ID работы: 6309844

Смерть мелкого гаденыша

Гет
R
Завершён
31
автор
Размер:
321 страница, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 192 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 1. Маленький устойчивый бизнес

Настройки текста

В лесной же тени выследить врага, как и найти друга, непросто. Мервин Пик, «Мальчик во мгле»

ИЮЛЬ       Двумя неделями ранее Дэрил и Кэрол, с которыми уже познакомились Матье и его спутницы, сами — в составе своей группы — попали в общину Тоффи. Отряд Рика двигался по лесу, изнывая от голода и жажды, в поисках хоть какого-то мало-мальски похожего на убежище места. Воды не осталось вовсе, еды — меньше, чем на день. Люди устали и брели из последних сил. А самым неприятным было осознание, что они заблудились. Отец Габриэль предпочитал молчать — он обещал провести их известной ему дорогой, но в конечном итоге только навлек беду, да не на себя одного, а на добрых полтора десятка человек.       На настоящий оптимизм ни у кого уже не было сил. Однако, Гленн и Мэгги казались на фоне остальных чуть более оживленными. Они шли в обнимку, изредка обмениваясь поцелуями — впрочем, совсем бесстрастными. Мэгги потеряла последнего родного человека, теперь у нее не осталось никого ближе мужа, и если бы не его молчаливые заверения в любви, она бы, быть может, сломалась бы. Села на траву и просто отказалась бы куда-нибудь идти. Каждым новым шагом она буквально была обязана Гленну.       Однако, в тишине леса, когда на добрую милю вокруг разносился только хруст веток под ногами путников, звук поцелуев слышался неприлично отчетливо.       Большинство членов группы даже не обращали на это внимания, один Дэрил молча неодобрительно покосился на Мэгги и Гленна, готовый сказать резкость, но Кэрол вовремя тронула его за рукав.       — Оставь. Это их способ справляться с трудностями. Не надо…       Она не закончила мысль. По знаку Рика все мгновенно замерли и прислушались. Вот только ничего слышно не было. Или… нечто улавливал только Рик?       Он медленно двинулся вперед, на ходу скинув с плеча винтовку.       На прогалине какой-то парень боролся с ходячим при помощи странного приспособления — то ли арматуры, то ли рогатины. Зомби попался бедняге полный сил и едва начавший разлагаться — энергично тянул руки, лязгал зубами, так что легко можно было лишиться присутствия духа. Но молодой мужчина противостоял ему уверенно и смело: пытался ткнуть ходячего в шею раздвоенным концом своего орудия. Однако Рик все равно почел за лучшее помочь, не дожидаясь, пока мертвый одержит победу над живым.       Он взял ходячего на мушку, в тот же самый момент парень повернулся в сторону их группы, открыл рот… И отшатнулся, закрываясь от брызг и осколков, летящих из дыры в голове зомби. Окончательно мертвое тело повалилось на траву.       — О, Боже. — Только и сказал молодой человек. Он смотрел на поверженного мертвяка, словно на невзначай разбитую чашку.       — Мог бы и спасибо сказать. — Проворчал Абрахам.       Парень пожал плечами, переведя на Рика и его компанию взгляд с таким трудом, словно размозженная голова зомби его волновала куда больше, чем полтора десятка вооруженных людей рядом.       — Без обид, но не за что. Мне был нужен этот образец.       — Образец?       Рик смотрел на устройство в руках незнакомца. Нечто похожее он уже однажды видел. И подавил желание обернуться на Мэгги — однако, она судорожно вздохнула, тоже явно рассмотрев нечто знакомое.       — Ты не собирался убивать этого ходячего?       — Ходячего? А. Да. Мы называем их просто образцы, так привыкли. Но «ходячие» звучит неплохо. Я намеревался отвести его… к нам. Я их немного исследую или вроде того.       Рик не опускал винтовки, хотя его определенно заинтересовало то, что говорил этот парень. За поясом у него Рик видел длинный нож, возможно, под штанинами было и другое оружие. Но то, что незнакомец даже зомби убивать не собирался, невольно располагало к нему.       — Сколько мертвяков ты убил?       — Не знаю. Больше ста, но были… спорные случаи, в общем.       — А людей?       — Ни одного, к счастью. — Молодой человек поднял в примирительном жесте руки, в одной все еще сжимая свою чудо-палку. — И на вас нападать даже не планировал.       Даже если он и лгал, то в ту минуту прекрасно видел, что было бы глупо проявлять враждебность к такой большой группе.       — Так что? Вы меня отпустите, и разойдемся, каждый своей дорогой?       Рик не спешил опускать винтовку, раздумывая.       — Ты из какого-то лагеря?       — Я живу в общине, тут, неподалеку.       — Общине?       Парень неопределенно мотнул головой. И вдруг предложил:       — Идемте. У нас кров и стол. И безопасность. А вы, я вижу, измотаны до предела.       — И сбились с дороги, — добавил отец Габриэль.       — Тогда решено. Я отведу вас к Главе. — Незнакомец улыбнулся, белые зубы резко выделились на загорелом лице. — Вы придетесь ко двору.       Он развернулся и уверенно зашагал, отодвигая от лица низко растущие ветки. Группа Рика последовала за ним. Никто не проронил ни слова, но все обменялись взглядами, и особенно долгий немой разговор произошел между Риком и Мишонн. Оба думали об одном и том же и читали эмоции друг друга на лицах. Оба еще помнили Губернатора и его талант срежиссировать теплый прием в первые минуты знакомства… И его фальшивое благодушие, показное благополучие Вудбери… Оба же помнили лучезарную улыбку Гарета — белые зубы, привыкшие жевать человеческое мясо.       Рик был готов пойти на попятную, но тут позади него споткнулся отец Габриэль, и Рик вспомнил, что сказал ему несколько дней назад в церкви Карл. Не могут все быть плохими.       Действительно. Не может вечно монетка выпадать решкой, даже в пьесе Тома Стоппарда.       Должен хоть раз, хоть под самый занавес выпасть орел.       Группа шагала добрых минут двадцать. Молодой человек — он представился именем Проспер — ничуть не беспокоился, даже зная, что позади него пятнадцать вооруженных людей. Напротив, он пылко живописал, как здорово живется в общине, только изредка прерываясь, чтобы прислушаться. За время пути Рик заметил, что под рубашкой Проспера спрятан, помимо ножа, пистолет, и напрягся, однако тот не предпринимал попытки даже завести руку за спину.       — Водопровод у нас в порядке. Качает воду бесперебойно. С этим проблем нет. И освещение газовое, точно как в девятнадцатом веке. Без понятия, откуда идет газ, но его, кажется, достаточно. — Юноша обернулся через плечо, улыбаясь. — Не буду гарантировать, что он не закончится в любой момент и нам не придется довольствоваться свечами. Их, впрочем, тоже навалом. У нас прямо-таки запасы на годы. У нас даже есть кофе.       — А вот это аргумент.       Рик обернулся, чтобы бросить взгляд на свою группу. Он пошутил, но при том понимал, что очень многим действительно захочется поверить, что впереди их не ждет ничего опасного. Все устали от ужасов. Им всем была нужна передышка. И еще лучше он понимал, что, возможно, когда они все же придут на место, у членов группы сложится о прибежище разное мнение. Кто-то захочет тотчас уйти — на всякий случай. Кто-то предпочтет остаться, хоть и рискуя. Что выберет он сам, Рик пока не знал.       Неизвестная община, конечно, означала риск, однако голодная смерть представлялась незаманчивой альтернативой тому.       Нужно было посмотреть своими глазами.       И он посмотрел. Вскоре из-за кустов и деревьев стал виден массивный забор из железных листов. Рик подумал, что разумнее было бы испугаться, но он невольно испытал облегчение. За оградой его, быть может, ждали агрессивные и нечестные люди, но, по крайней мере, живые. С живыми можно говорить, и они услышат. С мертвыми можно только сражаться до победного конца.       — Сдайте оружие.       Проспер указал на вделанный в стену ящик, чем-то напоминающий приемник для денег в пункте обмены валюты.       — Нет. Мы тогда окажемся совершенно беззащитны.       Рик задрал голову. Над мощным забором возвышался наблюдательный пункт, по площадке которого двигался человек с винтовкой.       — Да. — Проспер пожал плечами. — Но иначе вы не войдете. Вас больше, чем нас. Мы не можем рисковать.       — А если мы убьем тебя? — Спросил Абрахам.       Проспер грустно улыбнулся.       — Даже такой ценой ворота не будут открыты. Моя жизнь стоит много для общины, но если я сглупил и зря вас привел сюда, то это будет достойно расплатой за наивность.       На несколько секунд повисла пауза. А после Рик скинул винтовку с плеча и подошел к «приемнику».       — Сдаем. Ну, как это открывается?       Проспер постучал по стене — лист железа под его кулаком завибрировал, издавая не слишком громкий, но все же ясно различимый звук. Ящик распахнул свой зев в ответ на этот сигнал.       Рик первым положил свою винтовку в приемник, но его приятно удивило и немного успоколо то, что Проспер сразу вслед за ним сгрузил в ящик свой пистолет, а затем и нож. Рогатина, впрочем, осталась при нем.       Когда вся группа разоружилась, перед путниками распахнулись ворота.       Им позволили войти.       Поселение, которое описывал дорогой Проспер, действительно производило поразительное впечатление. Непримечательные, но аккуратные деревянные домики — жилые, сарайчики — теснились вдоль забора. Солнце делало приветливей даже эти серые стены.       — О мой бог, — пробормотала Тара. — Мы как будто в фильм «Прощение амишей» попали.       — Надеюсь, не в тот момент, когда там стреляют и кругом трупы детей, — добавила Мэгги.       По двору бегали куры и гуси, пахло созревающими овощами, травой и — не слишком сильно — домашними животными. Приятный, родной запах, подумал Дэрил, как в прошлом, как в нормальной жизни. Может быть, это было действительно неплохое место. Может, тут и правда стоило задержаться на какое-то время.       Проспер прислонил свое чудо-приспособление к сараю, рядом с пятком таких же и кивнул спутникам.       — Секунду. Доложу о вас сестре.       — Не нужно звать того, кто сам идет.       К ним приближалась девушка, которую, как они позднее узнали, в общине звали Тоффи.       Рик сразу понял, что перед ним Глава. И подметил в ее облике вовсе не то же самое, на что через пару недель обратит внимание Матье. Наметанный коповский взгляд — а может, сноровка выжившего в этом непростом новом мире — отметил цепь на поясе вместо ремня, перетянутые кожаными шнурками предплечья. Девушка шла, отряхивая руки, и трудно было сказать наверняка, однако там, под рукавами водолазки, скорее всего, прятались ножны узких стилетов. Обычно такие носят в сапогах, однако Рик и прежде встречал тех, кто предпочитал держать ножи поближе. В рукаве. Все они до этих пор были бандитами.       Улыбчивая востроносенькая брюнетка больше походила на продавщицу пирожных или цветов, чем на преступницу. Но первое впечатление после начала зомби-апокалипсиса уже давно не давало никаких гарантий.       — Добро пожаловать и приветствую. — Она улыбалась, щурясь. То ли из-за бьющего в глаза солнца, то ли будучи действительно искренне рада. — Меня зовут Тоффи и я вроде как всем тут заправляю.       — Когда нам вернут оружие, девонька? — С места в карьер спросил Абрахам.       Глава махнула ему пальцем, как учительница поднявшему руку ученику: «вижу тебя».       — Как только соберетесь нас покинуть. А здесь у нас драки запрещены, с оружием — тем более. Исключений немного, кому позволено вооружаться, и все это — надежные проверенные люди. Вы можете быть спокойны.       — Слова давно не убеждают, — сказал Рик. Тоффи посмотрела на него оценивающим взглядом, точно так же признав в нем лидера, как он — в ней. — Сколько мертвяков ты убила?       — Зачем спрашивать, если не собираешься верить?       — Так ответь честно.       — Много. Не подсчитать. Я и не пыталась.       — Сколько живых людей ты убила?       — Троих. — Тоффи стрельнула глазами куда-то вбок, будто бы не на реальный предмет, а на что-то в своей памяти. — У меня не было другого выбора.       — Ну разумеется. — Покивал Рик. — Как у всех нас.       — Не подумай плохого. Мы не приветствуем насилие. Останетесь на долгий срок — сами поймете.       — Мы не собираемся вас стеснять, если что. Передохнем немного и уйдем.       Тоффи медленно двинулась вдоль группы, оглядывая людей.       — Боец. Боец. Боец или охотник. — Она довольно присвистнула. — Охотница. Прямо-таки лучшие из лучших.       Глава замерла возле Карла с Джудит на руках и озабоченно вздохнула, но не сказала ничего. Рик пошел за ней — под ботинками заскрипел песок на плитке дорожки — и Тоффи повернулась к нему.       — Вы идете из Вудбери?       — Не совсем. Но мы там были.       Тоффи кивнула. Улыбка ее медленно угасла.       — И, кстати, должна предупредить. У нас тут запрещены две вещи. Не только драки, но и алкоголь. Все остальное допустимо. Мы открыты для обмена и торговли. Медикаменты, материалы — все, что есть, можно выменять на день, два, три и так далее под нашей крышей. Такой вот маленький устойчивый бизнес. Сами смотрите. Это хорошее убежище. Ни одного неподнадзорного мертвяка.       — Неподнадзорного? А, ну да. Так вы, значит, занимаетесь тут исследованиями?       — Нет. Мы просто выживаем. Исследования — это сильно сказано. Так, просто пытаемся разобраться в меру своих скромных способностей.       — А у нас тут как раз есть один ученый. Правда, Юджин? — Абрахам подтолкнул спутника в спину. — Ну же, выйди вперед.       Тот не двинулся с места. Тоффи сама подошла к нему, скептически сложив руки на груди.       — Выглядишь ты не слишком уверенным… Это правда, что ты ученый?       Повисла неловкая пауза, Юджин затравленно посмотрел на Тоффи, но все же, спустя несколько секунд, удрученно кивнул.       — Да… я… да.       — Ну что ж, хорошо. — Тоффи хлопнула в ладоши, очевидно вполне удовлетворенная этим ответом. — Тогда располагайтесь. Кори и Проспер вам покажут ваши комнаты. А вечером… поболтаем. После ужина.       Когда Тоффи отошла, Абрахам сжал плечо Юджина так, что пальцы до боли впились в кожу.       — Будешь вешать этой милашке на уши ту же лапшу, что и нам. И смотри, получше, чтобы у нее и мысли никакой не закралось…       — Я не смогу.       — Сможешь. Захочешь выжить — сможешь. — Абрахам чуть ослабил хватку. — Я в тебя верю. Ты за лишний кусок признаешься, что Кеннеди убил и Мерилин Монро от тебя залетела, так что не строй из себя святую невинность.       Неподалеку от них точно так же угрюмо разговаривали Глава и Проспер, обсуждая свои планы относительно гостей.       — Сестра! Мы будем устраивать праздник?       Тоффи покачала головой.       — Нет повода, Проспер. И настроения, сказать, по правде, тоже. Ни у меня, ни у них. — Она махнула рукой в сторону группы Рика. — У гостей.       — Ты недовольна.       — Они могут стать проблемой.       Проспер посмотрел, как поднимаются по лестнице в особняк пришлецы.       — Я облажался?       — Нет, вовсе нет. — Тоффи положила брату руку на плечо. — Ты, как всегда, сделал все правильно. Но почти все они умеют и готовы драться. Даже пацаненок, похоже. Но это ничего. Возможно, они никогда и не захотят уходить. Они должны остаться. Я хочу, чтобы все они остались.       Через полтора часа поспел ужин. Гостям отвели лучшие места за огромным столом, и яства были поразительно хороши.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.