ID работы: 6313723

Разбитое Зеркало

Джен
R
Завершён
989
автор
Размер:
73 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
989 Нравится 80 Отзывы 421 В сборник Скачать

Глава 4. Горизонт

Настройки текста
      «Почему создать большую статую из разных материалов сложнее, чем небольшой однородный шар? Ответ, оказывается, заключается в маггловском понятии «энтропия».                     Эрхард открыл глаза и резко сел. Мерлин, что у него за сны такие? Что это за голос, постоянно рассуждающий не то о трансфигурации, не то о каких-то маггловских теориях? Юноша тихо вздохнул и посмотрел в окно. Солнце едва поднялось над горизонтом. Начало рабочего дня было уже близко.       Эрхард встал и потянулся. Его взгляд упал на стопку бумаг — экзаменационных листов со всех его ЖАБА. Настроение сразу испортилось. Сегодня ведь придёт Бауэнблатт и наверняка посмотрит на Эрхарда так же, как тот француз в министерстве.       Рабочий день начался как обычно: Том готовил еду и отправлял ее посетителям, иногда обращаясь к Эрхарду за помощью. Сам юноша ходил по комнатам и проводил в них уборку, иногда разбирался с нехитрыми магическими казусами, устроенными отдельными постояльцами. Обед был часом пик, так что Эрхарду пришлось снова спуститься в зал и помогать Тому.       Добрый трактирщик ещё не спросил, как прошли экзамены, хотя его лицо буквально излучало любопытство и беспокойство. Шанса задать вопрос Тому так и не выпало, так как в четыре часа, когда наплыв посетителей наконец-то закончился, в дверь вошёл Бауэнблатт. Его холодный взгляд прошёлся по столам, пока не остановился на Эрхарде.       — Мистер Шварц, — поздоровался иностранец.       — Мистер Бауэнблатт, — ответил Эрхард, нервно сжав палочку.       — Я полагаю, у вас есть для меня результаты ваших экзаменов.       — Да, сэр, — кивнул Эрхард и жестом позвал Бауэнблатта за собой.       Двое поднялись в скромные апартаменты Эрхарда и юноша закрыл за ними дверь. Он неуверенно посмотрел на своего гостя и резкими шагами подошёл к столу, на котором лежали результаты ЖАБА.       — Вот они, сэр, — Эрхард протянул мужчине бланки, приготовившись к очереди оскорблений.       Бауэнблатт взял предложенные бумаги и принялся пристально изучать их. Он кивал и откладывал бланки в сторону, пока не дошёл до результатов экзамена по трансфигурации.       — «Отлично» за теорию и «удовлетворительно» за практику? — спросил иностранец. Аккуратная бровь сама собой скептически изогнулась. — Как вы умудрились провалить экзамен, мистер Шварц?       Что ж, для мастера трансфигурации «удовлетворительно» скорее всего было провалом...       — Экзаменатор попросил создать химеру, — тихо ответил Эрхард. Странно, он уже ожидал презрительных комментариев в духе раздражённого Снейпа.       — Он просил продемонстрировать ещё какие-либо навыки? — спросил Бауэнблатт, переводивший взгляд то на юношу, то снова на бланк.       — Создать шкаф, трансфигурировать его в животное, затем создать стаю колибри, — ответил Эрхард. Почему Бауэнблатт ещё не ушёл? После такого низкого результата Эрхард ожидал смеха и отказа, а не расспросов. Учителя ещё никогда не разбирались в его провалах настолько подробно. В случае отметок по зельеварению уж точно...       — И вы с этим справились? — уточнил Бауэнблатт.       — Да, — кивнул Эрхард, — поэтому он и не поставил мне «Ужасно», я думаю.       — Повторите все это сейчас, пожалуйста, — все тем же отстранённым тоном попросил Бауэнблатт.       Эрхард посмотрел на иностранца с удивлением. Зачем? Разве он ещё не провалил все, что только можно? Неужели этот человек даст ему второй шанс?! Опомнившись, Эрхард кивнул и движением палочки расчистил центр комнаты. Полная демонстрация заняла всего десять минут. В конце концов юноша отправил стаю колибри (в которой на сей раз было десять птичек, а не позорные пять) в небытие и ожидающе посмотрел на Бауэнблатта.       — Что ж, герр Шварц, — медленно сказал иностранец, — я поздравляю вас с первым шагом во взрослый мир. Этот экзаменатор вас просто ненавидел, и его оценка не является объективной. Я бы поставил вам «Тролль», будь вы моим учеником...       Эрхарда передернуло.       — Но так как вы у меня не учились, эта посредственная работа заслуживает некоторого восхищения, — заметил Бауэнблатт. — Что ж, думаю, вы заслужили второй шанс впечатлить меня.       Эрхард нервно почесал щеку. Мерлин, что же показать... Ведь задуманное им было немногим сложнее того, что он уже показал. Юноша вздохнул, впустую пытаясь успокоить стучащее барабанной дробью сердце, и крепче сжал палочку. Отчаянные времена требуют отчаянных мер, пусть предыдущие десять попыток это заклинание и выходило коряво. Эрхард всегда лучше всего работал под напряжением.       — Люмос Корпорис — четко сказал он, взмахнув палочкой. В комнате резко потемнело: весь солнечный свет, что был в ней, собрался в центре комнаты и принял форму льва, вновь разогнавшего темноту.       — Это не так уж плохо, — кивнул Бауэнблатт, осматривавший животное. — Но почему лев?       — Я учился на Гриффиндоре, сэр, — ответил Эрхард. Только к концу фразы он понял, что зря ляпнул про Хогвартс.       — Вот как, — заметил Бауэнблатт, не отрывая глаз от светящегося животного. — Отчего же вы сдавали ЖАБА не в замке с остальными студентами?       — Это долгая история, сэр, — ответил Эрхард. Вот уж кому, а первому — второму, если быть точным — попавшемуся иностранцу он не собирался рассказывать всю историю его жизни.       — Я надеюсь когда-нибудь ее услышать, — ответил Бауэнблатт, теперь уже смотревший на Эрхарда, будто бы пытаясь найти что-то на его лице. — Может я тогда и расскажу вам о причинах такой ненависти к вам мистера Боннарье.       Эрхард лишь весьма красноречиво моргнул. Во-первых, иностранец каким-то образом знал, почему тот француз с первого взгляда невзлюбил Эрхарда, а во-вторых, он обещал рассказать что-то позже. Неужели... Юноша посмотрел на иностранца широко раскрытыми от удивления глазами.       — Вы...       — Да, мистер Шварц, я беру вас в ученики, — ответил Бауэнблатт. — Бесплатно, но вы будете помогать мне по дому и в исследованиях.       — Да, сэр, — едва сдерживая радость, кивнул Эрхард.       — У вас есть остаток дня, чтобы привести ваши дела здесь и в местном банке в порядок. Завтра я зайду за вами ровно в семь утра, и заберу вас к себе в Баварию.       — Я могу собрать вещи хоть сейчас, сэр, — ответил Эрхард, все-таки не сдержав улыбки. — В банке у меня ничего нет.       — Ваши родители хранили все в поместье и не сообразили спрятать хоть что-то в сейфе? — Бауэнблатт скептически посмотрел на своего нового ученика.       — Гоблины сказали, что в моем сейфе нет золота, сэр, — Эрхард покачал головой. Бауэнблатт многострадально вздохнул.       — Зигфрид милосердный, вы вроде бы не выглядите полным идиотом, Шварц, — сказал иностранец. — В вашем сейфе нет золота. С чего бы гоблинами содержать пустое хранилище? — один взгляд Бауэнблатта был красноречивее многих слов.       — Они меня обманули, — плечи Эрхарда устало опустились.       — Нет, Шварц, — ответил Бауэнблатт с удивительной строгостью. — Вы, я подозреваю, спросили гоблинов о балансе ваших счетов. Они ответили вам, что баланс нулевой. Чего ещё вы от них ждали?       — Я... — действительно, чего Эрхард ждал от таких жадных существ, как гоблины. Казалось бы, за шесть лет обучения у Снейпа он должен был уже научиться не упускать из виду такие значимые детали... — Спасибо, сэр. Я зайду в банк сегодня же.       — Хорошо, вам понадобится собственная одежда, можете взять дорогие вам записи и книги, все остальное у меня есть, — проинструктировал Бауэнблатт. — До завтра, ученик, — с этими словами иностранец вышел, тихо закрыв за собой дверь.       Лицо Эрхарда расплылось в широкой улыбке. Энергии вдруг оказалось слишком много, чтобы просто спокойно стоять на своём месте. Юноша бросился к своему льву и обнял его. Он ожидал, что руки пройдут сквозь тело трансфигурированного животного, но этого не случилось. К удивлению Эрхарда, тело льва оказалось вполне твёрдым. Что ж, это было даже лучше, чем он ожидал.       — Спасибо, дружок, — сказал юноша и взмахом волшебной палочки рассеял животное. Солнечный свет вернулся на своё место. Эрхард как мог подавил улыбку и спустился в зал.       Бауэнблатта уже не было, зато Том все так же стоял за барной стойкой и неспешно протирал стаканы. Заметив улыбающегося Эрхарда, трактирщик одарил его вопросительным взглядом.       — Он согласился, — ответил юноша, едва сдерживая радость. Он даже переминался с ноги на ногу от нетерпения. Том широко улыбнулся.       — Молодец, Эрхард! — воскликнул Том. — Я знал, что у тебя все получится. Держи сливочное пиво, тебе явно нужно чем-то охладить энтузиазм.       — Спасибо, Том, — Эрхард сделал щедрый глоток.       — Теперь уезжаешь? — поинтересовался Том, вернувшийся к протиранию бокалов и стаканов.       — Да, завтра в семь, — кивнул Эрхард и посмотрел на трактирщика. — Спасибо, Том. Не знаю, что бы я делал, не возьми ты меня на работу.       — А, — Том махнул рукой, — не благодари. Ты хороший парень, Эрхард и отличный работник. Тебе ведь нужен отгул на оставшийся день, чтобы собрать вещи?       — Да, спасибо,Том, — кивнул Эрхард. — Надо сходить разобраться со всеми делами. Я быстро, а сложить вещи — минута. С ужином, надеюсь, помогу.       — Можешь не торопиться, — ответил Том.                     — Здравствуйте, — Эрхард сказал гоблину за стойкой. — Я бы хотел узнать о сейфе Шварц.       Гоблин оглядел юношу с головы до ног, и что-то записал на каком-то листочке.       — Ключ, пожалуйста, — попросил кассир.       Эрхард молчаливо протянул тому полированный серебряный ключ, выданный ранее Дамблдором. Гоблин внимательно осмотрел переданный ему предмет и, одобрительно кивнув, вернул ключ Эрхарду.       — Гродд’Грег проводит вас к вашему сейфу, — сказал кассир и кивнул на подошедшего гоблина.       — Спасибо, сэр, — ответил Эрхард и пошел за своим проводником.       Когда пара села в тележку, Эрхард все-таки решился задать гоблину вопрос.       — Скажите, мистер Гродд’Грег, я ведь попросил всего лишь предоставить мне информацию о моем сейфе. Зачем меня отправили к нему?       — Все очень просто, — ответил Гродд’Грег, не отвлекаясь от подготовки тележки, — Гринготтс следит за счётами и содержимым хранилищ только состоятельных клиентов, которые платят ежегодные взносы за данную услугу. Очевидно, вы в их списке не значитесь.       — Спасибо, сэр, — сказал Эрхард и перевёл взгляд на тоннель.       Гоблин лишь кивнул и резко дернул рычаг. Тележка сорвалась вперёд и покатилась по рельсам с обычной для Гринготтса головокружительной скоростью.       Поездки с ветерком до сих пор нравились Эрхарду. Эх, сейчас бы метлу... Вот только денег даже на самую плохую юноша до сих пор не заработал. Он закрыл глаза и решил просто наслаждаться ветром.       Наконец тележка остановилась перед большой металлической дверью, и гоблин выпрыгнул на платформу.       Фонарь осветил небольшую замочную скважину. Гродд’Грег протянул руку. Эрхард, поняв намёк, отдал ему ключ, что моментально оказался в скважине. Дверь со скрипом отворилась.       Внутри было пыльно и темно. Эрхард вынул палочку и зажег ее кончик.       — Люмос Корпорис.       Кончик палочки зажегся, но тут же потух, а перед Эрхардом возник лев, сотканный из нитей холодного голубого света. Животное освещало комнату лучше, чем обычный люмос. Можно было бы вызвать таким образом стаю насекомых и получить светящийся туман, но Эрхард пока так не умел.       Под слоями пыли, которые юноша взмахом волшебной палочки отправил в вечную пустоту космоса, оказались шкафы, забитые книгами и небольшая коробка с галлеонами. На ней было написано: «на содержание сейфа». Что ж, из неё лучше ничего не брать... Однако оставлять книги тут было дорого, да и деньги в самом сейфе подходили к концу.       Эрхард стоял на месте несколько минут, погруженный в размышления о своих финансах. Брать так много книг с собой было опасно. Их можно было бы хранить в каком-нибудь чемодане, вот только стащить такой чемодан легче лёгкого... Нет. Рисковать последним, что у него осталось от семьи Эрхард не мог. Содержание сейфа стоило три галлеона в месяц... В данный момент у юноши было две сотни. Ладно, на год вперёд он оставит средств, а потом положит ещё. Как заработать столько денег он придумает позже.       Через полминуты в ящике лежало достаточно монет на год, а Эрхард развернулся и подошёл к одному из шкафов.       «Трансфигурация элементов» А. Э. фон Шварц       «Изменение жизни» О. Л. фон Шварц       «Подчиняя время и энергию — Трансфигурация света» Г. А. фон Шварц       Эрхард спешно окинул взглядом остальные книги в хранилище. Это была не просто родовая библиотека, пусть и не в полном составе, как подозревал юноша. Все книги не просто принадлежали Шварцам (или фон Шварцам), здесь все, до последнего слова, было написано самими Шварцами!       Впервые после раскрытия правды о его происхождении Эрхард почувствовал себя частью чего-то большего. Его предки не были мертвы, они были здесь: каждый оставил после себя слово, предложение, страницу, книгу... В глазах покалывало, юноша вытер их дрожащей рукой. Он мог бы расти, зная все это, изучая эти книги...       Он выпрямился и глубоко вздохнул. Эрхард понял наконец, что он ничуть не хуже Гарри Поттера, а его семья ничем не уступала ни клану Уизли, ни семейству Поттеров.       Эрхард ещё раз осмотрел шкафы и выбрал одну книгу, которую решил взять с собой. Это был труд Адольфа Густава фон Шварца, жившего в XVIII веке: «Начала трансфигурации элементов». А что, светом он уже занялся — было самое время опробовать другие стихии. Знакомое пламя разгорелось где-то в груди, сделав мрачный сейф немного ярче и теплее.       Эрхард покинул банк с едва заметной улыбкой на лице.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.