ID работы: 6310298

Те, кто не имеет принципов, поддадутся любому соблазну

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
341
переводчик
trashed_lost бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 669 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 183 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 6. Ради любви твоей я убивать готов

Настройки текста
Я не могу сказать, что с утра всё наладилось, но он всё ещё здесь. Он с благодарностью взялся за тему семьи и друзей вместо того, чтобы поговорить о вещах, которые его волнуют на самом деле. Но он слишком эмоционально истощён, чтобы снова заводить этот разговор. Мы говорим о его матери: японка по происхождению, она оставила его отца, британца, когда Элу было пятнадцать. Он остался в Англии, чтобы получить образование, которое смогло бы обеспечить каждый дюйм его жизни. И когда она вернулась в Японию, их отношения так и не восстановились. Его отношения с отцом очень шаткие, хотя Эл уверяет себя в обратном. Он — любимый сын своего отца, все остальные — некомпетентные дураки, которых он не переносит на дух. Его сестра — идиотка, которая любит лишь лошадей, а его лучший друг, Би, живёт во Франции. Эл всё ещё не назвал своего настоящего имени, а я так и не спросил. Но меня это не волнует. Интересно, есть ли у него друг по имени «Ти»? Было бы довольно забавно, начнись перекличка. — Так, что ты сегодня делаешь? — спрашивает у меня Эл. — О, точно, ты же ещё не проверил свой ежедневник. Поставим жизнь на паузу, чтобы проверить ежедневник. — Я взял себе выходной, чтобы отдохнуть от поездки. — Тебе нужно отдохнуть от поездки? — Это был не выходной, а работа. — Странно, чем выше у тебя должность, тем меньше ты работаешь, в то время как чем лучше работа у меня, тем больше я работаю. — У меня просто сокращены часы, и я более продуктивен. — Ооо, и завтра будет «Коллективный Онанизм у Премьер-Министра», — комментирует он с насмешкой и отпивает кофе. — «Обсуждаемые вопросы», — поправляю я его и отпиваю свой. — Иначе известные как «все хлопают друг друга по спине» и «подъём эго всех присутствующих». Меж тем я делаю за тебя всю тяжёлую работу, чтобы держать твой бизнес на плаву. — Это очень цинично с твоей стороны, Эл. Как ты можешь говорить так плохо о нашем замечательном заведении? Кажется, ты хочешь задеть мои чувства, — говорю я, улыбаюсь и тянусь за газетой. Он отвечает в своей холодной, скучающей манере, зеркально отражая мои действия, и с лёгким раздражением широко раскрывает газету. — Я очень в этом сомневаюсь. Единственный способ задеть твои чувства — это пронести собачье дерьмо через твою квартиру и помочиться на твой ужасный столик. Тебе действительно нравятся такие вещи, или ты просто думаешь, что должен их любить? Ты не знаешь, верно? Ты просто хамелеон без личности, и, хочу заметить, не очень хорошей, и поэтому ты просто надеваешь при других маску. Что-нибудь скажешь? — Я не хочу с тобой спорить. — О, даже не будешь защищать себя и свою точку зрения? — Мы не в суде, и ты можешь спорить с самим собой в пустой комнате, если хочешь. Мне нечего ответить на твои глупые утверждения. — Неважно. Вернёмся к тому, что без меня ты никогда ничего не получишь в этом «замечательном заведении». Ты знаешь об этом. Ты бы всё ещё работал мальчиком на побегушках. Я — важная фигура в твоей игре. — Политика — не игра, и мне не нужен стратег, спасибо. — Полагаю, что нет, но я всё ещё очень полезен для тебя, разве не так? Ты должен признать хотя бы это. — Ты полезен… иногда. — Конечно же, чёрт возьми, да, — говорит он еле сдерживаясь, прикрываясь открытой газетой. — Эл, успокойся. — Я спокоен, — говорит он, и это звучит настолько же правдоподобно, как и тогда, когда он сказал мне, что у него отличные отношения с отцом. Этот враждебный приём всегда сходит ему с рук, пока он не смотрит тебе в глаза. — Скажи мне, ты ведь был привлечён к делу Пенбера? Оно сплошь покрыто твоими отпечатками, — он прав, я действительно внёс некоторые изменения в дело от имени Миками. Некоторые из них были в заключительном докладе, который, к слову, меня порадовал, но это было давно. — Я не имею к этому никакого отношения, хотя для меня было бы честью работать над такими документами. — Документ, который подтверждал подозрения США и скрывал множество грехов вместо правды? — Досье было основано на независимых исследованиях. Это была правда. — Нет. Понимаешь, я тоже был привлечён к делу. Я видел «исследование», и оно выглядело неубедительно, — говорит он, перелистывая страницу. Я говорю не о Пенбере. — Мне нравится, как ты хранишь эти незначительные детали в себе. Вместо того чтобы рассказывать мне об этом, ты скорее расскажешь о новой кофемашине в Парламенте. — Я не думал, что это как-то связано с тобой, но теперь вижу, что был неправ. Это маленькое досье привело к смерти доктора Куробы, хорошего человека. Но, полагаю, это не имеет значения. В этом бизнесе нет места хорошим людям. — Не можешь поверить слухам, что на него напали? Не думал, что тебя интересуют теории заговора. — Он был убит по приказу правительства. Может, и Пенбер тоже. Конечно, я говорю это не для протокола. — Само собой, — говорю я под нос, и каждое моё слово покрыто шипами. Это самая спокойная ссора, которая у нас когда-либо была, и это практически нереально. Было время, когда мы вообще не ссорились. Вчера же мы ругались больше, чем за последний год, но этого давно следовало ожидать. Он постоянно тычет мне в лицо своей «полезностью» и держит нужные мне вещи вне моей досягаемости, как наживку. — Может быть, пресса знает? — полагаю я, так как не могу устоять перед его озадаченным лицом. — Я так не думаю, — говорит он. — В отличие от меня ты не знаешь, что публике интересно, а что — нет. Если бы мы были в оппозиции, то я бы сказал, что да, очень важно, чтобы общественность знала об этом и других преступлениях. Тем не менее мы не в оппозиции, поэтому им этого знать не нужно. Я тебе это тоже бесплатно говорю. Я доверю тебе все эти мелочи, которые ты презираешь. — Пожалуйста, не надо. Слушать тебя означает падать в глубокий тёмный колодец, — то, что он говорит — отвратительно, но не лишено смысла. Я хочу, чтобы он ушёл, но в то же время желаю, чтобы он остался. Я держу между нами дистанцию, проходя на кухню, чтобы попытаться положить себе на тарелку что-нибудь съедобное. Тост и… яичный порошок? Когда я успел купить яичный порошок? Я что, знал, что засяду в своей квартире, как в бункере, с одним лишь яичным порошком, чтобы остаться в живых? — Хорошо. Я не буду, — кричит мне Эл. — Тем более что ты мне не доверяешь. В последнее время ты слишком расслабился и не даёшь мне никаких сплетен, которые могут принести пользу мне и тебе. Я немного разочарован. — Я рассказываю тебе всё, о чём стоит знать, но с тех пор, как меня повысили, всё тихо. Я не понял: тебе нужны сплетни, чтобы получать деньги или чтобы напоминать себе, на кого ты работаешь? — Наверное, и то и другое. Мне нравится эта маленькая борьба. Она грязна и разоблачает лжецов, которых, кстати, очень много; но я удаляюсь с поля битвы без оружия, как будто пронзил их клинком изо льда. К тому же это идёт тебе на пользу. Есть ещё одна причина, которая тебе не понравится. — Нет, но ты стараешься не для меня, а для страны. — Ты прекрасный лжец, — говорит он в газету. Нет, ему лучше сейчас не смотреть мне в глаза, иначе я перегрызу ему глотку. — На самом деле ты просто актёр, — продолжает он, — актёр без выходных. Интересно, моё увлечение тобой когда-нибудь закончится? — Моё увлечение тобой уже заканчивается, — отвечаю я, читая инструкцию к приготовлению омлета. Ужасная идея, но это единственное, что отвлекает меня от моего желания выколоть Элу глаза, которые сейчас смотрят в мою сторону. — И это, друг мой, ещё одна порция лжи, — говорит он. — Два года — довольно большой срок. Почти вечность. Ты притворяешься, что ненавидишь мои методы, но тебе нравится всё, что я делаю. Это вряд ли то, чем он должен гордиться. Он либо хочет, чтобы я согласился, либо чтобы отрицал, но я не хочу делать ничего из вышеперечисленного. К счастью, от ответа меня спасает пронзительный стук в дверь, пока Эл с выжидающим нетерпением прожигает во мне дыру. Мне всё равно, кто это. Я едва успеваю открыть дверь, как Саю врывается в квартиру, пролетая мимо меня. — Саю, почему бы тебе не войти? — говорю я. Она не снимает обувь, и я борюсь с желанием вышвырнуть её на улицу за этот поступок. Я уже собираюсь указать ей на следы, которые она оставила на моём ковре, и на тот факт, что на ней надет велюровый спортивный костюм, который она должна была бы сжечь, но она поворачивается, и в её взгляде плещется злость Ягами, с которым страшно иметь дело. — Я хочу ребёнка, и я хочу его сейчас, — говорит она мне. Эл подает голос, всё ещё читая газету: — Как адвокат, я чувствую, что мой долг сказать, что думает об этом закон. Японская правовая система говорит: действуй, заводи ребёнка со своим братом, и удачи. Но опираясь на личное мнение, я должен отметить, что любой получившийся у вас ребёнок будет иметь две головы и различные генетические проблемы. Может быть, это пример, когда нужно опираться больше на науку, нежели на закон. Саю внезапно затихает и поворачивает к нему голову. — О, Лоулайт-сан, я не знала, что вы здесь, — говорит она. — Ничего, я тоже этого не заметил. Как же я сюда попал? — бормочет он, окидывая комнату скучающим взглядом, и Саю садится напротив него. Ей, кажется, всё равно, что Эл сидит в моей квартире, и это хорошо. Мне не придётся использовать скучное оправдание, что мы — партнёры по теннису, поэтому я возвращаюсь на кухню, чтобы попытаться спасти свой всё ещё чудом не сгоревший тост, в то время как Саю рассказывает Элу о своих проблемах. Лучше он, чем я. Я выливаю яичную смесь на сковороду и надеюсь на лучшее. Боже, эта готовка для меня слишком проста. Но мне уже пора одеваться, поэтому я бросаю своё занятие. — Могу ли я потребовать ребёнка? — спрашивает она его. — С юридической стороны? — отвечает он. — Да. Это обязанность мужа, разве нет? — Не совсем. Лайт, что ты делаешь? Я не закрыл дверь, потому что хотел подслушать их разговор, и не ожидал, что голова и руки застрянут в свитере. Мои глаза смотрят на них из-под горлового выреза. — Я… Я не могу надеть его через голову, — признаюсь я и подхожу к дверному проёму с руками над головой. — Ты застрял? — Нет. — Ладно. — Ты застрял, Лайт, — указывает Саю. Ну, допустим. — Со мной всё нормально. Не прерывайте ваш разговор, — я возвращаюсь в спальню и пытаюсь справиться с проблемой. С костюмами такого не может случиться, а это значит, что сегодня утром я усвоил ещё один жизненный урок. Кажется, чтобы ещё более ухудшить ситуацию, Эл молча подходит и садится на кровать. — Что ты делаешь? Отвали, — говорю я ему. — Я просто присяду, — говорит он, закидывая ногу на ногу, обхватив руками колено. — Чтобы наблюдать за мной? — По телевизору ничего интересного, а твоя сестра задаёт глупые вопросы. Ты действительно думаешь, что я буду это слушать? — спрашивает он, пока я пытаюсь вылезти из своего случайного капкана, качаясь из стороны в сторону, словно в танце. — Ты уверен, что тебе не нужна помощь? — Кажется, моя грёбаная сушилка испортила чёртов свитер. — Или, может, ты набрал вес, пока был в отпуске. — Пошёл вон из комнаты! — кричу я, но мои слова, приглушённые тканью, теряют весь раздражённый тон. Он не уходит. — Ты пытаешься его снять или надеть? — Да, я хочу надеть эту сморщенную штуку, потому что она будет выглядеть потрясающе. Это как раз то, что мне нужно. Чёрт возьми! — я сдаюсь. — Ладно. Помоги мне. Он медленно встаёт и пытается оценить ситуацию, прежде чем начать стягивать свитер за стратегически важные места. — Ммм… бондаж из свитера. Выглядит неплохо. Думаю, оставлю всё как есть, — говорит он, сделав шаг назад. Я снова начинаю бороться с капканом, и ему просто повезло, что мои руки связаны. — Хорошо, хорошо, прекрати дёргаться, как сумасшедший матадор, я помогу тебе. Почему ты подумал, что можешь быстро влезть в этот свитер? — Я слушал тебя. — Что ты и должен всегда делать. Смотри, к чему приводит, когда ты меня не слушаешь. Ооо, а вот и ты, привет! Твои волосы в полном беспорядке. Я просто предупреждаю, чтобы ты привёл себя в порядок прежде, чем посмотрел в зеркало, иначе тебя хватит удар. — Очевидно, что первое, что я делаю — это смотрюсь в зеркало. Как только я начинаю бороться с ущербом, нанесённым моим волосам, Эл делает всё только хуже. — Убери руки от моих волос! В любом случае, что здесь делает Саю? — спрашиваю я и, пытаясь пригладить волосы, возвращаюсь в гостиную. — Я надеюсь, ты не приняла мою квартиру за ресторан, Саю. Если хочешь позавтракать, тебе придётся идти в другое место. Хотя, знаешь, тебе придётся уйти в любом случае. Хочешь омлет с тостом, Эл? — Вы ещё не ели? — спрашивает Саю. — Уже десятый час. — Омлет? Да, — отвечает Эл, садясь за стол, и снова раскрывает свою газету, пока Саю опять поворачивается к нему за ответом на волнующий её вопрос. — Так я ничего не могу сделать? — скулит она. — Я слышал, что спринцевание* начало пользоваться большим спросом, — говорит он. — Фууу… Я не могу заниматься сексом, используя спринцевание! Лайт, скажи ему! — Она не может заниматься сексом, используя спринцевание, Эл. Начнём с того, что это негигиенично. Есть люди, которые не должны заниматься подобным, и моя сестра входит в их число. — Как можно сделать спринцовку? Как это работает? — спрашивает сбитая с толку Саю. — О Боже, — вздыхает Эл и быстро убегает в ванную комнату. Саю смотрит на меня, словно я должен ответить на этот вопрос вместо него. — Может, тебе стоит поговорить об этом с Тотой? — предлагаю я. — Я уже. Он говорит, что мы всё ещё не можем себе этого позволить. У него уже два года не было повышения по службе, и в последнее время даже не было увеличения заработной платы; никаких бонусов или чего-то ещё. Он бесполезен, Лайт, и я скоро буду слишком стара. Мои биологические часы сходят с ума! — Саю, тебе двадцать пять. — Именно! — Не думаю, что ты должна сейчас об этом беспокоиться. Слушай, мне очень жаль, но я бы хотел съесть свой завтрак без разговоров про искусственное оплодотворение с помощью спринцовки. Сейчас неподходящее время. После этого мы поедем играть в теннис. Надеюсь, ты не возражаешь? — Почему ты не поддерживаешь меня? Это серьёзная проблема для меня, а тебе всё равно. Всем всё равно. — Нет, я действительно волнуюсь, — на омлете должно быть что-то зелёное. Я видел это по телевизору во время кулинарной программы, когда был слишком болен, чтобы дотянуться до далеко лежавшего пульта. Там всегда что-то зелёное: либо лук, либо кресс — фиг знает. У меня нет ничего зелёного, кроме кожуры от французского сыра. Чёрт. Поэтому я беру тарелку такой, какая она есть, и пробую резиновый омлет, который во рту приобретает консистенцию пудры. Полная катастрофа. — Тебе всё равно, — стонет Саю. — Мужчины могут иметь детей и в восемьдесят, не то что женщины. — Надеюсь, вы до сих пор не говорите о спринцовках, — говорит Эл, возвращаясь в гостиную с тарелкой. — Нет, Саю как раз уходит. — Неправда, — говорит она, протягивая руку, чтобы оторвать кусочек от моего тоста, пока мои нож и вилка парят над тарелкой. Она говорит с заполненным омлетом и хлебом ртом, шагая по моему ковру. — Расскажите мне, как работает это оплодотворение со спринцовкой, Лоулайт-сан. — Я не эксперт. Я предлагаю вам погуглить. Уверен, где-то есть пошаговая инструкция. — Нет, Саю, не делай этого. Тебе нужно поговорить с Тотой и выслушать его. Проанализируй ваше финансовое положение и включи логику. Ты можешь пойти работать и сэкономить деньги. Можешь быть более активной. Тота просто благоразумен. — Ты всегда на его стороне. Ты можешь дать нам денег. Почему ты никогда не даёшь нам денег? — она цепляется за эту идею с ужасающей агрессией. Раздается ещё один звонок в дверь, и я вскакиваю, чтобы на него ответить. Это Тота. Прекрасно. — Привет, Лайт, как прошла поездка? Саю здесь? Саю! — восклицает Тота, проходя мимо меня. Я возвращаюсь к своему завтраку. Эл и я сидим молча, словно на наших глазах не происходит супружеская ссора. Мне почти приятно наблюдать за тем, как ругается кто-то другой. — Я не хочу сейчас с тобой разговаривать! — кричит Саю. Тота выглядит потерянным. Он явно нуждается в своём внутреннем стержне. — Но Саю… О, здравствуйте, Лоулайт-сан! — говорит он, замечая Эла, который поднимает вилку в ответ. — Саю, пожалуйста, ты не можешь так убегать, — продолжает Тота, — мы что, не можем просто об этом поговорить? — Нет, ты дал мне понять, что нет, — вскипает она. — Ты всегда говоришь «нет». Это всё, что я от тебя слышу, и меня это достало! — Малыш, пожалуйста… — Да, вот оно! Я хочу малыша! — Кажется, ему чего-то не хватает… — размышляю я, указывая на свой некачественный завтрак. — Паприки, — говорит Эл. — Или быть выброшенным в мусорное ведро. Я вскакиваю и бегу на кухню. — Точно! Подожди, у меня как раз есть стойка для специй, которую дал мне этот ублюдок из культуры, — парирую я, пока бедный Тота безрезультатно пытается успокоить Саю, указывая на её невменяемость. — Саю, ты не можешь просто заваливаться к Лайту домой, прерывая его завтрак с Лоулайт-саном. Давай поговорим об этом дома. — Всё хорошо, правда. Если громко жевать, то вас почти не слышно, — отвечает ему Эл. Саю скрещивает руки на груди, и Тота растерянно моргает. — Я никуда не пойду. Я остаюсь здесь. — О нет, Саю, ты пойдёшь домой. Тота, пожалуйста, забери её отсюда, — требую я, возвращаясь обратно в комнату с паприкой в руках. — Сколько паприки надо класть? — спрашиваю я Эла. Он смотрит на упаковку. — У тебя устрашающий вид. Как если бы ты стоял перед выбором, делать ли тебе минет человеку, окунувшему свой член в васаби, или чтобы твоя голова сама взорвалась. — Честно говоря, ни то, ни другое. Тота извиняется, пока я посыпаю омлет неопределённым количеством паприки. — Лайт, мне правда очень жаль. — Ничего страшного, просто идите. — Лайт, я пришла сюда в поисках убежища, — вскрикивает Саю в безумном порыве. — Мне некуда тебя разместить. — У тебя есть гостевая комната. — Я сделал из неё офис. — Я буду спать на диване. — Нет, не будешь. Ты пойдёшь домой, решишь свои проблемы с Тотой и оставишь меня в покое. Чёрт! Что это за дерьмо? — спрашиваю я. Мой омлет теперь может сравниться с горящим адом. — Переложил? — спрашивает Эл без каких-либо эмоций. — Это была худшая идея, которая у тебя когда-либо появлялась. Давай вместо этого пойдём в итальянское бистро? Так, вы двое, — говорю я, обращаясь к Саю и Тоте, — мы уходим, поэтому вы тоже. — Лайт, — начинает Саю, но я выталкиваю их и закрываю за ними дверь. Боже. — Сайо-блядское-нара. Твоя семья невменяема, — говорит мне Эл. — Надеюсь, ты не обижаешься на мои слова. Интересно, кто появится в следующий раз? Актёрский состав «Призрака Оперы»? Так ты собираешься стать дядей? Я бы посмеялся, но боюсь, не смогу остановиться. — Нет. — Так, Лайт, я думаю, ты заблуждаешься относительно семейных отношений. Если жена чего-то хочет — она обязательно это получит. Муж либо расколется, либо она поймает его в момент слабости. — Нет, нет, — говорю я. — Ну, может быть, мне не всё равно. Я хочу фриттату. — И ты её получишь.

***

— Эй, сучки! Эл и я одновременно оборачиваемся на подходящего к нам Дживаса. Я понятия не имею, что на нём надето, но это что-то напоминающее искусственный мех, словно он стянул шкуру с мамонта. — Что ты здесь делаешь, Дживас? — спрашиваю я. Он закуривает толстую сигарету, хотя мы находимся в помещении, и выдыхает дым прямо в лицо ребёнку, болтающемуся на плече отца перед нами. — Я зашёл сюда поесть перед работой. Пожалуй, возьму большой макиато и пакетик тех мармеладок, которые взял Лоулайт, — говорит он мне. От его наглости мои глаза расширяются, но я почему-то не хочу с ним спорить. Это довольно затруднительная ситуация, поэтому я добавляю его заказ и протягиваю свою карточку. — Итак, вы двое играли в теннис? — спрашивает он меня с усмешкой. — Нет, мы просто оказались здесь в одно и то же время, — вызывающе отвечаю я. — О, понятно. Совпадение — прекраснейшая вещь. Даже сказал бы, инстинктивная прозорливость. — Дживас? — произносит Эл, поворачиваясь к нему со скучающим видом. — Да? — Пожалуйста, уйди. — Ха! О, Лоулайт, мой друг, ты очень смешной человек, и это чистая правда. Я займу нам столик, — говорит он, взъерошивая волосы Элу, отчего тот вздрагивает, словно его ударили током. Когда Дживас отходит, чтобы заказать столик рядом с окном, Эл и я переглядываемся с грустью в глазах. — Скажи ему, чтобы он проваливал, — умоляет Эл. Он выглядит сломленным человеком. — Мне уже всё равно, останется ли он здесь или нет. — Тогда давай сбежим. Сбежим, чтобы спасти наши жизни. — Я думал, ты оценишь старомодный разговор с идиотом, — я резко останавливаюсь, чтобы блеснуть улыбкой, когда женщина с ребёнком подходит ко мне. — Министр Ягами, я так рада вас видеть, — говорит она, — мы с мужем считаем, что вы — заслуга правительства, и нам нужно больше таких людей, как вы… — и затем она продолжает в том же духе. Она делает фото на свой телефон, как я держу её ребенка. Я отмечаю с ноткой благодарности, что он, похоже, не наделал себе в штаны, потому что сегодня на мне дорогой костюм от Освальда Боатенга. Небольшая толпа собирается, подстёгиваемая храбростью этой женщины, и каждый хочет сказать мне, насколько я фантастичен. К тому времени как всё рассасывается, я вижу, как Эл взял свой поднос и сел за отдельный столик подальше от Дживаса, который, кажется, всё ещё нас ждет. Я подсаживаюсь к Элу. К сожалению, несколько минут спустя Дживас, поняв, что мы не придём, плюхается на стул рядом со мной. — У меня был хороший столик, — жалуется он. — Тогда возвращайся к нему, — бормочет Эл, насыпая сахар в кофе, — я уверен, что он по тебе скучает. — Мне кажется, ты меня не очень любишь, Лоулайт. — Почему ты так решил? — О, не знаю, — говорит он и берёт одно из пирожных Эла. Это был самый неразумный шаг, который он только мог сделать. — Убери свои грёбаные руки от моего грёбаного торта и убирайся нахуй из-за этого грёбаного стола! — кричит Эл. Люди оборачиваются, чтобы посмотреть на нас, и я шлю им одну из своих лучших улыбок, прежде чем начать успокаивать гнев Эла или хотя бы уговорить его понизить голос и перестать ругаться. Здесь повсюду дети, и они, кажется, узнали новые слова. Здесь словно в яслях. Маленькие ублюдки. — Эл… — Нет, — перебивает он меня, — каким образом я должен наслаждаться кофе, тортом и спокойствием, которое мне необходимо, если это сидит рядом со мной и крадёт мои грёбаные пирожные? Это просто неприемлемо. Я позвоню в полицию, потому что ты украл мой торт. Я поведу тебя в суд и уничтожу тебя. Ты будешь чистить туалеты в больницах до конца своей жизни. И когда ты умрёшь, потому что, клянусь Богом, я переживу тебя, я всё ещё буду брать компенсацию с любого несчастного потомства, которое ты сможешь породить. А теперь проваливай, вороватый дегенерат. Дживас моргает. — Ты очень, очень много болтаешь. — Я использую слишком много слов для тебя? Может, я попробую упростить тебе задачу? — Твоя мать, кажется, трахнула словарь, и ты этому результат. — Дживас, не смей так с ним разговаривать. Ты… — но меня снова прерывают. — Всё хорошо, Лайт, спасибо, — говорит мне Эл, — у меня есть стратегия для конфронтаций такого рода. Она называется «мне на всё наплевать». Дживас дёргается в ответ и садится ровно в кресле, выпрямляя спину, что, кажется, причиняет ему дискомфорт. — Что это за неофициальность между вами? — спрашивает он. — Кофе, пирожные и, блять… что это, фриттата? Теннис каждый день, словно вы женаты. — Да, Дживас, ребёнок должен появиться в апреле, — говорит Эл, — но это ничего не меняет, ты должен убраться отсюда, чтобы я смог нормально дышать. — Я знал это! Вы ведь точно трахаетесь как животные? — Я засужу тебя за клевету! — Эл, успокойся и съешь его торт, — требую я. — Дживас, на твоём месте я бы ушёл. Это очень плохо скажется на моём имидже, и… — Я сделаю так, чтобы тебя казнили расстрелом, — прерывает меня Эл, готовясь плюнуть Дживасу в лицо. — Я изменю закон, чтобы тебя застрелили, повесили, посадили в газовую камеру и отрубили грёбаную голову. — Ты говоришь, как девушка, — говорит Дживас. — Как девушка с членом. — Всё. Я сейчас… — Дживас, пожалуйста, уйди, — повторяю я медленно, чтобы он понял весь кошмар этой ситуации. Он отодвигается от стола с мерзким скрипом. — И ты тоже. Ты всегда был ублюдком, — обвиняет он меня, словно я его предал. — Это было неприятно. Несмотря на мои страдания, я всегда был к тебе добр. — Господи, вы оба друг друга стоите. Грёбаные педики, — говорит он под нос перед тем, как уйти. Эл вскакивает и кричит ему вслед: — Я собираюсь подать на тебя в суд за дискриминацию и за то, что ты говнюк! Это мой долг перед всем миром — уничтожить тебя! — Эл, сядь и доешь свой торт, — говорю я, снова улыбаясь публике, словно это было развлекательным представлением. — Он — самое отвратительное существо на этой планете. Мне понравилось. О, и он оставил свой торт. Это сработало, как и планировалось! — Я рад, что ты так думаешь. — Ты очень спокоен. Ты как один из тех медитирующих идиотов, которые могут левитировать. — Я сейчас на публике, иначе я бы кричал так же громко, как и ты. Ну, может быть, не так громко, но я бы передал своё общее недовольство его существованием. Он ужасный человек, но ты просто должен попытаться забыть, что он родился. Для этого мне потребовалось несколько лет, но я достиг нирваны. Когда он появляется, это похоже на бэд трип под кислотой. — Я, кажется, действительно тобой увлечён, — говорит Эл, и его улыбка увядает, когда я улыбаюсь ему в ответ. — Иногда это осознание бьёт меня кувалдой вместе с чувством ненависти к тебе. — Ага. Кстати, не хочешь лимонное дерево? — Э… Сейчас было очень неожиданно. — Мне его дала жена посла Испании. Чёрт знает, что она думала, когда мне его дарила. У тебя есть сад. Можешь его забрать. — Как раз то, чего я всегда хотел. — Оно в моём офисе, просто забери его. — Но мне оно не нужно, Лайт. Кстати, сегодня я занят. Не то чтобы это действительно имело для тебя значение. Я уже понял, что тебе всё равно, что я делаю. — Хорошо, — отвечаю я. Его раздражает отсутствие интереса. — Семья Такады проведёт поминки. С вином. Должно быть интересно. Надеюсь, все будут валяться в слезах до того, как вечер закончится. — О, тогда я туда иду. — И почему меня это не удивляет? Ты всегда любил наблюдать за горем. — Меня как раз пригласили, чтобы я наблюдал за горем.

***

Сегодня хороший вечер, и на мне хороший костюм. Я опаздываю, потому что так делают важные люди, и нахожу Эла за выбором вин. Я стараюсь избегать его и погрузиться в социум, ведь это место как раз предназначено для фарса, но он, кажется, был рождён для того, чтобы сделать мою жизнь несчастнее. Он неуместно смеётся над тем, что я говорю другим министрам, заставляя меня приобщать его к разговорам о водной промышленности. Был неловкий момент, когда меня подозвал один помощник, с которым у меня был роман много лет назад, когда я проходил стажировку. Я не знал, что он всё ещё жив. О чём я только думал? Нужно, чтобы он ушёл. В конце концов я сдаюсь и соглашаюсь стоять в углу вместе с Элом и Тотой. — Что это за место? — спрашивает Тота. Он в восторге от странного сочетания традиционной японской простоты и претенциозной барочной отделки. — Бог знает, — говорит Эл. — Понятия не имею, как я здесь очутился. Я думал, это баня. — Кто это? — спрашиваю я, указывая бокалом в сторону женщины, разговаривающей с Наоми и Дживасом. Я знаю её, но не могу вспомнить, откуда. Её лицо скрыто телами подхалимов в костюмах, стоящих перед ней, и Эл наклоняется в сторону, чтобы увидеть, о ком идёт речь. — Дочь Такады, — отвечает он. — Для неё это просто дебютный бал, который проходит довольно паршиво, учитывая, что это поминки её отца, не думаешь? Она замечает нас и пробирается сквозь толпу в своём кимоно и плотно завязанном оби, спотыкаясь на каблуках. Я пытаюсь разобраться в лицах и именах в моей голове и вспоминаю, что она училась со мной в одном университете на год младше. У меня никогда не получается вспомнить имя и лицо одновременно. — Добро пожаловать, — говорит она, подходя к нам. Тота делает небольшой поклон. — Спас- — Спасибо, что пригласили нас, — говорю я, перебивая Тоту. Её глаза теперь направлены на меня, и все должны исчезнуть. Со мной это частое явление. — Вы — Ягами Лайт. — Да, я очень рад с вами познакомиться, Такада-сан. Ваш отец был для меня вдохновителем. — Наверное, вы меня не помните? Мы учились вместе в То-О. В разных классах. — Я помню. Мисс То-О, верно? — О нет! Это так неловко, — но она не выглядит смущённой. Она прижимает ладонь к щеке и улыбается; ей, кажется, приятно, что ей напомнили о величайшем достижении в её жизни. — Вам нечего стесняться, — улыбаюсь я в ответ. Эл испускает смешок в бокал, и я перестаю благодарить небеса. — Эм… Ягами-сан, могу я поговорить с вами наедине? — спрашивает она, указывая рукой на открытую дверь, ведущую на балкон, освещённый фонарями сада. Она не ждёт моего ответа и проходит к выходу, ожидая, что я последую за ней. Что я и делаю, кинув удивлённый взгляд на Тоту. Её дыхание расходится запотевшим пятном на стекле, когда она пытается закрыть за нами дверь. — Простите, просто меня тошнит от этих людей. Они всё подслушивают, — говорит она, подходя ко мне. — Это политики, — соглашаюсь я. — Я ненавижу их, — как ты, так и я, дорогая. Смешная ситуация. — Не все политики — ужасные люди, — говорю я, отпивая вино. — Нет, простите, я не имела в виду вас. По крайней мере, я думаю, что вы — хороший человек. Иначе вы бы не сказали того, что я услышала от вас о моём отце в день его смерти. Это было красиво. И это то, о чём я хотела с вами поговорить. Я просто хотела поблагодарить вас. Её можно понять. Её отец получил от меня самые трогательные слова, которые я когда-либо смог связать. Это создало прецедент для общества, так как никто не был уверен, надо ли обращать на это внимание или нет. С возрастом он подрастерял компетентность, но в своё время был известным активистом. На его каменной могиле выгравирована строчка из моей речи: «Из всех благородных людей на земле — феникс воскреснет и никогда не потухнет». Слишком громко, но ситуация того требовала. Тебя не запомнят, если используешь оружие вполсилы. Я склоняю голову, и когда мои глаза встречаются с её взглядом, нахожу в нём искреннюю благодарность. Она, очевидно, любит в мужчинах сочетание мощного доминирования с хорошей репутацией, хорошей внешностью и наличием хорошей работы, иначе она не обратит на вас ни малейшего внимания. Добавьте к этому уязвимость и чувствительность, кого-то, кто нуждается в Леди Макбет, и для неё это — дело решённое. Я знаю, что меня оценивают, хотя она, вероятно, уже давно решила положить на меня глаз. Я восхищаюсь её терпением и решаю не разочаровывать её, поэтому собираюсь сыграть на своей уязвимости и поворачиваюсь к тёмному виду горы Эдо. — Пустяк, — я качаю головой, опираясь на бордюр с видом на сад. — Мы услышали новости всего лишь за несколько минут до этого, поэтому я был шокирован, когда ко мне подошла пресса. Я лишь сказал, что чувствовал. Кто-то другой мог бы сделать это лучше, сказать более красноречивые слова. — Ха. Было бы интересно на это посмотреть. — Вы не должны так о себе думать, — говорит она, осторожно касаясь моей руки. — Я знаю всех этих людей, и вы — единственный здесь хороший человек. — Не знаю, я часто думаю: политика, кажется, высасывает из тебя всю душу. Когда я пришёл, у меня было столько желаний, но иногда они кажутся недостижимыми. Я верил, что всё может быть возможным, пока ваш отец был жив. Краем глаза я вижу, как она смотрит в пол. — Не говорите так, — шепчет она, — это всё ещё возможно. Правда, я… Я восхищаюсь вами. Я знаю, что вы сможете сделать для Японии много великих вещей. Я в вас верю. Я наблюдаю за тем, как она смотрит на тот же пейзаж гор, ломающихся под натиском ночи. Тёплый ветер играет с её волосами, позволяя им игриво касаться лица. — Я так понимаю, я получил от вас голос? — я смеюсь, и она застенчиво улыбается. — Вы — единственный человек в политике, который чего-то стоит. Я думала сама баллотироваться на место, но отец был против. — О. Бедная богатенькая девочка, сидящая под папиным покровительством. Базовые знания в политике и влияние сверху. Идеально. — Он, вероятно, хотел защитить вас, хотя мы отчаянно нуждаемся в умных женщинах в политике. — Я иногда помогала ему с работами, — говорит она. — В основном просто организовывала его дела, печатала заметки, но я чувствовала, что чем-то помогаю. Это словно подарок — быть избранным людьми, чтобы помочь им, и делать всё в их интересах, даже если они сперва этого не понимают. Можно сделать столько изменений в лучшую сторону! Да, вот как бы я это назвала — даром. Почти божественным. Надеюсь, я вас не оскорбляю. — Почему ваши слова должны меня оскорбить? — Эм… Ягами-сан. — Пожалуйста, зовите меня Лайт. — Лайт. Мне всегда нравилось твоё имя. Прости, я не хотела тебя смущать. — Ха! Благодарю. Не знаю, о чём думала моя мать, когда выбирала его. — Я знаю. Оно тебе подходит. — Ну, его очень удобно использовать для рекламы и лозунгов для кампаний. — Лайт, мне было интересно, могу ли я тебе чем-нибудь помочь? Я имею в виду твой департамент. — Я был бы счастлив. Это очень мило с твоей стороны, Киёми. — Так ты меня помнишь, — восклицает она. — Тебя нелегко забыть. — Ох, я в этом не уверена… — А кто теперь принижает себя? Чем ты занималась после того, как закончила университет? Кажется, это было так давно? — Я специализировалась на журналистике и работала на несколько национальных газет, но трудно проникнуть в отрасль, если ты не готов начать с самого начала. В то время я была слишком высокомерна, поэтому уехала за границу и работала пиарщиком для благотворительности. — Я уверен, что смогу найти для тебя место, — говорю я. Я как раз собирался завтра уволить свою секретаршу. — Любую работу, правда. Если тебе нужна чайная леди, то я готовлю очень хороший чай, — смеётся она. И я смеюсь в ответ. — Можно найти что-нибудь получше. Тяжело найти человека, которому я смог бы доверять настолько, чтобы он мог стать частью моей команды. Ты идеальный кандидат. — Это самое простое собеседование, которое у меня когда-либо было! Мы должны обсудить это как-нибудь. — Я определяю хорошего человека, когда вижу его, и я не люблю тратить время впустую, — признаю я, отрываясь от перил. — Мне лучше уйти, Киёми. Я позвоню тебе завтра, хорошо? Люди начнут шептаться, если я задержу тебя здесь надолго, и завтра утром у меня ранняя встреча. — И «Вопросы Премьер-Министру в Парламенте», — говорит она. — Да. Прости, конечно, ты прошла через всё это со своим отцом. — Я понимаю, сколько ты должен работать. Она наклоняется вперёд, чтобы посмотреть мне вслед. Спустя несколько шагов ко мне приходит гениальная мысль. — Кстати, тебе нравится опера? — Нет. — Это хорошо, потому что мне тоже. Как насчёт ужина? — она трясёт головой и широко улыбается, прежде чем изменить своё выражение лица на что-то более сдержанное, излучающее скромный интерес. — Ладно. Что тебе нравится? — спрашиваю я. — Ты очень разборчива в мужчинах. Наверное, поэтому я никогда с тобой не общался в университете. — Забери меня завтра в восемь вечера, — говорит она. — Уверена, мы что-нибудь придумаем. Я киваю и с улыбкой на лице протягиваю ей свою визитку.  — Это мой личный номер. Я буду здесь в восемь. — Буду ждать с нетерпением, — говорит она, сокращая между нами дистанцию и, лениво переведя на меня взгляд, забирает карточку из моей руки. Проходит минута. Чего она от меня ждёт? — Я, пожалуй, пойду, — повторяю я. — Люди будут сплетничать, — улыбается она. — Я рад, что мы встретились снова. — Мы никогда не встречались. Ты игнорировал меня в То-О. — Правда? — Ну, ты со мной никогда не разговаривал. — Это было очень глупо с моей стороны. Прости, это моя ошибка. — Может быть. Но сейчас ты меня помнишь, и это главное. Мы можем всё исправить. — Мне нравятся вторые шансы, — говорю я, и из меня вырывается тихий благодарный смех. — Что? — говорит она. — Я просто подумал, что ты стала ещё красивее, чем была… — Ты меня снова смущаешь. — Прости. — Нет, всё в порядке. Это странно, но я не возражаю, когда ты говоришь подобные вещи. Я пойду с тобой. — Нет, оставайся здесь. Я хотел бы запечатлеть тебя в своей памяти, — говорю я. Боже, она так падка на подобные слова, на её лице всё написано. Я делаю шаг назад, чтобы оставить впечатление, что запоминаю её фигуру, и затем оставляю её на балконе в одиночестве. Люди оборачиваются на шум ветра, когда я открываю дверь. Они всё ещё смотрят мне в спину, когда я подхожу к винному столу. — Что это было? — говорит Эл требовательным голосом, подходя ко мне чуть пьяной походкой. — Ммм? — Это, — он указывает на то, как Киёми входит в комнату. Наоми набрасывается на неё, и они, заговорщицки опустив головы, уходят вглубь комнаты. Дживас следует за ними. — Что, дочь Такады? Она просто хотела меня поблагодарить, — объясняю я и собираюсь отойти, чтобы поставить пустой бокал, но он не даёт мне улизнуть. — Зачем? Что ты для неё сделал? — спрашивает он. — Моя речь после смерти её отца, Эл. Ты слишком много выпил. — Бедная сучка, если бы она только знала. Пока я мариную себя в алкоголе, почему бы тебе не продолжить болтовню? Очевидно, это один из твоих многочисленных талантов, — бормочет он. — Можешь общаться со всеми в комнате, как будто для меня это имеет значение. Это всего лишь шоу, я знаю, что ты мой. Он говорит это слишком громко и открыто, так что я хватаю его за руку и притягиваю настолько близко, чтобы он смог услышать мой шёпот: — Почему бы тебе просто не нассать мне на ногу, ублюдок. Ты ведёшь себя как собака, претендующая на свою территорию, и бегаешь за мной по пятам. Я тебе не принадлежу и буду делать всё, что мне, чёрт возьми, вздумается, — я ослабляю хватку и жду от него ответа или кулака, но мы оба замечаем Дживаса, летящего к нам через всю комнату. — Ягами и Киёми сидят под грёбаным деревом, а? — говорит он, переводя дыхание и опираясь на плечо Эла, который быстро сбрасывает его руку. — Подходит для названия книги. Ты должен был слышать, что она рассказывала Наоми. Господи, что ты с ней сделал? Ты что, машина куннилингуса? — Дживас, у тебя что-то на лице, — говорит Эл, беспокойно тыча в него пальцем. — Что? Где? — Подожди... а нет, прости. У тебя изо рта вытекает сперма, и она размазана по твоему лицу. Я думаю, тебе нужно вытереться. — Ты смешной. А ещё очень злой, так что я закрою на это глаза. — Ты действительно не хочешь меня сейчас раздражать, Дживас, — говорит ему Эл. — Лайт может подтвердить, сейчас это очень плохая идея, если только ты не хочешь возродить Фермопильское сражение. — Так, я пошёл, — я вздыхаю и тянусь к пальто. Эл резко поворачивается и проливает содержимое своего бокала на пол. — Ты уезжаешь? — спрашивает он. — Я не собираюсь оставаться, чтобы играть с тобой в войну. Я любовник, а не воин. Дживас внезапно дёргается и начинает провально читать рэп в ямайской протяжной манере: — Она зовёт меня «Мистер Бумбастик», говорит мне «фантастика!», прикасается ко мне сзади, она говорит, что я — Мистер Ро… вау… Эл смотрит на него пустым взглядом. — Ты ведь знаешь, что тебе не хватает несколько хромосом? — Мы все это знаем. Ты. Возьми такси, — говорю я, указывая на Эла, — ты не можешь сейчас садиться за руль. — Не думаю, что ты должен говорить мне, что я могу делать, а что нет, спасибо, — бормочет он, пытаясь выпить из пустого стакана. — Хорошо, можешь насмерть врезаться в стену. Он наблюдает за тем, как я надеваю пальто, после чего подходит к официанту и берёт у него с подноса очередной бокал. — Хорошая идея, — улыбается он и поднимает свой бокал в немом торжестве. — Видишь, если бы я всё ещё был в министерстве транспорта, то был бы обеспокоен. Особенно, если ты повредишь наши магистрали, чем вызовешь транспортный коллапс. — Это так трогательно. Но ты больше не в транспорте, поэтому тебе не о чем беспокоиться. — Эл, бери своё пальто. Я побуду твоим водителем. — Надеюсь, это ещё один из твоих потрясающих сексуальных подтекстов, — отвечает он, — потому что если это не так, то мне не интересно. Вариант с аварией звучит более привлекательно. Тота подходит к Элу и смотрит на меня сверху вниз с неким беспокойством, когда я выуживаю ключи из кармана пальто. — Ты же не собираешься уходить, Лайт? — спрашивает он. — Ещё ведь рано. Дживас смеётся себе под нос. — Пришёл, увидел, сделал дочь Такады мокрой, — Тота выглядит растерянным. Мне нужен кто-то вменяемый, кто смог бы отвезти Эла домой. — Тота, Эл очень зол, ты можешь отвезти его домой? — спрашиваю я. — Я не зол, ты, мерзкое ничтожество! — Это мой гражданский долг — убедиться в том, что ты не устроишь погром. Кроме этого, меня ничего не волнует. Тота, поможешь? — Меня не нужно никуда подвозить, — Эл продолжает свой спор с вопиющими фактами, как настоящий адвокат. Это в его крови. Его отец — судья. Он, вероятно, родился с меткой «кровосос-ублюдок» на лбу. — Я прослежу, чтобы с ним всё было в порядке, Лайт. — Блестяще, — восклицаю я и ухожу. — Сегодня я сделал доброе дело. — Не убейся по дороге, подонок, — кричит мне Эл вслед.

***

Киёми уходит из моей квартиры в то же время, когда приходит Эл. Он, должно быть, после нескольких дней игнора почувствовал неладное. Он смотрит на меня, а я на него, пока Киёми краснеет в сторонке. Это похоже на мексиканское противостояние, и Киёми не выдерживает и проскальзывает между нами в коридор. Эл наблюдает за тем, как она уходит, и переводит взгляд на меня. — Хороший выбор, — говорит он, проходя мимо. Я с сожалением закрываю дверь и подбираю бесцеремонно брошенную снаружи газету. Мне нужно будет срочно об этом поговорить. — Дочь Такады, — продолжает Эл. — Считай, что ты получил благословение от правительства. Очень быстро работаешь. Ты уже назначил дату? — я игнорирую вопрос и оставляю его стоять посреди комнаты, пока я прохожу мимо с газетой в руках. — Ты ничего не хочешь мне сказать? — спрашивает он. — Я не в настроении оправдываться, — отвечаю я. — О, какая жалость. Я бы очень хотел это услышать. Ты сказал, что был занят прошлой ночью, но я не мог представить, насколько. Опусти эту грёбаную газету! — говорит он, выбивая её из моих рук. — Там ничего о тебе нет, если тебя интересует именно это. — Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? — спрашиваю я, закатывая глаза. — Ничего. — Но ты хочешь всего. — Я хочу, чтобы ты поговорил со мной, потому что я так больше не могу. Тем более сейчас. Какого чёрта ты делаешь с этой женщиной? — Угадай. Слушай, я не собираюсь требовать от тебя любви, чтобы проверить тебя на наличие каких-либо чувств. Если я скажу тебе то, что ты хочешь услышать, тогда это будут лишь пустые слова. Это всё изменит и ничего не будет значить. Давай не будем путаться в этой ситуации, мы оба — двое взрослых мужчин. Она осталась у меня на ночь, прими это. Это всё, что ты должен знать. — Не надо этого охуительно покровительственного тона. — Я не покровительствую. Я просто указываю, насколько ты нелеп. Теперь, когда я сделал это, подумай, хочешь ли ты остаться или уйти, потому что сейчас ты ведёшь себя как мерзавец, — говорю я, присаживаясь на корточки, чтобы собрать бумаги с пола. — Врываешься в мою квартиру… Посмотри, что ты сделал с моей газетой. Козёл. — Ты строишь планы на миссис Ягами, когда на самом деле любишь меня, и ты называешь меня нелепым? Я стою как вкопанный и кидаю газету обратно на пол. Вероятно, он шутит. — Когда я говорил, что люблю тебя? — недоверчиво спрашиваю я. — Я просто это знаю. — Ха! Боже, ты в большом заблуждении. Эти слова не были лучшим моим решением. Я не бесчувственный. Если бы ситуация сложилась по другому, тогда… что ж, этого бы не произошло. Но я не собираюсь извиняться за мудрые бизнес-решения, которые он должен понять. Однако нет, он не понимает этого и бросается на меня, толкая в стену. — Скажи это, — шипит он сквозь зубы. — Сказать что? Слова бессмысленны. — Нет, это не так. Мне нужно это услышать. — Любовь — не одна эмоция, у неё большой спектр. — Типа? — Ненависть и смерть. Много чего. — Ты думаешь, это любовь? — Я знаю. Она не имеет смысла, если тебе не больно, — говорю я и наблюдаю за тем, как его глаза становятся похожими на десятицентовики. Ему, очевидно, не приходила в голову мысль, что не всё имеет книжное определение, и меня удивляет, что он думает, что если я скажу ему пару слов, то это даст нам билет в один конец в счастливое будущее. Он понятия не имеет, о чём я. — И сейчас тебе больно? — спрашивает он. — Да. Ты держишь меня за горло. — Ты действительно ненормальный, — говорит он мне и кривит лицо в недоверии. — Ты не можешь так жить. Ты не можешь на ней жениться. — Могу, если захочу, — я смеюсь ему в лицо. — Немного рановато для таких разговоров. Но да, я могу на ней жениться. Почему нет? Она будет хорошо смотреться со мной на первой полосе, тебе так не кажется? Ты пиарщик, так что скажи мне. Что говорит об этом закон, Эл? Кажется, я могу выдвинуть обвинения против тебя. — Ты болен. — Теперь я болен? Я не тот, кто нападает на человека в его собственном доме. Думаешь, мне нужно спасение и ты можешь мне его дать? Господи, ты высокомерен. Отвали от меня. Он ослабляет хватку вокруг моего горла, и я быстро отхожу. И просто, чтобы показать ему, насколько мне плевать на всю эту чушь, беру в руки газету и застёгиваю рубашку свободной рукой. — Что? — спрашиваю я, поворачиваясь, и вижу, что он сидит позади меня. Почему он не может просто уйти? — Ты ничего не чувствуешь? — спрашивает он. — Нет. Я ничего не чувствую. И он бьёт меня. Я теряю равновесие и падаю, сильно ударяясь головой об пол. Я чувствую, как гнев обжигает меня изнутри, пытаюсь встать, фокусируя зрение, и нахожу его стоящим ровно на том же месте. Комната дрожит. Или это я. — Ты ударил меня! Какого хрена? — кричу я, потирая ноющий затылок, который болит чуть больше моего распухшего глаза. — Вау, это доставило мне большое удовлетворение, — он пытается успокоить дыхание и глядит на меня сверху вниз, сжимая и разжимая кулак. — Ублюдок, — шиплю я в ответ, но заставляю себя улыбнуться, когда он подходит. — И это говоришь мне ты. — Тогда иди сюда. Сделай это ещё раз, — говорю я и тянусь к его ногам, чтобы встать на колени, положив руки ему на талию. Меня тошнит от малейшего действия. Он выглядит печальным, когда становится на колени напротив меня. — Сделай это. Я хочу этого. Я не могу дать тебе того, что ты желаешь, поэтому ударь меня. — Ты, должно быть, сильно стукнулся головой, — говорит он, тщательно изучая место ушиба. — Хочешь, чтобы я тебя ударил? Я не знаю. Я не знаю, что думаю и что говорю. Никто никогда не бил меня раньше, и я впечатлён, что он это сделал. Хорошая драка может больше пойти нам на пользу, нежели бессмысленная ругань. Я понимаю, что в последнее время намеренно отдаляюсь от него — или, может быть, делал это всегда, чтобы ничего не чувствовать. Я хочу, чтобы он был рядом. Он заставляет чувствовать меня всё сразу. Я хочу изгнать его из себя, и, возможно, это хороший способ от него избавиться. — Каждый раз ты толкаешь меня в объятия смерти, и я хочу, чтобы это чувство оставалось со мной, — говорю я тихо. — Я хочу нечто, что покажет, что ты был здесь, — и ближе он больше не подберётся. Может, он это понимает. Я уверен, что он собирается поцеловать меня и уничтожить запах Киёми и её чёртова парфюма. Но он лишь проводит рукой по моим волосам. — Плохо будет смотреться на фотографии. — Я скажу им, что меня ограбил очень злой человек, — шепчу я. — Что с тобой? Почему ты хочешь, чтобы я причинил тебе боль? Я ведь могу, — говорит он, словно я должен его бояться. Да, словно мне будет от этого больно. Он не знает, с чего начать. — Сделай это, — говорю я сердито. Я строю в себе стену из стали, наблюдая за тем, как ненависть, отвращение и замешательство отражаются на его лице. Он вдруг хватает меня за грудки, словно ребёнка, и… Я думаю, что способен принять смерть. Это было бы прекрасно. — Не говори так. Я никогда не смогу так с тобой поступить, — говорит он мне в волосы. Он отстраняется и смотрит мне в глаза, словно что-то ищет. — Ты так эгоистичен. Я просил тебя всего лишь об одной простой вещи, но теперь ты трахаешься с дочерью Такады. Зачем? — Это ничего не значит. — Но это значит для меня. Ты хочешь, чтобы я разрушил ради тебя целую страну, а потом делаешь такие вещи. Всё в угоду себе. — Ты делаешь то же самое. В этой игре мы все сами за себя. — Нет, не с тобой, — говорит он, качая головой, словно пытается заменить истину ложью, в которую сам же и поверил. — Лжец. — Может, сначала да, но не сейчас. И я не понимаю, как ты можешь так думать. Что ты делаешь? Дочь Такады, вся эта любовь, смерть, ненависть. Подумай над этим. — Я только и делаю, что думаю. Любовь и смерть — одно и то же; мы убиваем ради любви и любим мёртвых; она дышит нам в затылок. И ты тоже лишь временное явление. Ты можешь умереть в любую секунду. — Иисусе, Лайт, — выдыхает он. Я целую угол его рта и провожу руками по его напряжённой спине. — Не притворяйся, что не понимаешь. Я знаю, что ты делаешь — ты мой. В моей голове, под кожей, повсюду. — Да. Скажи это, — шепчет он, и я смеюсь, словно мои лёгкие пусты. Он всегда просит слишком многого. Я показываю это, не так ли? Я говорю ему это, не так ли? Я не спеша провожу губами по его щеке, ко рту, и мой язык ласкает его. Сперва он расслабляется, но спустя мгновение отстраняется. — Не шути со мной, — говорю я. — Просто скажи мне, Лайт! Скажи эти грёбаные слова! — кричит он в ответ. Я действительно не знаю, что ответить. Я чувствую всё и ничего одновременно и не хочу ему врать и говорить то, в чём сам не уверен. Это его вина, что он появился невовремя и увидел то, чего видеть был не должен. Он обо всём знал; пришёл сюда, чтобы надавить мне на чувство вины и заставить встать перед ним на колени. Прости меня, прости меня… за что? Он даже не заслуживает лжи о любви. Я не собираюсь доставлять ему это удовольствие. — Полагаю, тебе придётся их из меня вытрахать. Для меня это будет вторым раундом. Так что вперёд и удачи. — Теперь ты сам по себе, — говорит он, вставая. О, какая упущенная возможность. — Можешь поиметь Леди, а заодно и дочь Такады, а ко мне не прикасайся. Я позабочусь о том, чтобы пресса уничтожила тебя до того, как ты успеешь поднять руки вверх. — Ты об этом пожалеешь! — кричу я, когда дверь закрывается за его спиной. Это всё, что он может делать — хлопать дверьми перед моим носом. Он, чёрт возьми, пожалеет об этом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.