ID работы: 6319570

Fate/Invisible war

Джен
NC-17
В процессе
55
автор
Miss_Tonight бета
Размер:
планируется Макси, написана 681 страница, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста

Ресторан «Blue rose»

Фуюки, Япония

      - Мне приятно, что ты решил сводить меня сюда. Но не стоило ли нам вместо этого заняться делом? –женщина в официальном черно-белом костюме откинулась на спинку красивого черного стула, обшитого белой кожей, и скрестила руки на груди, положив ногу на ногу. На ее изящном, аристократичном лице с тонкими чертами застыло выражение мрачной сосредоточенности, которое казалось не вполне уместным как для самой женщины, так и для окружающей обстановки.       - Все рвешься вперед? – мужчина напротив смерил ее ироничным взглядом из-под линз своих очков. В противовес милой, но угрюмой собеседнице он казался веселым и расслабленным. – Мы уже многое успели сделать, Моника. Можно взять небольшую паузу.       - Осталось еще больше, - возразила женщина. В тяжелом взгляде ее карих глаз читалось одновременно и недовольство, и понимание.       Женщина говорила по-японски, однако ее внешность и сильный акцент выдавали французское происхождение.       - Ты права, - согласился с ней мужчина, перейдя с японского на английский, - кто-то сильно наследил здесь. Убрать все это будет не так просто, как я думал. Но, так или иначе, с небоскребом мы уже разобрались, а лайнер теперь забота поисковых служб.       - Хочешь оставить это на представителей власти? – в голосе женщины прозвучало недоверие. - Не слишком ли рискованно?       - Нет, Моника. С лайнером все в порядке, это точно. Совсем недавно я получил подробный отчет от своего осведомителя. От самолета не осталось ничего. Что бы ни уничтожило его, но никаких зацепок там теперь точно не найдут. Полагаю, даже бортовых самописцев не найдется. Кроме того, не забывай, в какую погоду этот борт прибывал сюда. Оперативная группа уже выдвинула версию о поражении самолета молнией и последующем взрыве топливных баков. Не думаю, что у общественности возникнут какие-то вопросы по этому поводу. Оцепление с кварталов вокруг небоскреба снято, завтра будет официально введен комендантский час, - японец расслабленно откинулся на спинку стула, - как видишь, никаких проблем.       - Но ты уверен, что комендантский час не перебор? Раз уж мы не собираемся списывать все на террористов, эта мера не выглядит оправданной.       - Ты права. Практически права, - сейчас мужчина окончательно стал похожим на школьного учителя, заботливо объясняющего трудный материал подающей надежды ученице. Его костюм и очки только подкрепляли этот образ, - если бы не одно обстоятельство. Бешеное животное, виновное в смерти нескольких десятков детей и учителя все еще не поймано. И пока оно разгуливает на свободе, стоит проявлять осторожность, не правда ли? К тому же, кем бы ни были наши заказчики в этот раз, свои дела они явно предпочитают делать в темное время суток. Комендантский час сильно упростит задачу им и нам.       - Не похоже, что их вообще заботит огласка, - Моника произнесла это таким тоном, что все ее отнюдь не лестные мысли по поводу этих заказчиков стали бы ясными даже недалекому собеседнику.       - Тут и не поспоришь, - мужчина развел руками, будто извиняясь за них.       - Таках… - Моника запнулась на полуслове и улыбнулась собственной ошибке. Эта скромная и будто извиняющаяся улыбка сразу добавила ей привлекательности, скрытую до этого момента за пеленой мрачности.       - Не обязательно называть меня подставным именем, через барьер нас никто не услышит.       Это было правдой. Столик класса «люкс» находился в отдельной комнате, но «чистильщики» свято следовали правилу «безопасность превыше всего» и оградили ее магическим барьером, за пределами которого невозможно было услышать ни звука. Мастер магии слов Такаги Котару мог поклясться в этом чем угодно.       - Котару, ты не находишь это задание странным?       Японец приподнял бровь.       - Что именно тебе кажется странным?       - Многое. Прежде всего то, что в Фуюки нет хранителя.       - Ты о Тосаке Рин? Говорят, ей срочно пришлось отбыть на ближний восток. Не знаю, какие у нее там дела, но разве это важно?       - Но кроме семьи Тосака в Фуюки есть еще несколько магов. Мато, Айнцберны и даже Эмия – никого из них нет в городе. Если отъезд Тосаки и Эмии еще можно объяснить, то почему город вдруг покинула Мато Сакура?       - Ван Дейн сообщил мне, что Мато Сакура была вызвана в Часовую Башню. Что касается Айнцбернов, их резиденция пустует уже много лет, - Котару нахмурился, - к чему ты клонишь?       - Сначала небоскреб, потом авиалайнер. Теперь кто-то почти в открытую призывает демонов и убивает людей десятками, а никого из членов магических семей Фуюки в городе не оказывается, - Моника наклонилась вперед и стала говорить тише, будто боялась, что даже за барьером их диалог могут услышать, - в этом городе происходит что-то масштабное, Котару. Что-то такое, о чем я даже думать не хочу. Не просто так нас снабдили минимумом информации о настоящем заказчике и его целях.       - Но мы и прежде работали в таких условиях, - парировал маг слова, однако из его голоса уже исчезла насмешливость, - вспомни Будапешт или Роттердам.       - Здесь что-то другое. Не знаю, как это объяснить, но я чувствую это. Все эти совпадения не могут быть простой случайностью, - Моника внимательно посмотрела в глаза Котару, - помнишь, что это за город?       Собеседник женщины неожиданно рассмеялся.       - Нет, - маг слов покачал головой, - нет, нет и еще раз нет. Такого просто не может произойти.       - Но что, если… - женщина оборвала фразу на полуслове.       - Моника, Святого Грааля больше не существует. Ассоциация уже давно отказалась от идеи проводить эту Войну. Вернее, допускать ее. Об этом уже давно знает каждый маг Ассоциации и ты тоже должна знать. Возможно, какой-то маг и решил побаловаться призывом демонов, но к призыву душ героев это не имеет никакого отношения. Поэтому давай не будем делать далеко идущие выводы и просто закончим свою работу. Все-таки, двадцать четыре убитых ребенка это серьезно.       - Двадцать пять, - произнесла Моника и опустила взгляд на блюдо с половиной сочащегося кровью стейка, - их было двадцать пять. Плюс пропавший без вести учитель.       - Двадцать шесть, - подытожил Котару.       - У тебя есть план действий?       - Конечно. Семья Масару и Огава – наши первоочередные цели. Масару Тока, мать Масару Ай, один из чиновников администрации Фуюки. Думаю, она подключит административный ресурс для того, чтобы самостоятельно во всем разобраться. Отец Огава Кэй, Огава Кэтсу, занимает высокую должность в полиции города. Не думаю, что он оставит все так, как есть и просто поверит официальной версии. К ним мы наведаемся завтра. Кроме того, есть еще один человек, который может доставить нам проблемы. Его зовут Нобуо Итиро.       - Тоже представитель власти?       - Нет, но во время допроса он заявил о намерении прибегнуть к услугам частных детективов, чтобы найти пропавшую Кадзиуру Рэйко. Думаю, нам нужно как можно быстрее пресечь это, иначе работы только добавится.       - Разумно, - кивнула Моника.       В комнате повисло молчание.       Котару попивал кофе из небольшой фарфоровой кружки, вольготно развалившись на своем стуле.       Моника неспеша ковыряла оставшуюся половину стейка.       - Котару…       Японец посмотрел на Монику выжидающим взглядом.       Француженка тянула с продолжением фразы, что было не похоже на нее. Зная о ее решительном и настойчивом характере, маг слов пришел к выводу, что женщина немного не в себе.       - То, что ты рассказывал о той девочке, действительно правда? – вопрос прозвучал так, словно Моника вовсе не хотела знать на него ответ.       - Ты говоришь о Линдхольм?       Моника кивнула.       - К сожалению, да, - маг слова грустно усмехнулся, - честно говоря, не самое приятное задание, что мне довелось выполнять. От магов, конечно, можно ожидать чего угодно, но от Мартина и Хелен я такого не ждал. В Роттердаме эти двое показались мне слишком правильными даже по меркам обычных людей, не говоря уже о магах. Помнишь, как Хелен носилась по госпиталю? Даже с ног тебя сбила.       - Да, помню.       - Они пытались вытащить с того света всех до единого. И ведь им удалось, хотя я до последнего не верил, что получится. В Аббатстве знали, к кому обратиться. Впрочем, если бы тебе не удалось вовремя прихлопнуть того сумасшедшего с проклятым вирусом, у них бы ничего не вышло.       Моника игриво улыбнулась, слегка наклонив голову набок.       - Это комплимент?       - Это правда. Я один во время той операции чувствовал себя почти бесполезным, - Котару задумался, - кто бы мог подумать, что уже через год я встречусь с ними в качестве участника Группы Печати. А почему ты вообще об этом спрашиваешь?       Моника вновь промолчала.       - Не стоило тебе сопровождать меня в этот раз.       - И отпустить тебя сюда без силовика? Мое… - женщина запнулась, - состояние не помешает мне выполнить работу.       Маг ехидно посмотрел на женщину.       - Тебе может и не помешать. Но сейчас ты должна думать не только о себе и обо мне.       - Я знаю, - Моника опустила взгляд, и на ее лице появилась усталая, но радостная улыбка. Ладонь женщины осторожно легла на ее живот.       -Уже придумала, как назовешь ее?       - Мне хотелось бы дать ей французское имя и твою фамилию, Котару. Что ты думаешь об этом?       - Хорошая идея. Есть какие-то мысли?       - Лоррейн. Я бы хотела назвать ее Лоррейн.       - Хм, - маг задумчиво посмотрел в потолок, - Лоррейн Такаги. Знаешь, мне нравится. Звучное и необычное сочетание.       - Есть еще одна вещь, о которой я хотела поговорить с тобой.       Маг внимательно посмотрел на женщину, выражая готовность слушать.       - Котару, я… - в этот раз Монике было еще труднее говорить, - я не хочу передавать ей магические метки. Я не хочу, чтоб наша дочь стала магом.       - Что? – Брови мага слов поползли вверх. – Но почему?       - Я ожидала, что ты будешь против, но прошу, выслушай меня. Мне кажется, с нас хватит всего этого. Я не хочу такой же судьбы для Лоррейн. Пусть хотя бы она живет нормальной жизнью, а не такой, как у нас. Мне кажется, будет лучше, если она вообще не будет знать о магах и всем, что с ними связано. Еще лучше, если она будет жить отдельно.       Произнеся это, Моника словно избавилась от тяжкого груза. Женщина посмотрела на мага, ожидая его реакции.       - Моника, - голос Котару был спокойным, однако его интонация говорила о полной готовности к тяжелой конфронтации, - я знаю, о чем ты сейчас думаешь, и понимаю, насколько тебе все это надоело. Но не забывай, ради чего мы более десяти лет были на побегушках Ассоциации и выполняли для нее самую грязную работу.       Женщина отвела взгляд.       - Все это скоро закончится, - голос мага смягчился, из него исчез былой нажим, словно цунами в считанных метрах от берега вдруг превратилось в небольшую волну, - у нас, наконец-то, будет свой дом. Подумай, Моника. Деньги, полная свобода и собственное поместье в Тоскане. Я был в нем, и мне трудно представить лучшего места, где могла бы провести свое детство Лоррейн.       Котару подался вперед и накрыл ладонь Моники своей.       - Ей не придется идти по нашим следам, Моника. Ради этого мы и старались все эти годы, разве нет? Мне понятны твои чувства, но постарайся не торопить события. Мы сможем позаботиться о ней, а когда ты решишь, что она готова, мы предоставим ей выбор. Пусть она сама определит свою судьбу. Я приму любое ее решение.       Моника посмотрела в глаза магу.       - Ты прав. Я погорячилась, прости.       - Не беспокойся о будущем, оно еще не наступило, - маг ободряюще улыбнулся, - а в настоящем у нас еще полно дел.       Оставив на столике сумму, достаточную для покрытия счета вместе с чаевыми, Котару поднялся из-за стола, и его губы прошептали тихие слова заклинания. Барьер, поглощающий звуки, исчез.       - А теперь за работу, инспектор Мартинес, - сказал маг уже твердым и сухим голосом.       - Как скажете, господин старший следователь. ***       В барабанную дробь капель дождя по крыше автомобиля вклинился звук полицейской сирены.       - Опять увязались.       - И почему я не удивлен?       - На этот раз я уверен, что ничего не нарушил, - водитель положил руку на ручку переключения передач, - но раз уж вы настаиваете…       Сдержанный рокот мотора превратился в рев раненого зверя, и черный автомобиль устремился вперед, быстро отрываясь от своего преследователя. Перед очередным поворотом Сато дернул ручник и крутанул руль. Визжа покрышками, тойота буквально ворвалась на узкую улицу жилого квартала. Выровняв машину, водитель вновь утопил педаль газа в пол. За несколько секунд до того, как на повороте показался автомобиль полиции, Сато отключил фары и резко свернул в еще боле узкий проулок, сразу же направив тойоту в пустующий двор одного из домов. Как только автомобиль полностью остановился, водитель заглушил мотор и полностью выключил освещение.       Машина полиции промчалась дальше по узкой улице, оставив мага и его помощника один на один с шумом дождя.       - Неплохо. Беру свои слова назад, ты не зря потратил столько времени и средств на этот металлолом.       - Это не металлолом, господин Токугава, - с несвойственной для него горячностью возразил Сато, - этот автомобиль – произведение искусства. Можно сказать, это мой собственный шедевр.       - Шедевр, значит. Ну-ну, - маг произнес это отрешенно, сейчас его мысли были заняты совсем другим.       - Уже трое, - Сато безошибочно угадал мысли мага, - и все молодые девушки от шестнадцати до восемнадцати лет.       - Это он. Я уверен. Тот же след, тот же почерк. Однако, я не могу выследить его. Понять, где он объявится в следующий раз не так уж и трудно, учитывая его привязанность к водоемам, но даже сейчас мы не успели, несмотря на расставленные ловушки, - маг повернулся к водителю, - мы гоняемся за тенями, Сато. Необходимо сосредоточиться на мастерах и не терять время, иначе количество человеческих жертв, которых ты так боишься допустить, будет лишь расти, и мы ничего не сможем с этим сделать. Бороться нужно с причиной, а не следствием.       - Вы считаете, что этого демона призвал маг?       - Я не уверен в том, что это демон. По следу больше напоминает духа. И для призыва духа подобной силы мало быть просто магом. Мало быть даже сильным магом. Полагаю, это дело рук героического духа. Именно поэтому нам следует как можно быстрее разобраться с его мастером.       - Господин Токугава, может ли это существо оказаться Небесным Фантазмом?       - Ты просто мои мысли читаешь. Полагаю, так и есть. Возможно, начать с уничтожения Небесного Фантазма не самая плохая мысль, но не в этот раз.       - У вас есть конкретные идеи?       - Конечно. Первым делом мы заглянем в Хьятт. Это место просто пропитано магией, я чувствую ее даже на большом расстоянии. Маг в этом отеле совсем не заботится о том, чтобы скрыть свое присутствие, а значит, уверен в своих силах.       - Берсеркер готов к такой схватке?       - Вполне. Скажу больше, он жаждет крови куда сильнее, чем ты думаешь, - маг вытянул вперед левую руку и посмотрел на метки, в полумраке салона автомобиля казавшиеся темно-багровым пятном, - едем домой, Сато. К этому визиту стоит хорошо подготовиться.       Сато завел мотор и вывел автомобиль с узкой улицы на шоссе. Не больше четверти часа ему потребовалось для того, чтобы оказаться рядом с недавно купленным домом.       - Стой.       Вместо того, чтобы проехать через распахнувшиеся створки ворот, автомобиль взвизгнул покрышками и остановился перед ними.       - В чем дело?       Вместо объяснений маг покинул машину.       Его внимание привлек почтовый ящик, о стальные стенки которого с веселым металлическим стуком разбивались тяжелые капли дождя. Приподняв его крышку, маг достал небольшой аккуратно сложенный пополам лист толстой бумаги.       Над головой Токугавы раскрылся зонт – за его спиной уже был Сато, с интересом наблюдавший за неожиданной посылкой.       Маг развернул листок и углубился в чтение. Одну за другой его глаза жадно поглощали проступавшие на толстой бумаге строки. Как только Токугава закончил чтение, лист в его руках утратил плотность и рассыпался, превратившись в облако пепла.       - Я ожидал многого, - признался Сато, - но это уже странно. Что будете делать?       Маг сдержанно посмеялся.       - Ты еще спрашиваешь? – По выражению глаз Токугавы, в которых смешался интерес, нетерпение и возбуждение, Сато понял, что маг уже все решил и пытаться внести коррективы в его планы попросту бессмысленно. - На такое вежливое приглашение нельзя отвечать отказом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.