ID работы: 6320225

Я, Хагрид Сикариус!..

Джен
PG-13
Заморожен
463
автор
Дмитрий-777 соавтор
Kuklenut бета
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 783 Отзывы 146 В сборник Скачать

Арка #1 Глава Седьмая

Настройки текста
Сразу же после выполнения Долга по очистке славного замка, Като Сикариус направился в свою хижину. Он находится здесь, в этом мире, уже пару месяцев, но так и не совершил ни одного подвига, достойного такого героя как он. И это расстраивало. Открыв дверь и погладив пса, что преданно его ждал, он огляделся. Нужно подумать, что взять на разведку. В первый раз не стоит усердствовать, хоть подвиг и не совершится сам собой, но вполне может подождать день или два. Обычно разведкой в кодексных орденах занимались скауты. Сам Като Сикариус почти забыл те славные и почти безопасные времена, когда он ходил в панцирной броне и со снайперской винтовкой в руках. Теперь придется навёрствывать. — Я, Като Сикариус, ничтожным опасностям леса возле школы, где учатся дети не сломить сиятельного меня! Эти слова он подтвердил делом. Астартес взял всего-навсего единственный нож. Даже снял куртку и отправился в лес, одетый только в штаны и ультра-синюю майку с призывно поблескивающим золотом имперским орлом. Будучи элитным воином человечества он забыл слово «страх». Глядя на своего хозяина преданным взглядом, пёс отправился следом. Хоть он и совершает большую ошибку, но пёс, как и любая собака верил в него. А сам он сбежит. Хозяину не нужна защита.

***

Ночью было немного прохладно. Ветки хлестали по лицу и, что немного обидно, по груди, грозясь осквернить священный символ. Пусть и вышитый собственноручно. — Я, Като Сикариус, нахожусь в этом лесу уже больше получаса, но так и не встретил никаких опасностей! Разве это место может называться запретным? В чем смысл запрещать ходить среди безобидных деревьев? Когда Я, Като Сикариус, станет магистром школы, то отменю этот глупый запрет! — Астартес не жалел, что позволил псу идти с собой. Нет ничего обиднее чем позволить ультра-речам пропасть в пустую. Однако, спустя около десятка шагов, капитан прославленной второй роты почти забыл свои слова. Раздался неясный шум. Так, наверное, звучал шорох копыт по щедро усыпанной листьями земле. Като Сикариус нахмурился. Был слышен не только шорох: в него вплетался скрип ломающихся веток, прекрасно знакомый космодесантнику. Подобный звук сопровождал его самого. А ещё он вспомнил лошадей, что видел на пиктах в городе. Достав нож, Ультрамарин выглянул из зарослей. На его губах заиграла ультраулыбка, которой он не так давно наградил одного из неофитов. Скоро битва. И он был к ней готов. Избранный Императора всегда готов. Тем времен возле костра на опушке отдыхали полулюди- полукони. От одного вида этих мерзких, противных идеальному образу Человека, Ультрамарину хотелось взять цепной меч и раскидать их жалкие останки по всему лесу, уподобляясь братьям из ордена Расчленителей. Като Сикариус насчитал пятнадцать тварей. По размерам они превосходили его, но превосходят ли в скорости? Ультрамарин вышел из укрытия. Он проверит их скорость на деле, победа над ними станет славным подвигом. — Хагрид? Что случилось? — спросил один из мутантов. На его уродливой роже отчетливо читалось недоумение. — Но это хорошо, что ты здесь. В лесу кто-то убивает единорогов! Нужно их остановить, сообщи директору! Он позволил говорить этому осквернённому подобию человека. Планировать битву не было никакого смысла, с опытом бесконечных битв хватало одного взгляда. — Я, Хагрид Сикариус пришёл в поисках славы, и вы мне её обеспечите, отвратительные ксеносы! — воскликнул он. Какое отношение к нему имеют какие-то единороги? Като Сикариус прыгнул, целясь ножом в горло. Даже с его ростом достать до туда проблема. Ксенос увернулся. — Хагрид, что с тобой? Като вновь повторил попытку, и вновь проклятый ксенос увернулся. — Стой ксенос! Стой на месте и прими смерть с честью! — крикнул Като Сикариус. — Хагрид, что на тебя нашло? Приди в себя! — ответил ему тот же мутант. Като было все равно, он вновь повторил попытку бросится на врага и одним точным ударом оборвать его жалкую жизнь. И вновь получеловек-полуконь разорвал с Като дистанцию. — Он не в себе! Оставь его! Уходим скорее! — крикнул мутант собрату, который пытался достучаться до Сикариуса. Поняв, что слова тут бесполезны, мутант с собратьями бросился на утек. — Стой! Стой отродье Варпа! — крикнул Като бросившись следом. Началась долгая погоня за мутантами, которая заранее была обречена на провал.

***

Пели птички, стояла тёплая погода. Гарри улыбнулся. Ведь сейчас будет не обычный урок, а самые настоящие полёты. Мальчик надеялся, что ощущения от метлы будут такими же будоражащими кровь, как поездка с мистером Хагридом. Очень скоро пришла мадам Трюк. Её появление сразу же пресекло наивные попытки Малфоя задеть Гарри. Мальчик уже давно не обращал внимания на попытки оскорблений от этого слизеринца, или, как говорил мистер Хагрид, неофита Тёмных Ангелов, чтобы это не значило. — Итак, сегодня необычный урок, — сказала мадам Трюк. Её голос прозвучал очень громко. — Я была против, так что если у вас возникнут возражения… В общем сегодня вести будет Рубеус Хагрид. Гарри едва не пустился в пляс, ведь сегодняшний урок, наверное, будет лучшим из всех! По крайней мере, лучше, чем у других учителей. Мальчику уже надоело эти постоянные взгляды, слишком уж от них разило фальшью. Не успел Гарри размечтаться, как будет садится на метлу под руководством самого мудрого, самого сиятельного учителя на планете, как показался он сам. С удивлением, Гарри не заметил при нём мётел. Только какие-то странные ранцы с двумя большими отсеками. — Я, Хагрид Сикариус, благодарит тебя, сестра, — сказал он. — Сегодня Я, Хагрид Сикариус, обучит вас, молодые неофиты, азам быстрой войны! Краем глаза, Гарри увидел как мадам Трюк прикрыла ладонью лицо, но не придал этому значения. — Чему тупой великан собрался нас учить? — донеслось со стороны Слизерина. Говорил Малфой. — Я, Хагрид Сикариус, является космическим десантником, избранным Императора, и опыт величайшего капитана славного ордена Ультрамаринов не подлежит сомнению, жалкий мальчишка, — огрызнулся мистер Хагрид. Мельком глянув в сторону извечного соперника, Гарри увидел, что тот стоит белее мела. Видимо, сработало. Гарри тоже хотел бы научится говорить так же воодушевлённо. — Так как Я, Хагрид Сикариус смог раздобыть только три прыжковых ранца, вы, молодые неофиты, будете участвовать по парам. Сестра! Список, — протянул он руку, стоявшей неподалёку мадам Трюк. Та молча отдала ему требуемое. Мистер Хагрид пробежался по нему глазами, чему-то нахмурился и крикнул так, что задрожали деревья: — Кровь Жиллимана! Это никуда не годится, где же священное противостояние, что так почитается всеми боевыми братьями?! Первыми пойдут Поттер и Малфой. Выясните отношения в благородном поединке, как и подобает Астартес! Понурив голову, Гарри вышел вперёд. Он предпочитал разглядывать шнурки своих ботинок, нежели самодовольное лицо Малфоя. Гарри уже успел насчитать порядка десяти выбившихся из шнурков ниток, как дальнейший счёт прервал уткнувшийся в него объёмный и твёрдый предмет. — Это прыжковый ранец, юный неофит, — начал объяснять мистер Хагрид. — Он куда больше подходит для ведения быстрой войны, нежели метла, ведь руки остаются свободными для болт пистолета и цепного меча. Надень его на спину, пригнись и почувствуй силу, что он даёт. Гарри подчинился. Ранец нещадно оттягивал плечи, но мальчик терпел. Оглянувшись, он злорадно ухмыльнулся, увидев как Малфой страдает от той же проблемы. — Насчёт три прыгайте, и да унесёт вас в небо вера в Императора! — сказал мистер Хагрид. Мальчишки приготовились. — Раз! — Постойте, но этот непроверенный артефакт точно безопасен? — раздался дрожащий голос Малфоя. Мистер Хагрид только зыркнул на него исподлобья и продолжил счёт: — Два! Гарри приготовился. Нельзя подвести мистера Хагрида, ведь великан неспроста вызвал его первым! — Три! Гарри прыгнул. Раздался оглушительный рёв, а сердце неожиданно подскочило к горлу! Мальчик почувствовал себя птицей! Его душа пела и рвалась на волю, будто ей вдруг стало слишком мало место в клетке плоти. На губах заиграла улыбка и, когда он поднялся над землёй, то совершил безумный поступок: Гарри вдруг перевернулся и направился резко вниз, отчего сердце застучало у горла, но у самой земли он резко выровнялся и снова поднялся в небо! Не обращая внимания на крики, он продолжил баловаться, показав мёртвую петлю, зачем вращение и ещё несколько сложных фигур, виденных кода-то по телевизору. Когда Гарри приземлился, со всё ещё не сходившей с его лица улыбкой, он посмотрел на своего соперника. Тот вообще отказался подниматься в воздух, а переведя взгляд на мистера Хагрида, он не разочаровался в его одобрении: на лице великана играла добрая улыбка. — Ты хорошо справился, юный неофит, — сказал мистер Хагрид. — Я, Хагрид Сикариус, поставив тебя сержантом штурмового отделения и не прогадал бы! Великан подошёл с счастливому мальчику и похлопал его по плечу, едва не вбив того в землю. Но ему было всё равно, ведь он справился и не подвёл единственного человека, помимо его друзей, которому всецело доверял. Остальные же на уроке показали результаты намного хуже, нежели у Гарри. Кто-то боялся даже подойти к подозрительному артефакту, кто-то с трудом отмотал небольшой круг по двору, а Невилл даже умудрился сломать запястье, когда неожиданно упал. *** На следующий день, на обеде, Гарри с друзьями весело болтали за столом в ожидании почты. Сам мальчик не ждал посылки, он и оставался за столом-то только из-за Рона, которому должны прислать из дома очередную передачку. От мыслей о том, что уроки закончатся и он снова уедет к противным родственникам, Гарри отвлёк шум множества крыльев. Честно сказать, эта картина всегда завораживала. Видеть, как множество хищных птиц влетают в открытые наверху окна и как они же сбрасывают свой груз ждущим ученикам. Иногда, прямо в тарелки с едой. Гарри заметил нечто странное: одну из посылок несли сразу две совы. Небольшой свёрток, но потому, с каким трудом летели птицы, ясно видно, что весьма увесистый. Кому может предназначаться сей предмет? Уж явно не Гарри. Ему, сироте, просто неоткуда ждать таких посылок. Мальчик отвернулся, уставившись в тарелку с недоеденной тыквенной кашей. Стоило ему протянуть руку и взять ложку, как прямо перед ним, в тарелку, свалился тот самый свёрток. Раздался звон разбитого стекла, мальчика обдало остатками еды и Гарри вскрикнул. — Ух ты, что это? — спросил Рон, сидевший по соседству. Гарри подумалось, что ему хорошо говорить, его синяя мантия не пострадала, в отличии от такой же на самом Гарри. — Открывай скорее! — А может, сперва спросим учителей? — как-то неуверенно заявила Гермиона. Поморщившись и достав платок, Гарри вытер очки. Конечно же он не собирался никому отдавать свой подарок! А то, что подарок именно его, доказывала почтовая этикетка написанным на ней именем Гарри. Оттянув как мог этот торжественный момент, он резким движение сорвал бумагу. — Ого, что это? — вздохнул с неприкрытым восхищением Рон. — Смотри, на нём написано: Болтер-2000! И правда. На огромном для руки мальчика и столь же тяжёлом пистолете, сбоку красовалась та самая надпись. Гарри никогда не видел подобного. Весь какой-то квадратный, казалось, он целиком состоял из острых углов и только подозрительно широкое дуло выступало вперёд короткой трубкой. — Кому в голову могло прийти присылать тебе оружие? — раздался сбоку голос Гермионы. Сам же Гарри уже догадывался, кто это мог быть. *** Като Сикариус сидел у себя в хижине. Хоть и по-прежнему не мог называть это место своим домом, ведь ему, дому, по-прежнему не хватало украшений. Безусловно, капитан второй роты, как мог разукрасил жилище, но вложенных трудов всё ещё не хватало. К примеру, над дверью вместо старой подковы теперь гордо красуется вырезанная из дерева имперская аквилла, а на стене белеет с любовью нанесённый символ его ордена. Остальное же добыть не удалось. Даже аквилла всё ещё нуждалась хотя бы в позолоте, да и не помешает повесить икону Бога-Императора. В дверь постучали, отчего лежащий у камина пёс насторожился, но не залаял. Видимо, свои. Открыв дверь, Като Сикариус увидел странное существо. Мерзкое, своим мелким забитым видом оно будто олицетворяло судьбу всех ксеносов. Огромные уши существа были опущены, а длинный нос смотрел прямо на космического десантника. — Вас вызывают к Миневре Макгоногал, большой хозяин, — скороговоркой проговорило существо и, щёлкнув пальцами, растворилось в вечернем воздухе оставив только лёгкую дымку. С каждым вызовом, его противники и соперники неминуемо терпели поражения. Так было и так будет, так что Като Сикариус принял и этот, нет никакого смысла уклонятся от претензий к его действиям. По пути в кабинет могучее тело Астартес оббегали множество детишек. Некоторые из них провожали его уважительными взглядами, на что капитан не обращал внимания. Привык. Это даже не приносило ожидаемого спокойствия, ведь кто для него были эти дети? Дойдя до нужного кабинета, он без стука вошёл внутрь. — Я, Хагрид Сикариус, откликнулся на зов! Космодесантник не был уверен, как нужно обращаться к этой женщине и потому решил привычно выставить на первую роль себя, опустив какой-либо вид обращения полностью. — Здравствуйте, Хагрид, — поморщилась женщина. — Не потрудитесь объяснить, почему вдруг урок полётов на метле превратился… в это! И где вы вообще достали такое снаряжение? — Я, Хагрид Сикариус, добыл прыжковые ранцы у тех мерзких ксеносов! Это было нелегко, но кто может устоять перед моим величием, ведь Я, великолепный Хагрид Сикариус! Макгоногал будто съела лимон. Не проглотила, а именно съела. Тщательно пережёвывая вместе со шкуркой. — И зачем? Мадам Трюк вполне компетентна, — бессильно вздохнула она. — Я, Хагрид Сикариус, является признанным мастером быстрой войны! Кто, если не Я, Хагрид Сикариус сможет обучить подобным действиям молодых неофитов?! Вдобавок сестра, мадам Трюк, не может знать всех уложений великого Кодекса Астартес, написанного самим Примархом! А ведь там очень подробно описаны рекомендации по тренировке новичков! Миневра застонала. — Хорошо, я поговорю с директором. Даже не надейтесь, что эти опасные уроки сойдут вам с рук, Хагрид! — сказала женщина, потерев виски. — Это ещё не всё. Сегодня, на обеде, я заметила посылку у мистера Поттера. И, кажется, я знаю кто мог её прислать. Даже не надейтесь, что я её не узнала… Это был пистолет, Хагрид. Боевое оружие в руках ребёнка! — Я, Хагрид Сикариус не считает, что болт-пистолет с двумя зарядами опаснее ваших инструментов для работы с Варпом. Тем более, у юного неофита просто не хватит сил им воспользоваться. — Мы соблюдаем технику безопасности на уроках, Хагрид. Кто будет наблюдать за тем, что мистер Поттер делает с боевым оружием? А вдруг он выстрелит из него в гостинице своего факультета? Мистер Поттер гриффиндорец, естественно он захочет показать свою отвагу. Последняя фраза невольно зацепила ультрадесантника. — Я, Хагрид Сикариус, считает, что юному неофиту нужно привыкнуть к тяжести оружия с самого детства, ведь так, заместитель магистра школы? Глаза женщины сощурились. — Вы забываетесь, Хагрид. Здесь самое безопасное место во всей Британии, нет, во всём магическом мире. — И поэтому сюда же запрятали тот камушек? А то, что он привлечёт еретиков, об этом вы подумали? Я, Хагрид Сикариус вычислит его. Это не подлежит сомнению. Вычислит и уничтожит во имя Терры! Но что, если еретик охотится вовсе не за камнем? — Хорошо. Пусть это оружие остаётся у мистера Поттера, — вздохнула женщина. — Идите, Хагрид. И… Спасибо.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.