ID работы: 6311924

Королева Севера

Гет
NC-17
Завершён
1246
автор
-Bett- бета
Размер:
197 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1246 Нравится 574 Отзывы 426 В сборник Скачать

II часть: 12 глава

Настройки текста
Сущий цирк, да и только. И скрученный, ворчащий волк был одним из экспонатов на потеху искушённому южному зрителю. Нед Старк отдалённо наблюдал, как Джейме воркует возле его первенца. Ланнистеры буквально сияют от счастья, ведь облик ребёнка скорее львиный, нежели волчий. Мужчина скрепя сердце смотрел, как Цареубийца дурно влияет на его малыша. Серсея явно довольна. Робб внешне похож на Ланнистера, а родственники матери собираются сделать его Ланнистером ещё и нутром! Может, поздней ночью жена поспешила к любимому брату? Эддард молчал, безуспешно пытаясь найти выход из ситуации. Поездка в Ланниспорт стала тяжёлым испытанием для их брака. Северянину хотелось непременно покинуть это место. Южные земли никогда не приветствовали Эддарда, даже статус лучшего друга короля ничего не изменил. Ну и плевать на западных сплетников — Нед остерегался увидеть пренебрежение со стороны отпрысков. Мужчина предпринимал все усилия, чтобы стать достойным отцом для Робба и Арьи, потому что просто не мог иначе. Лютоволк выждал время, когда Серсея наконец попрощается с улыбчивым братом, а Робб снова окажется под присмотром нянек. Своими юношескими поступками Нед напоминал брошенного любовника, тщетно пытающего спасти тонущий корабль. Мужчина настиг львицу в тёмном пространстве под турнирной трибуной. Загромождая женщине путь своей рукой, Эддард избегал лишних прикосновений. Он по-прежнему поступал «правильно», не позволяя причинить боль женщине. Серсея, наоборот, никогда себя не ограничивала. Но в этом и разница, верно? Ему повезло избежать личного знакомства с Безумным Королём, но в Серсее чувствовалось нечто похожее. Старк стоял достаточно близко, что различать её дыхание, пульс. Раньше, когда они делили ложе между собой, Серсея закрепляла близость поцелуем. — Я постарался найти общий язык с Ланнистерами после встречи с Джейме. Со всеми, включая даже Тириона. Твой дядя Киван — хороший человек, но предсказуемо, что великому Тайвину я не понравился, — прошептал Нед, слегка отступая от Серсеи. Ему казалось, что Тайвину никто не нравится, но волк решил опустить этот момент. Серсея и так прекрасно знала про отношение мужа к её родственникам. — Пусти меня. Мы опоздаем на пир, — Серсея попыталась оттолкнуть мужа, но его рука не позволила ей пройти. В серых глазах диким огнём пылало недовольство. Нед был зол, а за зло у Старков отвечал свирепый волк, спящий глубоко внутри. Нед почти не касался её, ни разу в жизни не ранив её физически, и львица считала причиной этому его слабость, но сейчас осознала, что в этом была его сила. Его скрытая, сдерживаемая агрессия, которая вдруг испугала её. Укромный тёмный уголок между трибунами… Никто из медленно кочующих в сторону шатра для танцев людей даже и не подумает искать их здесь. Он мог бы сделать с ней всё, что угодно, и уйти незамеченным. — Ты говорил, что доверяешь мне. Видимо, уже нет. Юг идёт Вам на пользу, лорд Старк, — холодная улыбка стала ответом на обвинения. В груди больно кольнуло. Продажная Ланнистерша, честолюбивая и подлая, готовая на предательство ради малейшей выгоды — вот кем он её считал. Неужели она на самом деле была такой? «Мой отец учил меня заботиться о семье», — хотелось прорычать Серсее, но она одёрнула себя. Эддард не её семья, пусть даже она носит его фамилию. Она Ланнистер, не Старк. И всё же сердце дрожало, оно безнадёжно рвалось при каждом новом слове лютоволка, но ещё сильнее — при молчании. Львица медленно отступила назад, но упёрлась спиной в прохладную стенку трибуны. Бежать от льда глаз Эддарда, пытаясь впасть в забытье, согреться у привычного пламени, не было возможности. Но женщина смело подняла лицо и откинула назад водопад светлых волос, обнажая беззащитную шею. — Ты просил у меня один шанс, Нед. Разве я не давала его тебе? Я… надеялась, что ты другой. Ты не смотрел на меня, как на дорогую обновку. Я даже успела подумать, что мне повезло, — её голос съехал в более высокую тональность, и она с резким выдохом вымученно улыбнулась, — но сейчас с тобой наедине я чувствую себя именно вещью. Подарок Джона Аррена, вот кто я для тебя. Лежу у всех на виду, и никто не знает, что мой хозяин слишком занят, чтобы мною пользоваться. Серсея ненавидела эту способность Неда вытягивать из неё слова, эмоции, которых он недодавал ей внешне. Воспоминания отдавались теплом внизу живота: она помнила его восхищённый взгляд во время их первой ночи, помнила, как он стонал её имя, когда она оседлала его в первый раз, помнила, как он смотрел на неё после. Он хотел взять её прямо в Богороще, на глазах у своих драгоценных богов, готовый осквернить эту северную святыню, только чтобы снова овладеть ею. Она могла поспорить на все богатства Утёса Кастерли, что он любил её тогда. Почему сейчас ему всё равно? — Никто из нас не ожидал любви, когда мы вступили в брак, — ответил Старк. Зато он надеялся на чувства, и в хорошие дни между ними вспыхивали искры. Стоило им в прежние дни разделить ложе, как от северного холода не оставалось и следа. Волчьи губы не забыли, как девушка поцеловала его с невинной нежностью, насколько слово «невинность» можно применить к Серсее. Жена боялась потерять мужа в той злополучной войне. Получается, её опасения стали правдой. — Расслабься. Выпей, найди шлюху, которая сделает всё за тебя. Здесь много дорниек, ты легко найдёшь щель себе по вкусу, — Серсея тяжело дышала, её ноздри дрожали. — Может, если она тебе особенно понравится, увезёшь её на Север. Может, она даже родит пару бастардов, прежде чем надоест тебе, — красивое лицо исказила горькая гримаса. Было видно, что Серсея пыталась сдержать рвущиеся из груди эмоции, но их часть уже просачивалась наружу. — Иди и дай мне провести время с кем-то, кто на самом деле меня любит. Значит, так львица думала про Старка? Считала его правильность показной, считала, что Нед с лёгкостью отбросит клятвы при первой попавшейся возможности? Всё из-за одной ошибки, у которой даже собственное имя есть? — Прекрати говорить со мной так, — прорычал Старк, уязвлённый львицей. Он не собирался терпеть унижения, ему претили варианты, предложенные Серсеей. — Я так не поступлю, сама это знаешь, — мужчине пришлось потрудиться, чтобы избавиться от звериных ноток в голосе. Несколько мгновений потребовалось, чтобы вернуть размеренное дыхание и сердцебиение. Прямо на глазах златовласой мегеры он делал глубокие вдохи в попытке успокоиться. — Мне просто хочется вернуть счастливые дни, — оговорился Старк, после чего немедленно исправил ошибку: — вернуть тебя! — со всеми острыми углами, их взаимными колкостями и страстью, получившейся из союза несочетаемых предметов. Закрепляя намерение, он ледяным прикосновением губ поцеловал львицу в шею. Старк словно намеренно оставил отпечаток поцелуя на белоснежной коже. Подавить волчье нутро полностью не удалось. Без лишних слов он взял блондинку за руку и повёл за собой. Заметив удивление в изумрудных глазах, Старк поведал ей о своих планах: — Мы отправляемся на пиршество. Я не желаю выглядеть бестактным северным варваром, воспитанным среди волков! Эддард уважал супругу, не размышлял об измене и оказался приятно тронут, когда Серсея сказала, что ей повезло. Воодушевленный радостным фактом, Нед мечтал убедить львицу и её детей, что это правда. Маленьким Роббу и Арье повезло с отцом, а Серсее с мужем. — Я готов оставить Лианну в прошлом. И жить дальше, с тобой. Эддард таинственным образом чувствовал, что Лианна поддерживает решение брата. Серсею не оставляло чувство поражения. Нед снова хочет её, принадлежит ей — это то, чего она добивалась из своей собственнической натуры. Видеть, как мужчина падает к её ногам, сражённый то ли сильным разрядом, то ли самой обладательницей чудесного дара, — разве не блаженство? — Как всё просто. Ты вдруг захотел снова поиграть в счастливую семью, и теперь, как твоя леди-жена, я должна дать тебе это. Но с чего ты взял, что я хочу того же? — изогнув бровь, с ироничной улыбкой поинтересовалась она, схватив мужа под руку у входа в зал. Не желая продолжать разговор, она перевела взгляд на ланнистерских гвардейцев, вновь вежливо улыбаясь, когда те, в свою очередь, любезным жестом пригласили их внутрь. Волк, однако, уволок её в обратную сторону. Громко хлопнув дверью в складское помещение, Старк решил поставить особую точку в беседе. — Эддард, успокойся, — уже шёпотом твердит Ланнистер, но отчаявшегося северянина не остановить. Он не ударит в грязь лицом. Старк устал от её выходок. Чувствовать себя любимой, ловить восхищённые взгляды даже через пять, десять, двадцать лет после свадьбы с единственным мужчиной, который не хотел её с тех пор, как у неё появилась грудь — разве желать этого странно, неправильно? Эддард не требовал от неё никаких обещаний, только давал свои, однако львице всё ещё казалось, что он пытается прогнуть её под себя. «Глупец», — мысленно заключает она, глядя на него испытующе, так, словно бы по лёгкому мановению руки даст ему шанс передумать, не опозорившись пред возможными свидетелями их перепалки. — Ну же… Опусти свою руку, и я сделаю вид, что ничего этого не было. Мы вернёмся в зал и поиграем в любовь. Азарт поднимается из глубин её души, разливаясь по всему телу, словно разряды тока, к которым львица уже давно привыкла. И Нед поймал эту искру в ее зелёных глазах. Может, именно поэтому она наконец решилась, доверчиво прильнув своей ладонью к его колючей щеке. Одно касание, и она делит с ним свою стихию, награждая ожидаемой порцией боли. Он всегда кажется холодной глыбой, словно был высечен из айсберга. Нед так непредсказуем в своих действиях, что Серсея и предположить не может, чего ожидать от своего мужа в следующий миг. — Что ты задумал? — задаёт она немой вопрос одним лишь взглядом, а он молчит, словно с издёвкой, и вот уже рвутся натянутые, точно канаты, нервы. Серсея помнит, как Север встретил её лютым холодом, впивающимся в лёгкие с каждым новым вдохом. Помнит, как пламя в жилах Львицы Утёса превратилось в лёд. Она долго чувствовала на себе липкие недоверчивые взгляды северян и непокорных вассалов, чьё сообщение было ясно: ей здесь не место. Они не любят её. Но Серсея не отступилась. Она последовала за Эддардом ради своих детей — Робба и Арьи. Выдержала и подавила презрение да перешёптывания за спиной, погасила враждебность и неуважение к супругу, и будет сражаться за него, зная, что общее дитя скрепляет их союз цепями. И сейчас Нед вновь греет её единственным доступным способом, как в Винтерфелле. В следующий миг мужские руки с излишней спешкой срывают дорогостоящее платье, и одного резкого движения вполне достаточно для того, чтобы её роскошное тело встрепенулось, словно овечка в когтистых волчьих лапах. Сладкая боль сковала женское тело, отдаёт дрожью и заставляет вопить от страсти. Серсея не может дышать, в её голове лишь изображение брачной ночи с Волком и всех прочих моментов, когда они делили ложе. Внутри образуется спазм, и бывшая Ланнистер наконец видит лютоволка во всей красе. Серсея не в силах сдержать слёз, но болезненные ощущения восхищают её. Она, как леди Старк, всегда ценила в мужчинах грубую силу — и получила желамое. Тот, ради кого она готова была потерять всё, теперь так холоден. Она видит, что Нед, её Тихий Волк, сорвался с цепей, и это приносит боль. Их брак — проклятье, разрушающее с каждым днём, постепенно разъедающее изнутри, начиная с сердца. Серсея ищет те искорки страсти в его глазах, но видит только лёд. Раздражённая своим положением, Львица собирает все силы, чтобы вырваться из волчьих лап. Абсолютно нагая, разгневанная, оскорблённая Серсея отходит на пару шагов назад. Но нет, прерывать их жестокую страсть миледи Старк не помышляет. Она прижимает благоверного к стене и опускается на колени.

***

— Делай это чаще. Мне понравилось, как ты берёшь меня, словно ретивый волк, — честно признаётся блондинка, проводя пальцами по своим губам. Зеленоглазая смотрит в сторону Неда с его сильной одышкой. Облизывая пальчики, нагая львица разочарованно смотрит на испорченные наряды. — И что дальше? Ты хочешь, чтобы я голышом прошлась по всему Ланниспорту? — Дорогая, надо же совесть иметь. Даже у королевы Кейтилин наряды скромнее, чем у тебя. — Так тебя раздражают мои откровенные наряды, муж? Ты хоть знаешь, сколько они стоят? Мой отец заплатил достаточно золотых, чтобы привезти мне шикарный гардероб из Тироша… Септоны бы точно постригли дочь Тайвина и вынудили покаяться в грехах после всех шалостей, что она вытворяла в постели родного брата, а позже — северного язычника. Нед, не в силах сдержать эмоций, громко смеётся. Парочка точно опоздает и на пиршество, и на танцы. — Знаешь, меня бесит твой смех. Ну почему, ради всех Богов, почему малыш Робб смеётся как ты?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.