ID работы: 63255

Драбблы (автор: uro-boros)

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится Отзывы 31 В сборник Скачать

Про секс по телефону (Россия/Америка; романтика, человеческая AU)

Настройки текста
Иван с гордостью предъявит свой диплом любому, кто попросит. Он инженер-механик, он отлично справляется с числами, сложными формулами и математическими уравнениями. А ещё он не может найти работу и ему нужно оплатить жильё. Франциск даёт ему визитку и говорит: «Иван, это несложная работа, за которую хорошо платят. Хотя бы на время, пока ты не найдёшь что-то получше, м?», и какая-то часть Ивана (та, которой всё ещё четырнадцать и которая безудержно очарована Франциском) отвечает: «Хорошо», прежде чем мозг успевает спохватиться. Плюс новой работы заключается в том, что он может выбрать удобный график и работать из дому. Минус же заключается… — Да, — говорит Иван, и всё равно чувствует себя крайне глупо, хотя проделывал это уже не раз. — У тебя стоит, да? На меня, да, мой маленький американец? Мужчина на том конце тяжело дышит и сдавленно бормочет ругательства. Он — самый частый клиент Ивана. Он фантазирует о холодной войне, шпионах и русских в своей кровати. Однажды он даже пытается представиться Ивану, смеётся и запинается, рассказывает, что никогда раньше не звонил в «секс по телефону», и, срываясь на стон, просит Ивана говорить с сильным акцентом и пропускать иногда слова. Иван говорит себе, что это просто временная работа. У него есть за что оплатить счета и квартиру, и дело действительно непыльное — бóльшую часть разговоров Иван скучает и сидит в Интернете. Да и Холодная Война — не худший из звонящих. Он пробует говорить с Иваном, расспрашивает о жизни и интересах. Их разговоры не всегда оканчиваются телефонным сексом; иногда они просто болтают, будто друзья, и Холодная Война жалуется на своего начальника, на шумных соседей и на своего щенка, который всё никак не отучится писать на паркет. Иван любит такие вечера. Ему почти удаётся представить настоящего человека, мужчину в семейниках с зажатой плечом телефонной трубкой, насыпающего в тарелку хлопья и потирающего ногу о ногу. В его говоре улавливался слабый бостонский акцент, слегка раскатистое «р», и кажется он в такие мгновения одновременно слишком настоящим и слишком далёким.

***

Однажды утром телефон Ивана пронзительно звонит. — Мистер Брагинский, — приветствуют его в трубке. — Меня зовут Альфред Ф. Джонс. У вас весьма впечатляющее резюме и мы хотели бы взять вас. — Да, — отвечает Иван после короткой паузы. Он слышит знакомый бостонский, и машинально начинает говорить с сильным акцентом: — Буду рад сотрудничеству. Он успевает услышать, как Альфред ахает, прежде чем отсоединиться.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.