ID работы: 6309982

Слишком высокая цена

Джен
R
Завершён
170
автор
Размер:
79 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 112 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Лестрейд, дай мне адрес, где жил погибший. Пойдем туда, может, что-то найдем. — Да, минутку, — инспектор прижал плечом телефонную трубку, приготовившись писать. Вдруг в кармане у Шерлока раздался звонок телефона. Звонила Ирэн. Но она никогда не звонит просто так. Если что-то нужно — смс. И то, что она звонила, зная, что Шерлок на работе, означало: что-то стряслось. — Да? — осторожно ответил Шерлок. — Шерлок… — женщина плакала. — Шерлок… — Что случилось? — Шерлок получил выброс адреналина в кровь, из-за чего его пульс ускорился. — Ирэн, что случилось? Джон, стоящий рядом, напрягся. Он слышал всхлипы Ирэн из телефона детектива и понял, что произошло что-то нехорошее. — Они… Они забрали ее… Я не могла ничего сделать… — Кто кого забрал? — спросил Шерлок, боясь верить в страшную догадку. — Ирэн! — Они забрали ее… Викторию… — ЧТО?! — детектив побледнел. Он нервно зашагал по участку. Джон пытался его остановить, но Шерлок даже не обращал внимания на доктора. Все присутствующие в комнате напряженно наблюдали за этим разговором. — Ирэн, спокойно! Ты где? Кто, скажи мне, кто?! — Я дома, Шерлок, и я не знаю, кто… пожалуйста, мне страшно, Шерлок… — Сейчас буду. Детектив сбросил вызов и в оцепенении простоял еще секунду, пялясь на доктора. — Шерлок? — настороженно спросил Джон. — Что стряслось? — Джон, — тихо и как-то убито, испуганно и рассеянно сказал Шерлок. Он сделался бледным, как лист бумаги, его губы дрожали. — Что? Шерлок, не пугай меня. — Мою дочь похитили, — все так же тихо сказал Холмс, а затем будто проснулся и заметался по кабинету. — НА БЕЙКЕР СТРИТ! У Джона округлились глаза и сбилось дыхание. — У НЕГО ЕСТЬ ДОЧЬ?! — оцепенел Лестрейд. — ДА, У МЕНЯ ЕСТЬ ДОЧЬ, И ЕЕ ПОХИТИЛИ! — закричал Шерлок и бросился к выходу. — Длинная история, — шепнул Джон инспектору. За Шерлоком побежали несколько полицейских, Джон и Лестрейд, по рации вызывавший подкрепление. Шерлок запрыгнул в одну из полицейских машин на парковке. За ним подоспел Джон и быстро сел на пассажирское сидение. И через секунду машина, включив мигалки, скрылась из виду. Через несколько минут бледный и дрожащий детектив бежал по лестнице в свою квартиру. За ним спешил Джон. Ирэн, увидев Шерлока, вырвалась из объятий миссис Хадсон и кинулась к нему. — Прости, — зарыдала женщина на груди у Шерлока. — Ирэн, тише, успокойся, — детектив убрал волосы с ее лица, взял лицо женщины в руки и невольно охнул — под ее левым глазом расползся большой синяк, на щеке было несколько царапин, и рана на уголке губы кровила. — Боже! — выдохнул ошарашенный Джон. — Миссис Хадсон, помогите мне, пожалуйста. — Шер-лок… — всхлипнула Ирэн. — Прости… Миссис Хадсон с сочувствием взглянула на них и, следуя за Джоном, вышла из комнаты. — Успокойся, прошу, Ирэн, — детектив вытирал большими пальцами ее слезы. — Я такая дура! — Хватит. Прекрати, — Шерлок прижал ее к своей груди, и из женщины грянул новый залп рыданий. — Слезами горю не поможешь. Но я найду ее, во что бы то ни стало, обещаю. В комнату вбежал Лестрейд. Он что-то бормотал в рацию. Шерлок продолжил: — Я найду ее. Если ты успокоишься и все расскажешь. Ирэн глубоко вдохнула и отстранилась от Шерлока. Но из ее глаз снова ударили слезы, и она не смогла сказать ни слова. — Скорую сюда. Немедленно, — бросил Шерлок, и Лестрейд, достав телефон, ушел в другую комнату. — Прости меня… — Так, успокойся! — воскликнул Шерлок, усадил дрожащую женщину на диван, а сам начал нервно расхаживать по комнате. У него тоже сдавали нервы. — Рассказывай, что стряслось! — Шерлок! — пристыдил его Джон, который как раз появился в комнате со стаканом воды, мотком ваты и какими-то баночками. Он сел на диване возле Ирэн. Он дал ей стакан, остальное положил на столик, а сам нежно повернул голову женщины и осекся, нащупав у нее большую шишку и рану на затылке. Доктор увидел на своих пальцах кровь, но не стал показывать Шерлоку — он и так на взводе. — Нужна скорая, — коротко бросил Ватсон. — Вызвали, — так же коротко ответил детектив и уставился в окно. — Нет, не нужно… Я сейчас все расскажу… — всхлипнула Ирэн и вытерла слезы. — Ирэн, пожалуйста, нельзя терять ни минуты! — уже молил ее испуганый Шерлок. Он был весь бледен, приоткрытые губы дрожали, дыхание было частым и неглубоким. Джон еще никогда не видел Холмса таким испуганным. В комнату вошел Лестрейд, за ним — Салли Донован, которая сразу же бросилась утешать Ирэн. Инспектор одобряюще кивнул детективу, и тот кивнул в ответ. — Они… Они требуют, чтобы ты… Принял участие в игре… — Какой? — Я не знаю. И, как я поняла, лишь если ты пройдешь испытания, они… они вернут ее, — Ирэн снова зарыдала. — Черт, черт, черт, ЧЕРТ! — взревел Шерлок и ударил ногой кресло. Оно сдвинулось со своего привычного месторасположения. В комнату вошла миссис Хадсон. — Боже… — выдохнул Лестрейд. — Шерлок, без паники. — Я не паникую, — Холмс нервно расхаживал по комнате, прижав к вискам ладони. — Я вижу. Мы предоставим все, что нужно для… — Ирэн, они что-то оставили? — перебил инспектора Холмс. — Записку, вещь, хоть что-то? — Да, — женщина достала из кармана и подала Шерлоку блестящий металлический продолговатый предмет. Телефон. — Там один номер. Лишь так можно с ними связаться. Детектив схватил телефон и уже набирал номер. Он повелел всем заткнуться и включил громкую связь. Ответили после второго гудка. — Мистер Холмс! Рад вас слышать. — Где моя дочь? — холодно ответил детектив. — Не переживайте, мистер Холмс. Она в безопасности. Пока что. Но, чтобы спасти ее, вы должны принять участие в игре. Три задания — три дня. Справитесь — вернем девочку. Нет — она в безопасности не будет. Выбирать вам. — Я могу вас выследить. Пойти в полицию. — Мистер Холмс. Взгляните на телефон. Новейшая модель Blackberry. У меня такой же. Знаете, в чем фишка этих телефонов? — Используют кодировку характеристик по новейшим стандартам. Самый надежный телефон. Ни взломать, ни выследить. — Прекрасно. А насчет полиции… Так я просто убью девочку на месте. Играйте честно — я тоже буду играть честно. — Я слушаю. — У вас есть сутки, чтобы обеспечить виновному в убийстве кассира Денни Чел железное алиби и заявить об этом на весь мир. Время пошло. Тик-так. — Я хочу ее слышать, — громко сказал Шерлок. — Если вам так угодно… Минута разговора. — За секунду из телефона послышался знакомый детский голос. — Папа? — Виктория! — вскрикнул Шерлок и облегченно вздохнул, как и каждый в этой комнате. Его тон за секунду из грубого поменялся на успокаивающе-смешливый. Ирэн всхлипнула и закрыла лицо руками. — Ты, главное, не паникуй. Я найду тебя, слышишь? Мы найдем тебя! — Я знаю, папа. А что с мамой? Она хотела защитить меня, а они сильно ударили ее. — С мамой все в порядке. С ней все будет хорошо, все заживет. И с тобой все будет хорошо. Это… Это игра такая. Ты не даешь себя в обиду, а я скоро приеду и заберу тебя. Я тебя найду, и мы поедем домой. Я обещаю… — из трубки послышались гудки. Шерлок дрожащей рукой спрятал телефон обратно в карман. Ирэн закрылась руками. Детектив устало упал в свое кресло и уставился на свои дрожащие руки. Его пульс зашкаливал. Он не мог ничего с собой поделать. Еще в жизни Шерлок так не волновался. Что же, для волнения есть веская причина. — Джон, ты можешь забрать Рози из Лондона? — тихо сказал детектив. — Да, могу отвезти ее к друзьям. — Сделай это сегодня же. — Да, хорошо, я сейчас позвоню, договорюсь, — Джон вышел из комнаты. Шерлок оказался возле Ирэн. Он поднял ее голову за подбородок и посмотрел в ее подпухшие глаза. — Расскажи мне, Ирэн, все. Пожалуйста. Женщина, борясь с огромным желанием зарыдать снова, начала: — Двое мужчин ворвались в комнату. Виктория играла, сидя у тебя в кресле. Я спросила, что им нужно, так один схватил и скрутил меня, а другой начал угрожать пистолетом Виктории. Я вырвалась из хватки того амбала, это было несложно, и кинулась к девочке, но он прицелился в меня. Я покорно подняла руки, но в голове в меня уже был план. Осуществить мне его не удалось — тот, что держал пистолет, ударил меня дулом по лицу, а другой оглушил, — она машинально коснулась шишки на затылке. — Все, что я помню — детский крик и темноту. — Я пыталась их остановить, — подавляя рыдания, произнесла миссис Хадсон. — Но не смогла. Я быстро поднялась наверх и увидела Ирэн. Она лежала на полу без сознания. Я… Я очень испугалась, подумала, что они… Они… — она всхлипнула. Шерлок сидел, словно в оцепенении. — Что будешь делать? — спросил Лестрейд у Шерлока. — Играть. Это единственный выход. — А если… — Получится. Я должен выиграть. — Шерлок… — ЭТО МОЯ ДОЧЬ, Я ДОЛЖЕН ЕЕ СПАСТИ, НЕУЖЕЛИ НЕ ПОНЯТНО?! — вскрикнул Шерлок. — Тише, у тебя шок. Успокойся, Шерлок, — сказал Лестрейд. — Ты не доктор, чтобы меня лечить! — огрызнулся детектив. — Я — нет, но вот они — да. В комнату вошли два врача скорой помощи. Шерлок поднялся с кресла и указал на дрожащую Ирэн, что все еще прятала лицо в ладонях: — Ей нужна помощь. У нее истерика, и, возможно, легкое сотрясение. Возьмите ее и идите в спальню, — детектив указал на дверь. Доктора помогли Ирэн подняться и пошли в спальню. За ними устремилась миссис Хадсон. В комнату вошел Джон. — На кону жизнь моей дочери. Цена проигрыша слишком высока. Это не игра. Я знаю, как выйти победителем, но для этого мне придется поставить под угрозу свою карьеру и, возможно, даже жизнь. Попрошу мне не возражать. И не лезть. Если мне нужна будет помощь — я скажу. Но любое вмешательство будет лишь мешать. Понятно? — Шерлок… — попытался возразить Джон. — Я СПРАШИВАЮ — ПОНЯТНО?! И Джон, и Лестрейд одобрительно кивнули. — Джон, ты отвезешь Рози из Лондона и вернешься сюда, Грэг — в Скотленд-Ярд. Я позвоню. Шерлок быстро спустился. На улице он поймал такси, назвал адрес и ушел в свои мысли. *** Виктория пристально смотрела на высокого светловолосого мужчину перед ней. Он ей не понравился сразу. Он ударил ее маму. За это он еще получит. Ее отвели в большую комнату, где была кровать и много игрушек. Но девочке все равно здесь не нравилось. — Боишься? — вдруг спросил он. — Нет, — честно ответила девочка. — Почему? — Мне папа обещал, что придет за мной. А он обещания исполняет. — А ты умная, как на свой возраст. Даже слишком. Как тебя зовут? — Виктория. — Я буду звать тебя Викки. Девочка нахмурилась: — Мне так не нравится. — Везет тебе, что у меня хорошее настроение. Как твое полное имя? — Виктория Шерлок Адлер. Мужчина расхохотался: — Твои родители, видимо, фанаты странных имен. Поэтому ты будешь мини-детективом. Девочка стиснула зубы. Но папа обещал ей — а она потерпит. — Если будет что-то нужно — позовешь. Но не думай бежать, если не хочешь расстроить своих родителей. — Как тебя зовут? Мужчина обернулся и пристально посмотрел на Викторию. Девочка не сводила зеленых глаз с мужчины. — Можешь звать меня Себастьян, — с легкой ухмылкой ответил тот и вышел за дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.