9.
9 июня 2018 г., 15:21
— Нам нужно состричь эти ужасные пряди, — произнес Джон, как только они с Холмсом зашли в парикмахерскую.
Небольшое помещение красных и желтых тонов, наполненное веселой, чуть ли не дискотечной музыкой из радио. Оно не понравилось Шерлоку сразу, и он вознамерился покинуть эту чуждую ему атмосферу с мило улыбающимися девушками и бьющей прямо в мозг музыкой, но Джон, предвидев подобное, перехватил его за воротник пальто и удержал на месте.
— Ты никуда не денешься.
— Я могу подать на вас жалобу в полицию.
— Я бы на это посмотрел.
— Посмотрите.
— Эм, — пробормотала девушка, к которой изначально обратился Джон. — Так вас подстригать или нет?
— Н…
— Да.
Шерлок что-то возмущено забормотал и принялся стягивать со своих плеч пальто, а когда закончил с этим, по-особенному сердито уселся в кресло, сложив руки на груди.
Заметив растерянный взгляд девушки, Ватсон скомандовал:
— Стригите, — и это слово стало стартом действия.
Невысокая блондинка с искусно заплетенными в косу волосами осторожно прикоснулась к кудрям студента, будто у нее в кресле сидел не обычный парень, а какой-нибудь дикий зверь, который мог в любой миг наброситься на нее. Но этот «зверь» лишь молчал, раздраженно нахохлившись, так что волнение быстро отступило от девушки, и она принялась за свою работу более уверенно.
Наблюдать Джон принялся с удобного кресла бордового цвета. Помещение было не очень большим, поэтому преподаватель, устремив свой взгляд в зеркало, в котором отражались Шерлок и парикмахерша, мог легко разглядеть каждую линию силуэтов. Может, раньше Ватсон и принялся бы заинтересованно разглядывать фигурку девушки, ловко держащей ножницы, но сейчас его глаза сосредоточились не на блондинке.
Он внимательно вглядывался в воротник черного пиджака, светлую шею, в темные кудряшки, цвет которых резко контрастировал с ярко-фиолетовым. Следил за тем, как небольшие руки девушки пробежались по волосам Холмса, чтобы оценить поле своей работы. Джону показалось, что парень вздрогнул от этого движения, и он тут же посмотрел в зеркало, желая увидеть выражение его лица, и наткнулся на внимательный взгляд светлых глаз.
Ему показалось, или он заметил изумрудный блеск? Раньше Ватсон никогда не обращал внимания на цвет глаз студента, всегда зная, что они были именно «какими-то светлыми», теперь же мужчина старательно вглядывался, пытаясь разобраться с этой непростой задачкой, и, к своему удивлению, обнаружил, что Шерлок смотрел на мир через палитру акварельных зеленых, серых и синих оттенков. Более точно разглядеть цвет Джон не смог, так как расстояние не позволяло дать точную оценку, да и студент дернул головой, пряча взгляд.
— Пожалуйста, сидите ровно.
Холмс лишь фыркнул, но мешать парикмахерше перестал.
— Как я поняла, нужно просто обрезать цветные волосы? Может получиться сильно коротко и…
— Просто режьте. Мне без разницы.
Девушка пожала плечами и взялась за работу.
— Наверное, сложно уследить за молодыми людьми. В свое время я тоже часто экспериментировала со своей внешностью, — попробовала начать разговор парикмахерша.
— По вам видно, — заметил Холмс, но тут же захлопнулся, уловив строгий взгляд в свою сторону.
— Да, это действительно так. Уже в зрелом возрасте мы забываем то время, когда были полны бунтарством и жаждой перемен. Как будто этого не было, будто мы и в самом деле появились на свет уже мудрыми старцами, что, конечно же, забавно. Ведь многим очень далеко до слова «мудрый».
Джон понимал, что женщины, работающие в таких заведениях, всегда были расположены к разговорам, ведь, кроме базовых навыков стрижки, они обязаны ещё иметь и навык ведения бесед. Это делало работу легче и приятнее, и преподаватель поддержал такую маленькую беседу, хоть и предпочел бы, как Холмс, провести время в молчании.
— Не стоит забывать, что все зрелые люди были такими же бесшабашными в своей юности. Творили все, что хотели. Так что просто необходимо немного понимания, да и некоторые в душе все ещё остаются сумасшедшими подростками. — Ватсон подмигнул девушке, что заставило ту захихикать, а Шерлока раздраженно закатить глаза.
— Но когда дело касается близких, то тут уже одного понимания мало, — сказала девушка, приподнимая бровь и при этом орудуя ножницами.
— Простите?
— Ну, я имею в виду. Вот, например, ваш племянник. Он же покрасил волосы по собственному желанию, а вы его приволокли сюда, чтобы их обрезать.
— Ох, вы…
— Думаю, вам сейчас стоит больше думать о работе, ведь вам не хватает денег на жилье, а парень, который до этого вас спонсировал, вас бросил, так как вы изменяли ему два… четыре раза. Уверен, что он знает лишь про два, но нам-то с вами известно, что подруга, к которой вы ходите иногда ночевать, работает в автосервисе. Кстати, эта самая подруга знает о другой, что живет на Оксфорд-стрит?
— Ч-что, да как ты…
— Холмс.
— И я его любовник, а не племянник.
— Господи, простите, — пролепетал Джон растерянный, как и девушка. Та, казалась, вот-вот готова была уронить ножницы, так сильно она была ошарашена. Слова преподавателя заставили ее отмереть, и Ватсон, заметив, как сильно сжались маленькие ладони на металлических кольцах, несомненно, опасно-острого предмета, поспешно добавил:
— Я вам доплачу.
— Будьте любезны.
Дальше же атмосфера наполнилась лишь музыкой из радио и взглядами, что бросали в их сторону другие работницы.
Когда Ватсон и Холмс вышли из парикмахерской, то казалось, что все женщины там вздохнули свободно.
— Ну и?
Джон оглядел своего студента.
Парень поправлял ворот пальто, приподнимая его до самых скул. Он старательно прятал взгляд, и было видно, как Холмс сдерживал себя, чтобы не пробежать ладонью по непривычно коротким волосам. От роскошных кудряшек осталась лишь слегка кудрявая приподнятая челка. Несмотря на то, что Кэйт — преподаватель все же разглядел ее имя на бэйджике — стала жертвой дедукции Шерлока, она справилась со своей работой на отлично, но все-таки так просто отпустить парня она не могла. След ее мести виднелся в волосах Холмса — одна ярко фиолетовая прядь, что пряталась в челке.
— И зачем надо было ей грубить?
— А зачем ей надо было лезть куда не нужно?
— Значит, любовник?
— А вы, значит, дядя?
— Ты всегда такой? — вздохнув, задал Джон очередной вопрос, надеясь, что дальше в их диалоге станет меньше предложений, оканчивающихся вопросительным знаком.
— Если вы имеете в виду гениальный, проницательный и внимательный, то да, — ответил Холмс беспристрастным тоном, за которым пряталось самодовольство.
— Сразу видно, что ты не привык общаться с «обычными» людьми, тебя ещё учить и учить, — проговорил мужчина, задумчиво смотря куда-то за плечо Холмса, из-за чего не смог заметить, как уши у студента заалели отнюдь не от холода.
— И что дальше? Купите мне мороженое? — саркастично заметил Шерлок.
— Если ты хочешь, но, как по мне, время не очень подходящее для такого десерта, — спокойно ответил Джон.
— Я хочу.
— Что?
— Хочу мороженое.
— Ладно.
Пока они шли по улице и Холмс сосредоточено уплетал шоколадную сладость, преподаватель в самом деле ощущал себя дядей, которому приходится следить за капризным племянником. Но Ватсон солгал бы, если бы сказал, что ему это не нравилось.
— Зачем вы это делаете? — спросил парень, и, взглянув на него, Ватсон понял, что знать ответ на этот вопрос Шерлоку действительно важно. Наверное, даже сам гениальный мозг студента, который мог делать блестящие выводы обо всем, не мог дать необходимые ответы.
— А почему ты раньше не постригся?
— Ответьте сначала на мой вопрос.
Джон замолчал, чтобы сформулировать мысль, но пока рылся в своей голове в поисках ответа, понял, что его внимание было вызвано жалостью и любопытством, и что, если бы он это озвучил вслух, то Шерлок от таких слов не пришел бы в восторг.
Была ещё одна некая непонятная причина, которую в данный момент мужчина понять не мог, поэтому он отмахнулся от нее.
— Вы пожалели меня, — сказал Холмс, вглядываясь в каждую черточку лица своего преподавателя. — Вам стало жаль бедного забитого студента, на которого всем наплевать, и вы, подобный Матери Терезе, решили мне помочь.
— Мне не нужны ваши подачки, — отчеканил парень и отправил мороженое в мусорку.
— Шерлок, послушай.
— Я вовсе не бедный и в вашей жалости не нуждаюсь!
— Да подожди ты. — Ватсону пришлось схватить студента за руку, чтобы тот не ушел от него. — Я действительно проявил к тебе…сочувствие и…
— Да кому ты лжешь?! Ты пожалел меня, тебе никогда меня не понять…
— Но я хочу понять!
Шерлок замер удивленно вглядываясь в лицо мужчины.
— Я же твой преподаватель и на мне лежит ответственность за тебя.
По выражению лица парня Джон понял, что ему не следовало добавлять последние слова. В глазах Холмса промелькнуло разочарование, которое сменилось потерянностью.
Что же ты натворил, Джон Ватсон.
Они опять медленно зашагали по мокрому после дождя асфальту, иногда ощущая порывы морозного ветра.
— Не состриг я волосы потому, что это значило бы показать слабость, — подал голос Холмс. Он иногда поглядывал в свое отражение витрин магазинов и кафе, которые они проходили.
— Перед кем?
— Вы знаете.
— И это не те, что идут за нами?
— Что?
Холмс тут же собрался, прогоняя задумчивость из своего взгляда. Он мысленно принялся проклинать себя за то, что потерял бдительность рядом с Джоном. Уже в который раз.
— Двое. Один в коричневом пальто и глупой шляпе, другой в синей куртке.
Студент остановился перед витриной и огляделся, делая вид, будто пытался определиться в какой магазин им следует зайти.
— Как давно они идут за нами?
— Полагаю, от самой парикмахерской.
— Черт.
— Объяснишь?
— Не думаю, что сейчас самое время.
Они завернули за угол, и Холмс втянул их обоих в первый попавшийся переулок.
— Кто они? — спросил Ватсон, наблюдая за парнем, который прижался спиной к стене.
— Ммм, недоброжелатели.
— Как вижу, у тебя их предостаточно.
— Не буду спорить.
— Мне нужно знать, кто они.
— Не сейчас, профессор.
— Шерлок. — Мужчине пришлось подойти к Холмсу ближе и поставить руки по обе стороны от его головы, чем он полностью привлек к себе его внимание. — Мне нужно знать, чтобы помочь нам обоим выбраться из сложившейся ситуации.
Шерлок ненадолго замолчал.
— Я подрабатываю консультирующим детективом, помогаю Ярду. И эти наши преследователи пришли по мою душу из-за дела, над которым я сейчас работаю, — сказал новоявленный детектив, стараясь не смотреть так явно на губы преподавателя.
— Прекрасно. Подробности расскажешь позже, а пока нам нужно что-то решать.
— Нам? — удивленно спросил Холмс.
— Конечно. Тебя я одного с этими бугаями не оставлю.
Джон старался не обращать внимания на то, как на него в этот момент смотрел парень, но ничего поделать с собой не мог. Он быстро потрепал Шерлока по волосам.
— Ладно, разберемся по ходу дела, — сказал Холмс, стараясь не выглядеть от такого простого касания уж слишком довольным.
Но как только студент собрался выйти из переулка, чья-то сильная рука толкнула его обратно, и если бы не стоящий позади Ватсон, то Шерлок не устоял бы на своих двоих.
— Шерлок Холмс? Нам нужно с вами кое-что обсудить.
— Не сомневаюсь.
Придерживая своего студента за плечи, Джон мог лишь думать о том, в какую же задницу он попал с этим недо-детективом.
Примечания:
Кажется, просили остренького)
Автора можно поддержать отзывами и денежкой:)