно нахлынувшие эмоции, казалось, прорвали в Генри плотину, и он сам решил продолжить: - Рэй теперь ещё сильнее настаивает на том, чтобы между нами установились серьёзные отношения. - Логично, - кивнула Шарлотта. - А чего хочешь ты? - Без понятия, - со вздохом ответил Харт, опуская взгляд. - Я боюсь снова чего-то хотеть от Рэя, поэтому стараюсь даже не задумываться над этим. Рэй же... в общем, его поведение совсем не помогает ситуации. Я не знаю, что ему говорить, и не знаю, что хочу услышать от него. - Вы с ним будто поменялись местами, - сдержанно заметила Шарлотта. - Как мило, что ты находишь во всём этом иронию, - насупился Генри, скрестив руки на груди. Болтон сверкнула в ответ улыбкой. - В любом случае, сейчас я просто плыву по течению, надеясь, что определённость наступит сама, - буркнул Генри, прекрасно понимая, что его тактика отдаёт трусостью. Шарлотта тоже прекрасно это поняла и, покачав головой, спросила: - Ты любишь Рэя? Генри посмотрел ей в глаза. - Я влюблён в него с пятнадцати лет, - невесело усмехнулся он. - И мысленно я всегда называл свои чувства к нему именно влюблённостью. Разве может влюблённость перерасти в любовь без основы в виде постоянных отношений? - Думаю, может, - поразмыслив, сказала Шарлотта. - А насчёт того, что между вами случилось... Я считаю, что ты не должен относиться к этому легкомысленно. Ведь с твоих слов выходит, что даже Рэй к этому так не относится. А он-то тот ещё легкомысленный тип временами. - Да, тут Рэя не в чем упрекнуть, - признал Генри. - В прошлые годы он проявлял непоколебимую выдержку, когда я всячески старался соблазнить его. А сейчас он проявляет ко мне такую внимательность, что... Харт прервался, не в состоянии закончить из-за вновь завладевших им противоречивых эмоций. - То, как ты вёл себя с ним раньше, простительно, - пожала плечами Шарлотта. - Все ошибаются, Генри. Особенно в тех делах, в которых не имеют достаточного опыта. - Я не знаю, что мне делать, - сокрушённо произнёс Генри, уперев локти в колени и закрыв ладонями своё лицо. - Я чувствую себя потерянным. Вот просто совершенно. Скажи честно, Шарлотта, ты думаешь, я ломаю комедию? - Нет, Генри, - усмехнулась та. - Слушай, ты гораздо более искренен, чем думаешь. Нет ничего предосудительного в том, что ты боишься решиться на что-то определённое с Рэем. В конце концов, это важный поворот в твоей жизни. Март Зайдя в Чел-пещеру и сразу схлестнувшись с Рэем взглядами, Генри слегка помедлил, но затем мрачно произнёс: - Покончим с этим раз и навсегда. Манчестер выжидательно вскинул бровь. - Хорошо. - Да, - чётко сказал Генри. - Что значит твоё “да”? - уточнил Рэй. - Да, признаю, между нами был не просто секс, - пояснил Харт. Рэй молча смотрел на него. - Что ещё я должен тебе сказать? - вздохнул Генри. - Почему ты утверждал обратное? - требовательно спросил Рэй. - Потому что стыдился этого, - неохотно ответил Генри. - Ты стыдился того, что занимался со мной сексом? - переспросил Манчестер, глубоко уязвлённый этим заявлением. - Разумеется, стыдился! - рассерженно выпалил Генри. - Но не из-за тебя, а из-за себя самого. Меня постоянно разрывали противоречия от одного твоего вида, но я не собирался спать с тобой, Рэй. У меня не было ни малейшего желания оказаться в списке твоих завоеваний. - Это ещё неизвестно, кто кого завоевал, - буркнул тот. - Что ты хочешь этим сказать? - покраснел Харт. - То, что ты очень долго приманивал меня к себе, - усмехнулся Рэй, скрестив руки на груди. - Начиная с прошлого года, это ты упорно преследовал меня, - процедил Генри сквозь зубы. - А тем вечером... - Тем вечером я был слегка на адреналине и чуть не свихнулся от твоей податливости, - продолжил за него Манчестер. - Ты хитро воспользовался этим, чтобы хоть на какое-то время снять напряжение между нами. - Хитро? Воспользовался? - Генри задохнулся от негодования. - Да чтоб ты знал, у меня это было впервые! - Я знал, - кивнул Рэй. - Но одно другому не мешает. Ведь Генри действительно совершенно не помешала его неопытность. В тот вечер интуиция подсказывала ему, что нужно делать, на какие струнки Рэя нажимать, чтобы они оба воспламенялись от удовольствия. И сейчас Рэя удивляло, что Генри этого, оказывается, даже не понимал. На лице Харта отражалось крайнее возмущение, но Рэй сделал вид, что не заметил его реакции. - Итак, как мы всё решим? - поинтересовался он, как ни в чём не бывало. Несколько секунд Генри смотрел на него, пытаясь определить, шутит тот или нет. - Мы ничего не будем решать, потому что нас не существует, - ощетинился он. - Предлагаю забыть о нашем... порыве. - Боишься, что об этом кто-то узнает? - предположил Рэй. - Об этом уже знает Шарлотта, - невозмутимо ответил Генри, но взгляд всё же отвёл в сторону. - Значит, тебе можно хвастаться своими победами, а мне – нет? - хмыкнул Манчестер. - Уверяю тебя, Рэй, это было не хвастовство, - раздражённо оспорил его слова Генри. - Что, и Джасперу тоже расскажешь? - язвительно поинтересовался Рэй, удивляясь своему внезапному приступу ревности. Снова ревновать к Джасперу? К этому несуразному мальчишке, для которого он, как Капитан Чел, является кумиром, а Генри – лучшим другом и не более? Что за глупость. - Не знаю, - ответил, тем временем, Генри. - Ну, лично я, в любом случае, никому ничего не скажу, потому что не нуждаюсь в советчиках, - гордо заявил Рэй. - А ещё, в отличие от тебя, Генри, у меня не появляется мыслей забыть о том, что между нами произошло. Более того, я повторил бы всё снова. В очередной раз за этот разговор покраснев, Генри отвернулся. - Надеюсь, мы закончили? - торопливо проговорил он. - Даже не начинали, можно сказать, - пожал плечами Манчестер. - А мне кажется, закончили, - с нажимом произнёс Генри. - Думаю, мы оба должны просто жить каждый своей жизнью. Договорились? - Нет, - не согласился Рэй, качнув головой. Харт сердито выругался, и Рэй едва не рассмеялся, совершенно очарованный его недовольством. - Но я готов пойти на небольшие уступки, если ты исполнишь сейчас моё желание, - пообещал он интригующим тоном голоса. - И какое же? - настороженно спросил Генри, вновь повернувшись к нему. - Оно незамысловатое и банальное до ужаса, - улыбнулся Рэй. - Поцелуй меня. Генри не знал, смеяться ему или врезать этому самоуверенному красавчику Рэю Манчестеру по его холёному лицу. - Ты шутишь? - фыркнул Харт. - У меня шутливое выражение лица? - саркастически протянул Рэй. - Я говорю совершенно серьёзно. - Я не буду тебя целовать, - отказался Генри. - Ладно. Тогда подойди ко мне, и я сам тебя поцелую, - выдвинул предложение тот. - Я не... - Генри осёкся, подумав, что не стоит ввязываться в дальнейшие споры, лучше поскорее всё закончить. - Слушай, Рэй, поцелуй ничего не изменит. - Не будет поцелуя, не будет уступок с моей стороны, - парировал Манчестер. - Таковы условия нашей сделки. - Я не заключал с тобой никаких сделок! - яростно воскликнул Генри. - Хорошо, тогда назовём это моим личным условием, если тебе так больше нравится, - спокойно внёс изменения Рэй. Генри страдальчески вздохнул. - Рэй, прекрати это. - Генри, просто поцелуй меня, наконец, - настаивал Рэй. - Нет, - продолжил отказываться Генри. Манчестер сел на диван и какое-то время молчал. - Знаешь, перед сном, - вновь заговорил он, понизив голос, - я теперь постоянно вспоминаю нашу близость и словно вижу тебя наяву, слышу твой голос. Генри, сейчас мы стали немного другими, чем были прежде. Мы словно только что познакомились по-настоящему, и будущее наших отношений зависит только от нас самих. Генри опустил взгляд, в его горле образовался комок. Слова Рэя оказали на него почти физическое воздействие, как если бы тот прикоснулся к нему. - Если бы это могло стать правдой, - прошептал он. - Это вполне возможно, - заверил его Рэй. - Кто может помешать нам поступить так, как нам хочется? На данный момент мешаешь лишь ты один, Генри. Ты затеял борьбу и против меня, и против себя. Словно загипнотизированный голосом Рэя, Генри слушал его доводы, такие простые и такие противоположные мыслям самого Харта. - Рэй, я... я не знаю... - неуверенно произнёс он и озадаченно замолчал, всё ещё размышляя над сказанным Рэем. - Иди сюда, - Манчестер похлопал ладонью по дивану и, увидев настороженный взгляд Генри, усмехнулся. - Хэй, я не буду набрасываться на тебя. Двигаясь словно во сне, не вполне убеждённый в правильности своих действий, но всё же подчиняясь Рэю, Генри подошёл к дивану и присел на его край. - Почему ты взял академический отпуск в колледже? - спросил вдруг Рэй. Однако Харт не удивился ни вопросу, ни тому, что Рэй в курсе его дел. - Я чувствовал себя страшно одиноким там, - помедлив, ответил Генри, - и, наверное, не вполне осознающим своё предназначение, как бы пафосно это ни звучало. Поэтому... сначала я полностью перебрался из общежития колледжа обратно домой, а затем оформил академический отпуск, чтобы принять окончательное решение относительно своего будущего. Хотя, может, я просто сильно перенервничал. - Я думаю, ты поступил верно, - прокомментировал Рэй. Генри взглянул на него. - Да? - Ты отличаешься от своих ровесников, Генри. Пока другие спокойно доучивались в школе и готовились к колледжу, ты, помимо этого, ещё и помогал мне ловить злодеев, спасать жителей Холмогорска и прочее в таком духе. Тебе элементарно не хватило времени спокойно поразмышлять над тем, какие занятия тебе интересны вне супергеройской деятельности. Так что, всё закономерно, - заключил Манчестер. - Но тебе не стоит чересчур сильно об этом волноваться. Я видел, каким ты можешь быть, хочешь быть. - Ну, в любом случае, пока у меня всё ещё не получается определиться, - уныло отреагировал на его слова Генри. - Да, причём не только с учёбой, - ненавязчиво подчеркнул Рэй. Он замолчал, а Харт невольно вздохнул. - Рэй, ты только не обижайся, но мне кажется, что касаемо тебя... В общем, мне кажется, что ты просто стал удобным способом взбунтоваться, - медленно проговорил Генри. - Чувств к тебе я не отрицаю, но я не верю в то, что между нами реальна устойчивая связь. Мы уже были вместе и расстались. - Ты совершаешь всё ту же ошибку, что и на протяжении всего последнего времени – думаешь о нас, как о прежних нас, - сказал Рэй. - Однако сейчас мы стали ощутимо ближе и наше прошлое должно лишь предостеречь нас от старых ошибок, но никак не остановить. - Рэй... - начал было Генри сомневающимся тоном. - Генри, между нами что-то есть. Что-то очень серьёзное, - убеждённо произнёс Манчестер. - Мы оба, такие разные на первый взгляд, испытываем друг к другу сильное влечение. И лично для меня пути назад уже нет. - Это какое-то безумие... - почти беззвучно рассмеялся Генри. - Рэй, что скажут мои родители? - Они любят тебя и примут любой твой выбор, - с уверенностью ответил Рэй. - Тебе нужно лишь, наконец, выбрать. - Но мы с тобой всё-таки очень разные, - пробормотал Харт. Рэй закатил глаза. - Генри... - И даже если ты говоришь, что... - Генри. - Что? - сердито спросил Генри, не глядя на Рэя. В Чел-пещере наступила тишина. Не выдержав напряжения, Генри поднял голову и посмотрел в глаза Манчестера. - Поцелуй меня, - потребовал тот. Генри так хотелось, чтобы всё сказанное Рэем оказалось правдой. И то, что они могут быть совершенно новыми Рэем и Генри друг с другом, и то, что они могут заново начать отношения с чистого листа. Рэй смотрел на него так призывно пронзительно, что у Харта едва не останавливалось сердце. Это было мучение, лишавшее его самообладания, воли и разума. Словно зачарованный, он медленно приблизился к Рэю. Их полуоткрытые губы соприкоснулись и не размыкались ещё очень долго. Апрель На протяжении всего дня настроение Рэя становилось всё более мрачным по причине того, что Джаспер перетянул половину внимания Генри на себя. И это после недели, наполненной улыбками и поцелуями Харта, которыми тот подтверждал своё согласие на серьёзные отношения с Рэем. Собственнически вспоминая это и одновременно целый день раздражаясь из-за присутствия в Чел-пещере Джаспера, Манчестер чувствовал, что в любую минуту может не выдержать и взорваться от негодования. Что и произошло. Источником взрыва послужила простая ревность, схватившая Рэя за глотку, когда Генри, на его взгляд, слишком развеселился в компании Данлопа. Их смех резанул по слуху Рэя, как нож по стеклу. - Чему вы тут радуетесь? - грозно спросил он у них, отойдя от пульта управления и встав перед диваном, на котором те и сидели, перекусывая сэндвичами. Смех Генри и Джаспера мгновенно оборвался. Оба удивлённо подняли головы. Час назад Рэй был в подсобке, осматривая новые товары “Чепухи”. И, не успев ещё привести себя в порядок, сейчас он стоял пыльный и с растрёпанными волосами. Генри, глядя на него, не смог удержаться от мысли о том, как невыносимо Манчестер красив. Джаспер же, напротив, счёл, что Рэй выглядит немногим лучше какого-нибудь сортировщика угля. О чём и сказал. Даже если бы Данлоп сильно постарался, ничего более ужасного в этот конкретный момент он сказать бы не смог. Рэй всегда крайне болезненно относился к замечаниям в свой адрес. Так что, сегодняшняя неприязнь к Джасперу в это мгновение объединилась с неугодным для Манчестера комментарием и вылилась во вспышку сокрушительной злости. Джаспер в долгу не остался и некоторое время они яростно переругивались. Затем Данлоп не выдержал и покинул Чел-пещеру. После ухода друга Генри тут же набросился на Рэя: - И вот это зачем сейчас было? Что ты вдруг устроил? - Паршивец это заслужил, - огрызнулся Рэй. Харт промолчал. По сути дела, Рэй был в чём-то прав. Джаспер действительно оскорбил его. Однако сделал это неумышленно, и Манчестер мог бы понять это. Другой вопрос, что не захотел. - Рэй, ты безнадёжен, - вздохнул Генри. Он направился было к лифту, но Рэй поймал его за руку, развернул лицом к своему лицу и прижал к себе. - На самом деле ты так не считаешь, - сказал он. - Иногда считаю! - выпалил Генри в ответ. - Да ну? - усмехнулся Рэй. - Даже когда я вот так обнимаю тебя? Генри смерил его недовольным взглядом. - Так и знал, что ты скажешь нечто подобное. Ты сейчас думаешь не мозгом, а тем, что у тебя в штанах, - отчеканил он. - Брось, мы оба знаем, что от твоей ярости до порыва страсти остался лишь шаг, - Манчестер неспешно провёл ладонью по его шее. - И ты сделаешь этот шаг. - Отпусти, - сдавленным голосом потребовал Генри. Но тот продолжал сжимать его в своих руках, и Харту казалось, что его тело горит под руками Рэя. Генри закрыл глаза, чтобы не смотреть на него. И в это мгновение Рэй приник к его губам в медленном, тягучем поцелуе. Затем поцелуй стал настойчивее, язык Манчестера проскользнул между губ Генри. Не сдержав стона наслаждения, Генри выгнулся в его руках. Рэй в ответ спустился поцелуями к трепещущей жилке над его ключицей и почувствовал, как Генри пронзила дрожь желания. - Мы будто вечность не целовались, хотя прошёл всего день, - прошептал Рэй, и всё тело Харта отозвалось согласием. - Но я хочу сказать тебе кое-что, Генри. Тот настороженно взглянул на него. - Что? - Если изменишь мне, я разозлюсь. Очень сильно разозлюсь. Имей это в виду, - серьёзно произнёс Рэй. Генри уставился на него словно громом поражённый. - Ч-что? Что ты сказал? - запинаясь, переспросил он. - Ты слышал, - спокойно указал Манчестер. - Да, слышал! - рявкнул Генри. - Просто я своим ушам не верю! Ему казалось, что за всю свою жизнь он ещё ни разу не испытывал такой ярости. У него буквально зачесались руки врезать Рэю. - Откуда в тебе столько наглости, Рэй?! - вскричал Генри, резко вырвавшись из рук Манчестера и с силой толкнув его в грудь обеими ладонями. - Если ты посмеешь ещё хоть раз намекнуть на что-нибудь подобное, то это я разозлюсь до такой степени, что тебя даже твоя неуязвимость не спасёт! Развернувшись, он бросился к трубе и, гаркнув “Телепорт!”, взмыл вверх. Рэй же остался стоять в полном изумлении. Однако его душа была полна тем удивительным, воздушно-лёгким чувством, которое всегда предвещало смех. Поведение Генри убедило Рэя, что тот не предаст его. Апрель - Пускай Рэй сам с этим возится, - проворчал Генри, застав Шарлотту в Чел-пещере, убирающей какие-то осколки. Шарлотта закатила глаза. - Знаешь, Генри, было бы неплохо, если бы ты уже перестал на него дуться. - Ты против меня?! - взорвался Харт. - Ты переметнулась на его сторону? - Во-первых, ничего подобного, - фыркнула та в ответ. - Во-вторых, не думала, что у нас вообще есть какие-то стороны. Мною руководит здравый смысл. Теперь, ты, наконец, состоишь с Рэем в серьёзных отношениях и должен уметь идти на уступки. Ты сам его выбрал, Генри. - Если помнишь, он практически не оставил мне возможности для другого выбора, - язвительно заметил Генри. - Да ну? - глаза Болтон сверкнули иронией. - По-моему, ты сделал выбор, когда переспал с ним. И потом, когда стал отвечать на его флирт своим флиртом. Ты сам выбрал всё это. - К сожалению, - отозвался Генри. Но Шарлотта не была настроена сочувствовать ему. - Пора тебе уже по-настоящему повзрослеть, - сказала она. - Над отношениями необходимо работать, ясно? - Приму к сведению, - буркнул Харт. Он слегка обиделся на свою подругу, но в глубине души не мог не признать, что та права. Однако Генри не знал, как последовать её совету. Рэй так разозлил его своим предостережением. И оскорбил. И смутил. Апрель Генри наблюдал, как Рэй пьёт кофе, и исподтишка разглядывал его сильные, ловкие руки, против воли вспоминая, как эти руки прикасались к нему нежно и уверенно. Вспыхнув, Генри перевёл взгляд на лицо Манчестера и смущённо кашлянул, поняв, что тот успел перехватить его взгляд. - Что ты собираешься делать сегодня? - спросил Генри, отодвинув от себя тарелку с остатками своего обеда. - В магазине нужно рассортировать новые товары, - угрюмо ответил Рэй, в пару глотков допив свой кофе. - А что? Харт покраснел ещё заметнее, но ничего не сказал. Рэй дождался, пока Генри наберётся смелости посмотреть ему в глаза и пристально вгляделся в его лицо. - Это следует понимать именно так, как я понял? - поинтересовался Манчестер, откинувшись на спинку дивана. - Что ты имеешь в виду? - окончательно стушевался Генри. - Не надо скромничать, Генри, - усмехнулся Рэй. - Понимай, как хочешь, - коротко ответил тот, отведя свой взгляд в сторону. Рэй покачал головой. - То ты готов чуть ли не драку со мной затеять, то пытаешься соблазнить своими взглядами... - задумчиво протянул он. - Какую игру ты ведёшь? - Это не игра, - буркнул Генри. - Да ну? - негромко хмыкнул Рэй. Генри кивнул. Слова застряли у него в горле. - А что будет после того, как мы займёмся сексом? - требовательно спросил Рэй, скрестив руки на груди. - Ты снова самоустранишься из наших отношений? Снова будешь называть нашу близость всего лишь порывом? - Нет, не буду, - мотнул головой Харт. - Я хочу быть с тобой, Рэй. - Сейчас – да, конечно, - Рэй окинул его внимательным взглядом. - Но чего ты захочешь потом? - Того же самого, - уверенно заявил Генри. Манчестер застыл, глядя на него с сомнением. - Ты серьёзно? - уточнил он. - Да, - подтвердил Генри, отчаянно впившись взглядом в лицо Рэя. Тот выпрямился, отвернулся и рассеянно провёл рукой по своим волосам. - Можешь не верить мне прямо сейчас, - Генри внезапно испугался, что Рэй, устав за последнее время от его глупых метаний, просто уйдёт. - Займись пока магазином. Поговорим вечером. - Не понимаю, что именно ты пытаешься сказать мне, - Рэй прикрыл глаза. - Я хочу сказать... Теперь не ты, а я прошу тебя остаться со мной, - с волнением произнёс Генри. - Знаю, я вёл себя неприступно и, честно говоря, не понимаю, почему ты до сих пор не отказался от меня, но... Но теперь я, наконец, твёрдо уверен, что хочу быть с тобой. Хочу, чтобы мы были вместе. - Вместе? - Рэй недоверчиво улыбнулся. - И как мне поверить тебе, Генри? В одну минуту ты отвечаешь мне взаимностью, а во вторую – готов от меня обороняться. - Этого больше не повторится, обещаю, - заверил Харт. Рэй вздохнул. - Знаешь, давай действительно поговорим позже, - отстранённо сказал он. Апрель - Он не хочет мне поверить, - со вздохом произнёс Генри. - Ясно, - прокомментировала Шарлотта. Они разговаривали на кухне у неё дома. Болтон пекла маффины, а Генри сидел за столом. Он выглядел несчастным. За окном шёл дождь, придававший его унынию ещё более печальный оттенок. - Он вообще почти не разговаривает со мной, - шёпотом продолжил Харт. - Не смотрит на меня и делает вид, словно всё в порядке. Шарлотта фыркнула. “Где ещё найти такую парочку, способную постоянно играть друг у друга на нервах? - раздражённо подумала она. - Оба чересчур упрямы, чтобы признать, что устали от подобной нервотрёпки. Что за нелепость!” Украдкой глянув через плечо, Шарлотта увидела, что Генри сидит с низко опущенной головой. Вздохнув, она смягчилась. Её раздражение сменилось желанием поддержать своего друга. - Слушай, Рэй просто... проверяет тебя, должно быть. Опасается, что ты вновь передумаешь, потому и даёт тебе личное пространство, - предположила Шарлотта. - Он хочет быть точно уверенным в тебе, как и ты в нём. И с лёгким ворчанием добавила: - Хотя вот лично мне, как стороннему наблюдателю, давно всё ясно. Когда вы рядом друг с другом, то просто искритесь. - Искримся? Шарлотта, мы же постоянно конфликтуем, - возразил Генри. - Ты знаешь, почему так происходит, - с нажимом произнесла та. - Потому что мы... слишком неравнодушны друг к другу? - неловко уточнил Харт. “Дураки! Избалованные, упрямые болваны!” - снова воскликнула Шарлотта мысленно. - Что за сложное определение, Генри? - набросилась она на друга. - А как проще? - нахмурился Генри. - Ты любишь Рэя, а Рэй любит тебя. Вот как, - проинформировала его Болтон. Её слова будто обожгли Генри своей очевидностью. - И тебе нужно всего лишь достучаться до него, - вновь заговорила Шарлотта. - Характер Рэя таков, что... Чёрт, Генри, да как будто бы ты не знаешь, что он может очень долго лелеять свою обиду! Однако ради тебя он про неё забудет, поверь. Тебе просто следует научиться находить к нему подход в такие моменты. Апрель - Рэй, я знаю, что сильно огорчал тебя в последнее время после... после всего, - на мгновение Генри замялся, однако не позволил себе сбиться. - Я боялся поверить тебе, поэтому совершал ошибки. В итоге я добился лишь того, что теперь ты боишься поверить мне. И всё же я надеюсь, что ты поверишь. Ведь когда мне было семнадцать, мы с тобой договорились кое о чём. Честно, помнишь? Рэй бросил на него изумлённый взгляд. - Я помню, - ответил он. - Удивлён, что и ты это помнишь. - Я тебе уже однажды говорил, но повторю, - усмехнулся Генри. - Рэй, я не забываю ничего из того, что связано с тобой. Это просто невозможно. Манчестер улыбнулся и, дёрнув его на себя за руку, поцеловал. Апрель - Генри, не пренебрегай своими инстинктами, - строго сказал Рэй, когда они медленно вышли из подворотни, где схватили очередного преступника и передали его полиции Холмогорска. - Я не пренебрегаю! - возмутился тот. - Ещё немного и этот гад ударил бы тебя коленом в живот, - указал Рэй. - Я бы блокировал его удар, - уверенно ответил Генри. - Твоя гипермобильность не защитит тебя от всего. Тренируй силу своих собственных ударов, - парировал Манчестер. Генри в ответ лишь что-то неразборчиво буркнул, сворачивая следом за Рэем в парк. В парке было пусто, горели редкие фонари, освещая ночную темноту тусклым светом. Генри в молчании шёл за Рэем, постепенно начиная ощущать, как обостряются его чувства. Ему хотелось соприкоснуться с плечом Рэя, но он не посмел. Зато Рэй свои желания сдерживать больше не мог. Развернувшись, он резко притянул Генри к себе и тот мгновенно оказался в его объятиях. К удовольствию Манчестера, Генри не воспротивился, только положил руки ему на плечи, когда их губы слились в поцелуе. Они привалились к одному из деревьев, словно уже были не в силах держаться на ногах после долгого противостояния сегодняшнему преступнику. В конце концов, Генри, задыхаясь, разорвал поцелуй. - Нет, кто-нибудь может наткнуться на нас здесь, - сказал он. Рэй коснулся своими губами его шеи. - Лично меня это не волнует, - отозвался он. - Но, если тебе так будет спокойнее, то просто выбери место, где мы сможем побыть абсолютно одни. Их сердца оглушительно бились в унисон, они смотрели друг другу в глаза. На миг Рэю показалось, что Генри откажется – очнётся и сбежит от него. Ничего подобного. - Чел-пещера меня устроит, - решил Харт. - Швоз ведь уехал к своей сестре? - Верно, - Рэй быстро поцеловал его. - Тогда пойдём. Едва они оказались в Чел-пещере, как Рэй крепко прижал Генри к себе. Тот издал стон, смешанный со смехом, отвечая на страстные поцелуи. - Куда ты так спешишь? В этот раз я хотел бы заниматься этим в спальне, - весело произнёс Генри. - Как скажешь, - согласился Рэй. Минуту спустя они действительно добрались до спальни, где Манчестер сразу подхватил Генри пониже бёдер, поднял, а затем опустился с ним на постель. Генри, в свою очередь, прижал его к себе ногами, заставив Рэя на мгновение задохнуться. После чего они с одинаковой поспешностью принялись избавлять друг друга от одежды, прерываясь лишь на короткие поцелуи. Нетерпение овладело ими обоими. Рэй с восторгом смотрел на Генри. Он хотел, чтобы тот всю оставшуюся жизнь каждую ночь проводил в его постели; он хотел смотреть, как Генри преодолевает очередной барьер на своём жизненном пути; он даже хотел, чтобы их связали брачные узы. Получая и даря наслаждение, Рэй всю ночь шептал Генри на ухо: “Я хочу, чтобы ты всегда был в моей жизни”. Поздним утром Генри устроился в изголовье кровати, прислонившись спиной к груди Рэя. Его затылок покоился на плече Манчестера, а подбородок Рэя упирался Генри в макушку. Последние два часа они провели за ленивыми разговорами – большей частью о новостях Холмогорска – и за обедом, который Рэй выудил из компьютера. Всего несколько минут назад они покончили с десертом и кофе. Остатками от обеда был заставлен небольшой прикроватный столик, пустые кофейные чашки и десертные тарелки стояли на полу. Почти всё время, за исключением времени, потраченного на еду, Рэй и Генри просидели вместе здесь, на кровати, перемежая разговоры поцелуями и долгими ласками. Уютное единение. Непринуждённое и расслабленное. Без оказания давления. Без требований. Только приятная, нежная прелюдия перед новым раундом любовного поединка. Но вдруг Рэй схватил Генри за подбородок и повернул его лицом к себе. Харт непонимающе уставился на него. - Что такое? - спросил он. - Генри, пообещай, что будешь проявлять больше внимательности и осторожности в борьбе с преступниками, - потребовал Рэй. - Мне не понравилось, как рискованно ты вчера сражался. Генри успокаивающе улыбнулся ему. - Что, переволновался? - поддел он Манчестера. - Я серьёзно, - Рэй даже не улыбнулся в ответ. Генри вздохнул. - Хорошо, - покорно произнёс он. - Я буду более внимателен и осторожен. Обещаю. Хотя тебе не нужно так... Продолжить у Генри не получилось – Рэй наклонил голову и поцеловал его. Этот поцелуй отличался от тех поцелуев, которыми они обменивались до сих пор. Губы Рэя впивались в губы Генри не только с исступлённым желанием, но и с отчаянной потребностью, словно Манчестер искал то, что дать ему мог лишь Генри Харт и никто иной. Этот поцелуй поглотил все мысли Генри, всецело овладел его сознанием. Едва дыша, он поддался страстному порыву Рэя и ответил на поцелуй с той же страстностью. Оторвавшись от его губ, Рэй продолжил целовать его – в лицо, в шею. Тишина Чел-пещеры, уединённость спальни обволакивали их. Они лежали на постели, наслаждаясь друг другом, получая удовольствие от физического и эмоционального сближения. Генри не променял бы это место ни на какое другое место, и ему не нужен был никто другой. Ни сейчас. Ни потом.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.