ID работы: 6325775

Hardly Audible Love

Слэш
NC-17
Завершён
3425
автор
Kroka бета
Размер:
155 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3425 Нравится 197 Отзывы 1241 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Гарри лежал на кровати, тупо пялясь в потолок и обдумывая завтрашний выходной. Гермионы не будет: она, скорее всего, отправится в библиотеку дописывать трактат, чтобы в понедельник профессор Вектор нахваливала ее за скорость выполнения дополнительного задания. Рон тоже отпадает, потому что уезжает в Нору. После смерти Фреда миссис Уизли постоянно плачет и находится на грани срыва, так как Артур пропадает на работе, боясь, что его понизят, Чарли, Перси и Билл уже давно покинули Нору, Джордж окончательно перестал навещать мать и живет в квартирке над «Всевозможными волшебными вредилками», а Джинни с Роном в Хогвартсе. Уже в начале года брат с сестрой решили по очереди навещать мать, несмотря на то, что это занимает много времени. Несколько раз Рон звал Гарри в Нору, и он понимал, что ему действительно стоит поехать, ведь миссис Уизли была для него как мать, но, тем не менее, ни разу еще не согласился. Может, из-за чувства вины, а может, он просто хотел побыть один, как бы эгоистично это ни было. Так ничего и не придумав, брюнет заснул. Сон его продлился недолго. Парень вскочил на кровати, осоловело оглядываясь по сторонам в тщетных попытках найти источник шума: парни в его комнате что-то возбужденно обсуждали, периодически переругиваясь и матерясь: — Я же сказал, что это хреновая идея! Обязательно кто-нибудь настучит на нас! Тем более, как ты собрался туда дойти? Может, отрастишь себе крылышки? — Идиот, я же сказал, что слышал, что у Поттера есть какая-то дезиллюминационная мантия! — Гарри встрепенулся, услышав свою фамилию. — О да, просто, блять, великолепный план. И что ты, залезешь к Герою в кровать, пока он спит, и обыщешь его? — Да иди ты, придурок! — обиженно пробурчал Симус и зашуршал пологом. Брань стихла, и парни разошлись по кроватям. С этого момента Гарри стал гораздо осмотрительнее, спрятал мантию в тумбу, наложив уйму запирающих и скрывающих заклинаний в надежде, что это остановит его нерадивого однокурсника. Снова ему придется действовать в одиночку: Гермиону не хотелось тревожить, а Рон все равно вернется лишь в понедельник. Оставалось только сидеть и ждать, пока Симус не сделает то, что задумал. Гарри подозревал, что это связано с Малфоем и его компанией: несмотря на то, что все семикурсники пережили многое в прошлом году и стали гораздо серьезнее, в Хогвартсе витала атмосфера предвзятости и неприязни по отношению к слизеринцам. Даже к тем, кто этого не заслужил. А такие, как Томас и Финниган, не упустят возможности лишний раз указать серо-зеленым на их место. Время, как назло, тянулось очень медленно, и Гарри даже подумал было пригласить Джинни в Хогсмид, чтобы просто провести время вместе, но тут же отмел эту идею. Между ними слишком много недосказано и непонятно: когда-нибудь Гарри все же решится поговорить с ней и расставить все точки над «i». Когда-нибудь, но не сегодня. И не завтра. И вообще в другой жизни. В итоге Гарри решил отправиться в Косой переулок, ведь скоро день рождения Гермионы, а он даже подарка не приготовил. Парень искренне поблагодарил судьбу за внезапный трактат, который отвлек его подругу на все выходные, и направился в Хогсмид, чтобы аппарировать оттуда. Прибыв на место, Гарри, как и всегда, сначала бесцельно слонялся по улице, ловя благодарные взгляды торговцев и владельцев магазинов, а потом опомнился и направился во «Флориш и Блоттс»: лучшего подарка, чем книга, для Гермионы не придумать. Магазин встретил его запахом бумаги и кожи, а также вечной суетой: туда-сюда летали книги, дети разглядывали полки с яркими обложками, кто-то покупал учебники, а продавец все досконально записывал. Создавалось впечатление, что сейчас не середина сентября, а конец августа. Брюнет прошел в дальний закуток магазина, где хранилась научная литература, и остановился, просматривая полки с книгами: древние антикварные фолианты, красивые пособия, содержащие в себе 40% материала и 60% ненужных иллюстраций, и совсем невзрачные книги, не привлекающие внимания. Гермиона всегда говорила: «Невзрачные книги самые интересные, ведь их суть — знания, а не стразы и движущиеся картинки». Гарри усмехнулся, вспоминая смешной тон подруги, и его взгляд приковала книга глубокого винного цвета. «История Хогвартса. Дополненное издание». Парень вспомнил, что видел подобную книгу в руках подруги, но та имела жуткий вид, а половина страниц была безнадежно растеряна: скорее всего, она была взята из библиотеки. Гарри кивнул сам себе и пошел к прилавку, пожалев, что у него нет с собой Оборотного. Продавец и покупатели тут же оживились, на их лицах появилась искренняя (а у кого-то не очень) улыбка, а Флориш начал заливаться: — Ох, мистер Поттер, какая неожиданность! Посмотрите на наши новые книги! Мы слышали, вы хотите стать аврором? — парень даже не успел возразить. — У нас есть расширенный учебный курс по всем предметам, которые вы изучаете! Конечно, вам будет сделана скидка, ведь если бы не вы, наш магазин сгнил бы и не смог больше радовать волшебников литературой! — Гарри набрал воздуха в легкие, но продавец продолжал щебетать с удвоенной скоростью. — Все, что пожелаете! Мы даже можем запустить новую серию книг, с вашего, конечно, позволения, и устроить интервью с Национальным Героем Британии! — НЕТ, спасибо, — брюнет чудом смог прекратить поток лести в свою сторону, — нет, я всего лишь хотел купить эту книгу и попросить вас на заказ украсить ее обложку. — О, мистер Поттер готовит подарок? — улыбнулся продавец. — Мы с удовольствием вам поможем. Все, что пожелаете! Пройдите, пожалуйста, туда, — пухлый палец указал на дверь за прилавком, — моя племянница посоветует вам, как лучше оформить переплет для вашей избранницы! Гарри хотел возразить, что это подарок для подруги, но Флориш уже подтолкнул его к двери, тут же переключая все внимание на остальных покупателей. А вот внимание гриффиндорца привлек кое-кто другой: оперевшись о перила лестницы, с руками в карманах и с открытым недовольством на лице стоял Малфой. «Отлично, этого еще не хватало», — подумал Гарри, и, словно в подтверждение, Малфой криво ухмыльнулся: — Что, Поттер, в школе для тебя лучей славы недостаточно? — брюнету сразу вспомнился тот момент, когда на втором курсе они столкнулись здесь же и слизеринец тогда сказал примерно то же самое. Гарри злобно посмотрел на парня, но ничего не ответил. Он зашел в маленькую каморку, куда его направил продавец. Если бы Гарри не знал, где находится, он бы подумал, что вернулся в чулан под лестницей в доме Дурслей: настолько там было тесно. На стуле сидела молодая блондинка, улыбавшаяся Герою: — Здравствуйте, мистер Поттер. Я помогу вам украсить эту книгу для вашей девушки. — Это…не для девушки, — замялся брюнет, — это для моей… моего друга. — Хорошо-хорошо, я не настаиваю, — добро усмехнулась девушка, — я, кстати, Мелисса, — и протянула парню руку. Гарри не понял, хотела ли Мелисса, чтобы он поцеловал ее руку, поэтому просто пожал ее, стараясь не смотреть ей в лицо. — Итак, я хотел бы вас попросить сделать гравировку Хогвартса с одной стороны и рисунок маховика времени с другой. Девушка достала палочку и стала рисовать с ее помощью: по книге пробежала дрожь и начали выдавливаться линии. Гарри доверял этой девушке, но его смутило то, что рисунок просто продавливался, не заполняясь ничем. — Я думаю, что будет очень красиво и благородно смотреться, если залить гравировку гоблинским золотом, — будто прочитав его мысли, сказала Мелисса, — вы же сможете себе это позволить? Гарри мысленно стукнул себя по лбу: и как такая идея не пришла ему раньше? С одной стороны шикарный подарок, с другой — Гермиона не сможет отказаться, ведь это самая новая книга с кучей новой информации для нее. Брюнет тут же представил во всех красках реакцию подруги и слегка улыбнулся.  — Сэр? — вкрадчиво позвала художница. — Так что, вы согласны? — Да, да, конечно. Я думаю, это прекрасная идея. Расплатившись, Гарри вышел из магазина и с удовольствием подметил, что Малфоя как ветром сдуло. Он решил зайти в магазин Джорджа, проверить, как он держится, хотя и так было понятно: парень полностью разрушен и никогда не восстановится. Ведь каждый, кто смотрел на него, всегда думал: «Ах, оставшийся близнец, как ему, наверное, трудно», и каждый раз Джордж непременно замечал этот взгляд и мгновенно грустнел. Гарри всеми силами постарался искоренить в себе этот взгляд и придать лицу максимально беззаботный вид и вошел в магазинчик. Как и год назад, голова кружилась от цветов, запахов и звуков: ребятня с завидной скоростью шныряла среди полок и скупала разные вредилки. Гриффиндорец прошел на самый верх, где чаще всего обитал Джордж, стараясь не замечать заинтересованных взглядов детей. Услышав рекламную речь Уизли, парень ускорился и увидел рыжую макушку владельца магазина, старавшегося втюхать какую-то позвякивающую хрень стайке двенадцатилеток. Как оказалось, макушка была и не такой рыжей: по непонятной причине волосы Джорджа утратили свой огненный блеск. Несмотря на его улыбку и заразительный смех, волосы его казались потускневшими, как будто жизнь из них ушла вместе с Фредом. — Ух ты, кто тут у нас! — воскликнул Джордж, слегка припугнув одного толстячка. — Национальный Герой хочет позабавиться на последнем году обучения? — Да, только вот нет никого, кому я хотел бы навредить в школе, — с наигранной грустью сказал Гарри, прижав руку к сердцу, — вот если бы вы… — Гарри испугался, что сказал лишнего, обратившись, по привычке к двум братьям, — магазин был открыт раньше на пару лет, Амбридж бы точно мало не показалось. — Даа, помню то времечко, — пропел рыжий, — Амбридж бы точно была в восторге от плюшевых кошек, издающих очень неприятные звуки и запахи. Кстати, что ты хотел? Наш уговор в силе: можешь брать, что хочешь, только не забудь упомянуть «Всевозможные Волшебные Вредилки». Гарри подошел к Джорджу, заговорщицки потянувшись к его уху: — Если честно, я просто зашел поблистать своим видом и… — на середине своей речи парень не выдержал и рассмеялся. — Не знаю, я просто зашел сюда посмотреть, на что еще способна твоя голова. Вдруг ты уже постарел и тебе нужна молодая кровь? — Ну, молодая кровь — точно не про тебя. Посмотри на себя: остался в Хогвартсе, самый древний семикурсник! Мда… даже мы с Фредом не оставались на второй год, дурень, — парень абсолютно спокойно сказал «мы с Фредом», так что Герой смог расслабиться. Тут к Джорджу подбежала третьекурсница с пылающими щеками и что-то промямлила так невнятно, что оба гриффиндорца смогли разобрать только два слова «любовное» и «дорого». Рыжеволосый умчался к товарам для девочек, а брюнет пошел к выходу, понимая, что, как бы он ни ценил Джорджа, говорить им было больше не о чем.

***

Вернувшись в школу, Гарри первым делом пошел в спальню. К его разочарованию и счастью одновременно, в комнате никого не было. Он плюхнулся на кровать, оставив полог открытым: внутри него было всегда слишком душно и темно. Вспомнив про ЗОТИ, которую ведет новый преподаватель, парень встал с кровати с гримасой мученика на лице, сел за стол и достал пергамент и перо: женщина была беспощадна и задала написать эссе об истории заклинания Патронус. Конечно, гриффиндорец был прекрасно знаком с этим заклинанием, но нравилось оно ему лишь на практике. Наверное, как и каждому, кого не зовут Гермиона Грейнджер. Услышать пару фраз об истории Патронуса — пожалуйста, но писать эссе, копаться в учебниках и засыпать в библиотеке? Нет, спасибо. После трех тщетных попыток Гарри со злостью испепелил бумажку, издавшую предсмертный писк, и очистил стол заклинанием, убирая кляксы и пепел. Гриффиндорец окончательно бросил попытки написать относительно приличное эссе и спустился в гостиную, в надежде поймать там Гермиону или хотя бы Невилла: делать было абсолютно нечего. К его сожалению, там была лишь группа студентов, которых Гарри не знал, и Полумна, растерянно смотрящая вперед. Гриффиндорец даже не стал задумываться, как она сюда попала. От Лавгуд можно было ожидать чего угодно. — Здравствуй, Гарри, — поздоровалась Полумна, не отрывая глаз от неба, которое виднелось в окне, — вижу, ты ищешь кого-то? — Да, Полумна, ты не видела Гермиону или Невилла? — Невилла? — девушка загадочно улыбнулась. — Конечно, видела, Гарри, я же его девушка! Парень совсем забыл о примерном положении личных дел всех друзей, кроме Рона и Гермионы, и был немного сбит с толку. — Ах, я совсем не удивлена, что ты забыл: в последнее время ты такой рассеянный… даже больше, чем я, — упрекнула его когтевранка, красноречиво посмотрев на свои ботинки разных цветов. — Да, Полумна, я и правда в этот год вошел не очень уверенно, — Гарри виновато почесал затылок. — А вот и Невилл! — Гарри, привет, — Долгопупс выглядел слегка смущенным от того, что девушка ждала его в их гостиной. — Ты хотел что-то? Гарри уже хотел сказать, что нет, как вопрос сорвался с языка: — Да, ты не видел сегодня Симуса? — А меня ты не спросил… видно, этот вопрос очень спонтанно возник в твоей голове, — пробормотала Лавгуд. — Нет… — Долгопупс поводил глазами туда-сюда, будто уточняя что-то, — нет, как ни странно, я не видел его с самого утра, а я встаю очень рано. Поттер нахмурился и, не сказав ни слова, умчался обратно в спальню. Запыхавшись, брюнет начал лихорадочно отпирать зачарованную тумбочку, проклиная самого себя за излишнюю осторожность, пока, наконец, не вытащил мантию. Он почти вышел из спальни, но мысленно дал себе пинок под зад: куда он собирался идти и зачем, было неизвестно — спасибо гриффиндорской вспыльчивости. Гарри достал карту и начал выискивать глазами Финнигана, дав себе установку: — Если он один и не в подозрительном месте, я оставлю его в покое. Ирландец нашелся довольно быстро: он был в библиотеке, в компании Дина. Поттер понял, что сам себя поставил в тупик: Симус был в обычном месте, но не в одиночестве. Зуд любопытства напоминал надоедливую муху, поэтому дольше десяти минут Гарри не выдержал. Скомкав мантию, он направился к библиотеке. Гриффиндорец шел столь стремительно, что не успел среагировать на невесть откуда взявшегося Слизнорта и врезался в его большой живот. Ощущение было такое, будто он врезался в огромного клубкопуха. — Мерлинова борода! — возмутился профессор, но когда он понял, кто в него врезался, улыбка растянулась на его лице так, будто кто-то сзади схватил его за уголки рта. — Ах, Гарри, мальчик мой, это вы! Что заставило вас идти так быстро? Впрочем, неважно, — махнул пухленькой ручкой зельевар, — я давно хотел с вами поговорить. — О чем, профессор? — спросил Гарри, нервно постукивая кулаком по карману штанов. — Понимаете, у меня всегда была традиция устраивать званые ужины, вечеринки, посиделки… а сейчас, после войны, — Слизнорт развел руками, — я не знаю, уместно ли это и придут ли все те, кого я хотел бы видеть. — Сэр, я думаю, что если мы будем жить дальше той же жизнью, что и до этого, ничего страшного не случится, даже наоборот, мы быстрее оправимся. — Отлично, мистер Поттер, это я и хотел услышать. Может, зайдете сейчас ко мне? У меня так много вопросов, которые терзают меня уже полгода… Гриффиндорец полностью осознавал, что если останется с профессором, он потеряет Дина и Симуса, и поэтому вежливо отказался: — Простите, сэр, но я действительно очень спешу. Оставив Слизнорта наедине с его животом и моржовыми усами, парень помчался в библиотеку, жалея о том, что не прихватил с собой карту Мародеров.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.