ID работы: 63255

Драбблы (автор: uro-boros)

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится Отзывы 31 В сборник Скачать

Про поцелуи (Пруссия / Венгрия; почти романтика)

Настройки текста
Она морщит нос, когда он впервые целует её. Им всего по сотне или чуть больше, и Гилберт едва достаёт взрослому человеку до колена, и щека Элизабет перепачканная и немножко солёная от пота. — Фу, мерзость, — говорит Элизабет, а Гилберт смеётся. — Ага, — но его руки дрожат и сердце бьётся слишком часто. — Ужасная мерзость, — и Гилберт пихает её, а она кричит на него и, смеясь, стучит кулачком по его ноге. «Мерзость» — думает Гилберт, когда Элизабет подхватывается и гонится за ним. Драться на мечах куда лучше, чем целоваться, решает он для себя.

***

Они целуются снова, когда им на несколько сотен лет больше. Елизавета теперь носит платье, и у неё длинные волосы, завязанные в низкий хвост. Она красивая и хрупкая с виду, но под длинной юбкой прячутся разбитые колени, под рукавами блуз — руки в ссадинах, и она одинаково легко носит пышные убранства и простые мундиры, которые надевают её солдаты. Гилберт целует её руку — пародия на изысканные манеры, и Елизавета смеётся. Родерих косится на них, сидя за фортепиано, и ноты совсем чуть-чуть сбиваются, тянутся на долю секунды дольше. — Гилберт благородный, — вздыхает Елизавета. Цветок в её волосах, оказывается, чуть подвял, хоть и всё равно остался ярко-красным. — Тебе не идёт. — Как и тебе — твоё платье, — отвечает он, и она улыбается чуть-чуть грустно. Он не говорит ей, что она восхитительна. У него всегда было предвзятое мнение на этот счёт, в конце концов.

***

Они падают в постель в шестидесятых, пьяные и отчаявшиеся. Елизавета кусает его ключицы, а Гилберт прижимает её к стене и подхватывает под бёдра. Он шепчет ей в волосы о том, как она всегда была всем для него, пока она вздрагивает под ним. Они курят после, передавая друг другу отсыревшую сигарету. У Елизаветы на боках остались бордовые отметины от пальцев, у Гилберта вся спина покрыта ярко-красными царапинами. Мутный свет просачивается сквозь не слишком чистое окно и очерчивает глубокие тени на телах. Гилберт целует её живот и поднимается выше, целует в солнечное сплетение, целует правую и левую грудь. Елизавета часто дышит и ахает, пока он не останавливается, нависнув над её лицом. Гилберт целует её в щёку, и Елизавета морщит нос. — Мерзость, — говорит она. — Ужасная мерзость, — соглашается он и наконец-то целует её в губы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.