Глава 7: По деталям
25 мая 2018 г., 18:48
— Знаешь, я думал, что он лучше играет… Даже к черту, что лучше, я думал, что он играет больше четырех минут за тайм, — проговорил Тони, когда первый тайм подошел к концу.
Я посмотрела на друга и решила ничего не отвечать на это, игнорировать все подобное, что могу услышать. Парень лишь усмехнулся и стал оглядываться по сторонам, проверяя, что происходит вокруг. Я снова сосредоточила внимание на команде и друзьях.
— Ты вообще как? — снова заговорил Тони.
— Я в порядке, — ответила я и взглянула на друга. — Если не считать, что мы понятия не имеем, с чего начинать расследование.
— Знаешь, я тут понял, что это же наше первое совместное дело без родителей и присматривающих, — заговорил парень и ожидающе посмотрел на меня. Я лишь хмыкнула, поняв, что он прав.
— Предлагаешь отпраздновать? — с усмешкой спросила я.
— Когда закончим, — ответил Тони. Я просто кивнула на это, надеясь, что мы правда это закончим и желательно не так, как в прошлый раз в этом городе. От воспоминаний по телу пробежал холодок, а все органы внутри словно сжались. Я сделала глубокий вдох и выдохнула. Саттон повернул голову ко мне и вопросительно посмотрел.
— Мне не по себе от этого места. Что тогда, что сейчас, — призналась я, вспомнив свои ощущения в первую поездку в Бейкон-Хиллс. — Чувствую себя здесь как на иголках.
Тони протянул руку и приобнял меня за плечи. Я опустила голову и почувствовала его подбородок у себя на макушке. Он говорил что-то про то, что мы во всем разберемся, что со всем справимся и все в этом духе, что я слышала уже не раз, но ничего не отвечала. Хотя от меня и не требовалось. Друг уже давно привык, что нечто подобное я лишь слушаю.
Игра закончилась спокойно. Без каких-либо происшествий и несчастных случаев. Когда люди начали расходиться с трибуны, Тео тоже поднялся со своего места и оглянулся на охотников, чей разговор он слушал. На губах парня заиграла довольная ухмылка, с которой он и направился к раздевалке в здании школы.
Скотт и Стайлз закончили переодеваться, и вышли в коридор. То, что они увидели, сразу пришлось Стилински не по душе. Тео Рэйкен и так заставлял его напрягаться одним лишь присутствием не то, что просто рядом с ним, а даже в одной школе. Сейчас парень стоял, оперевшись о стену, и с самодовольной улыбкой смотрел на них.
—Неплохая игра, парни, — дружелюбно проговорил Тео.
Стайлз лишь фыркнул на это проявление дружелюбия и повторил этот звук, когда Скотт ответил собеседнику тем же, сказав «спасибо».
— Очень мило, что ты заметил, но нам пора, — проговорил Стилински и сделал несколько шагов вперед.
— Я заметил еще кое-что. Это заинтересует тебя, Стайлз, — сказал Тео. Стилински скептически посмотрел на него.
— Я думаю, что больше шансов метеориту упасть в Бейкон-Хиллс, чем тебе как-то заинтересовать меня, — язвительно проговорил Стайлз и посмотрел на друга. — Пойдем, Скотт.
— Тогда готовься приютить Кларка Кента, потому что я знаю человека, благодаря которому у тебя фото, не дававшее тебе покоя. Этот человек даже был сегодня на игре.
— И этот человек ты? — усмехнулся Стилински.
— Нет. Я бы при желании не смог так обработать тебе память. Ты ведь ощущаешь эти провалы?
— Да. Думаю, что это как-то связано с тем, что я был одержим темным духом, — немного подумав, ответил Стайлз, придав голосу нарочитой важности. — Ну, знаешь, он не очень беспокоился о том, чтобы я помнил, что делал.
— А какое объяснение у тебя для Скотта? Киры? Не только твою память обработали. Ты ведь чувствуешь, что что-то не то. Стайлз, которого я знал, точно бы почувствовал, — продолжил Тео. Стилински посмотрел на своего друга, который так же внимательно слушал. — И я знаю того, кто сможет восполнить их все.
— Он говорит правду, — резюмировал Скотт, поняв, что означает этот взгляд друга.
— Или просто верит в то, что говорит, — парировал Стайлз. — Знаешь то, что неожиданно вернулся в город через восемь лет и говоришь о вещах, о которых ты можешь знать только, если специально узнавал, довольно жутко. И точно не поднимает кредит доверия к тебе. Скорее делает тебя еще более подозрительным, — продолжил он и еще более внимательно осмотрел собеседника.
— Или я просто хотел понять, что происходит сейчас у вас и как-то помочь разобраться, — спокойно проговорил Тео.
— Как альтруистично с твоей стороны, — усмехнулся Стилински.
— Скотт, — обратился Тео, — что ты на это скажешь?
МакКол почувствовал на себе взгляд сразу двух пар глаз и задумался.
— Если хочешь, чтобы мы доверяли тебе, тогда скажи, что знаешь без загадок. О ком ты говоришь? — заговорил Скотт. Стайлз одобрительно кивнул и посмотрел на Тео, который лишь улыбнулся.
— Она охотница. И приехала сюда не одна. Пока просто присматривается, как я понял, — ответил Тео. — Думаю, что они остановились в каком-нибудь мотеле. Могу узнать, где именно, — продолжил он.
Скотт и Стайлз снова переглянулись, словно пытались считать без слов с друг друга информацию и мысли по этому поводу.
— И как ты с ней познакомился? С этой охотницей? — первый заговорил Стайлз.
— Я не сказал, что знаком с ней. Как и со вторым парнем, если что. Вообще предпочитаю держаться от охотников подальше.
Стайлз снова хмыкнул и огляделся по сторонам, закатив глаза.
— И это все? Вся твоя информация о том, что в городе какие-то стремные охотники? Это Бейкон-Хиллс, Тео. Добро пожаловать. Сюда приезжают либо стремные чуваки, как ты, либо стремные охотники за ними. Третьего не дано!
— Спасибо, что объяснил, Стайлз, — спокойно проговорил Тео. — В общем, вы пока все обсудите. А я скажу вам, как найти ее после этого, — продолжил он и пошел верх по коридору.
Стилински снова хмыкнул и недоверчиво посмотрел однокласснику вслед, дождался, пока он окончательно скроется из виду.
— Что думаешь? — поинтересовался он, смотря на друга. — Охотники, которые могут мухлевать с памятью даже для этого города явление странное.
Скотт посмотрел на Стайлза и просто кивнул.
— Может, у них есть кто-то, кто способен на это? Альфа?
Стилински пожал плечами, но потом заговорил:
— Это все плохо пахнет, Скотт. Очень плохо пахнет. Я бы даже сказал от всего этого очень зловонно несет.
— Тебе просто не нравится Тео.
— Да. Я не доверяю ему. И тебе не стоит, — ответил Стайлз и полез за телефоном, который начал звонить. — Это Малия. Пойдем. Расскажем остальным об этом бреде.
— А, если это не бред?
— Что ты имеешь в виду?
—Эллисон… — неуверенно протянул Скотт. Стайлз решил ничего не спрашивать, а подождать, пока Скотт сам пояснит свою мысль. — Когда ты дал мне посмотреть на все свежим взглядом, я стал проворачивать все события в голове и вспомнил, что… у нее кто-то был в Доме Эха. Те охотники, Винчестеры, она говорила мне, что ей надо передать им что-то, и это что-то как-то связано с Домом Эха. Но она не была там прежде, до… такого случая.
— Что передать?
— Не знаю. Я… не говорил тебе, потому что все никак не мог сопоставить это, но, если Тео прав, и в наших головах кто-то покопался, это объясняет, почему у всех нас не хватает каких-то деталей в общей картине.
— А деталей-то все больше, — нехотя, признал Стайлз. — Объявляю собрание. Напиши Кире, надо понять, сколько их вообще.